• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157995

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, could be. You're absolutely zero fun. Evet, olabilir. Kesinlikle eğlenceli değilsin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
When are the reviews gonna get here? Eleştirmenler ne zaman burada olacak? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
His best friends finger two babies... En iyi arkadaşları parmakla iki bebeği gösteriyor... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
One this big, one this big. And two kittens. ...ve biri bu kadar, biri şu kadar. Ve iki kedi yavrusu Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Hey. Hi, Caden. How'd it go? Selam. Selam, Caden. Nasıl geçti? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Maria came over to keep me company because... Maria buraya bana arkadaş olmaya geldi çünkü... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And we just lost track. I got everything done. Ve zaman akıp gitti. Ben her şeyi hallettim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
But I'm sorry I missed your play. I'm sorry. But how'd it go? Ama özür dilerim, oyununu kaçırdım. Özür dilerim, ama nasıl geçti? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Great. We're a hit. Süper. Mükemmeldik. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Reviews are great. Eleştiriler harika. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Times said it was brilliant casting young people as Willy and Linda. Times, Willy ve Linda için, genç oyuncuların mükemmel oynadıklarını yazıyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
That's great, Caden. Good for you. Great. Bu harika, Caden. Aferin. Harika. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I can't wait to see it tomorrow. That's... Tonight. Yarını iple çekiyorum. Bu... Bu akşam. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Wow, it's really late... Early. Gerçekten geç olmuş... Erken. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's late. Hey, I would love to see it too. Geç oldu. Ben de görmek isterdim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Can we get Maria a ticket? You're stoned. Maria'ya bir bilet bulabilir miyiz? Sen kafayı bulmuşsun. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I mean, a little. It's, you know... I don't know. Yani, birazcık. Bilmiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
But are you happy with it? Peki bundan memnun musun? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah. Yeah, I'd love for you to see... To know what you think. Evet, senin de görmeni dilerdim... Ne düşündüğünü bilmek için. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Absolutely. It's all about your artistic satisfaction, Caden. Kesinlikle. Bu tamamen sanatsal memnuniyetinle alakalı, Caden. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I've always loved this house. Yes, it's a wonderful place. Bu evi oldum olası sevmiştim. Evet, mükemmel bir yer. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
The truth is, I never really imagined I could afford it. Gerçek şu ki; karşılayabileceğimi hiç düşünmemiştim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Well, the sellers are very motivated now. Evi satacak olanlar çok hevesliler. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's a scary decision. I never thought I'd buy a house alone. Bu ürkütücü bir karar. Yalnız başıma bir ev alacağımı hiç düşünmemiştim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
But, you know, I'm 36, and I wonder what it is I'm waiting for. Ama 36 yaşındayım ve ne bekliyorum diye sordum kendime. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Home buying is always scary. And with the fire and all especially. Ev almak daima ürkütücüdür. Evet, bir de bu yangın ile özellikle. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Well, it's a good size though, 2200 square feet... Şey, ev gayet geniş aslında, 160 metrekare... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...not including the partially finished basement. ...ve kısmen bitmiş bodrum dahil değil. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm thinking I should go. It's a perfect size for someone alone. Sanırım gitsem iyi olacak. Yalnız biri için mükemmel ölçülerde bir yer. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I like it, I do. I'm just really concerned about dying in the fire. Beğendim, gerçekten. Sadece yangında ölür müyüm diye endişeliyim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's a big decision how one prefers to die. Birinin nasıl öleceğine karar vermesi büyük bir karardır. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Would you like to meet my son? Derek. Oğlumla tanışmak ister misin? Derek. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Derek's living in the basement since his divorce, if that's okay. Derek boşandığından beri bodrumda yaşıyor, tabi sorun olmazsa... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Let's go, Ma. I want just a minute. Haydi gidelim, Anne. Sadece bir dakika istiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Forgive me, dear. I can't cry. Affet beni, hayatım. Ben ağlayamam. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I don't know what it is, but I can't cry. Neden olduğunu bilmiyorum ama, ben ağlayamam. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It seems to me that you're just on another trip. Sanki bana, başka bir seyahate çıkmışsın gibi geliyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I keep expecting you. Why did you do it? Hep seni bekledim. Bunu neden yaptın ki? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I search and I search and I can't understand it. Aradım, araştırdım ama anlayamıyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I made the last payment on the house today. Bugün ev için son ödemeyi yaptım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
We're free and clear. We're free. We're free. Borçlarımızı ödedik ve özgürüz. Özgürüz. Özgürüz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Well done. Bravo. Aferin. Bravo. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Well done. It was very successful. I thought it was wonderful. Aferin. Çok başarılıydı. Mükemmel olduğunu düşünüyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Why did the older people look so young? Yaşlı insanlar neden çok genç görünüyorlardı? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It was a choice, Dad. I'll explain later. Bu bir seçimdi, baba. Daha sonra açıklarım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I can't get excited about your restaging someone else's old play, it just... Eski bir oyunu tekrar sahnelemene heyecanlanamıyorum, bu sadece... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
There's nothing personal in it. Kişisel bir şey değil. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
People are coming out of the theater crying. İnsanlar tiyatrodan ağlayarak çıktılar. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Great. Be a fucking tool of suburban, blue haired... Harika. Bunak, varoşlardan gelme... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...regional theater subscribers. ...yerel tiyatro abonelerinin oyuncağı ol. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You didn't you think it was long? No. Çok uzun sürdüğünü düşünmüyorsun, değil mi? Hayır. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
But what are you leaving behind? Ama arkanda ne bırakıyorsun ki? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You act as if you have forever to figure it out. Sanki çözüm bulmak için sonsuza kadar yaşayabilecekmiş gibi davranıyorsun. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
When you're dead, there's no time. The world is... Öldüğünde zamanın kalmayacak. Dünya... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I don't know. I slept maybe three hours. Bilmiyorum. Belki 3 saat uyudum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
So we're both tired. İkimiz de çok yorgunuz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
No, I cuddled with Olive all night. It was great. Hayır bütün gece Olive'e sarıldım. Mükemmeldi. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Morning, Caden. I think I might have arthritis. Günaydın, Caden. Sanırım bende kireçlenme var. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Friends on fire. Arkadaşlar tutuştu. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm going to. Yapacağım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
No, I know exactly. Okay, I will. I'll call you later. Hayır, kesinlikle biliyorum. Tamam, yaparım. Seni daha sonra ararım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I know. You're right. Bye. Biliyorum. Haklısın. Hoşça kal. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
My joints are stiff. Eklemlerim kaskatı. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Who was that? Kimle konuşuyordun? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Maria. Right. Maria. Tamam. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Three hours since you spoke. 3 saattir konuşuyordun. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Caden, I think I wanna go to Berlin with just Olive. Caden, sanırım Berlin'e sadece Olive ile gitmek istiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I think it would be good for us. Oh, Christ. Bence bu ikimiz için de iyi olacak. Aman Tanrım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Morning, kiddos. Günaydın, çocuklar. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Why don't you want me to go? Benim gelmemi neden istemiyorsun? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You know, I think it would be a good thing for the two of us to do alone. Sanırım ikimiz için de yalnız kalmak iyi bir şey olacak. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
How do you think I'm supposed to respond to something like that? Böyle bir isteğe nasıl karşılık vermemi bekliyorsun? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Want me to zip your coat up? Yeah. Montunun fermuarını çekmemi ister misin? Evet. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
What's wrong with your face, Daddy? Yüzüne ne olmuş Baba? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's pustules. Sadece sivilceler. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's called sycosis. Sikoz* deniliyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Spelled differently than "psychosis," but it sounds the same. Yazılışı "Psikoz"dan farklıdır, ama kulağa aynı gelir. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Of course not. Elbette bilemezsin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Well, there are two kinds of psychosis. They're spelled differently. Peki, iki çeşit psikoz vardır. Bunlar farklı yazılır. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
P S Y is like if you're crazy, like Mama. P S İ sanki deliymişsin gibi, annen gibi. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
S Y is like these ugly things on my face. S İ ise yüzümdeki bu çirkin şeyler gibi. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You could have both, though. I could, but I don't. Aslında ikisine de sahip olabilirsin. Olabilirim, ama değilim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Can I ask you something, Ad? Sana bir şey sorabilir miyim, Ad? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Have I disappointed you somehow? Seni bir şekilde hayal kırıklığına mı uğrattım? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I don't know what I'm doing. We're just spending a little time apart. Ne yaptığımı bilmiyorum. Sadece zamanımız ayrı geçiriyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
We'll talk when I get back, okay? Geri döndüğümde konuşuruz, tamam mı? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Everyone is disappointing. The more you know someone, it just... Herkes hayal kırıklığına uğratıyor. Birini ne kadar tanırsan, iş o kadar... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
This whole romantic love thing, it's just a projection anyway, right? Bu romantizm aşk meselesi, sadece bir yansıtma, değil mi? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm sorry. I'm sorry. Özür dilerim, özür dilerim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I don't know what I'm doing. I don't know. Ne yaptığımı bilmiyorum. Bilmiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Flurostatin TR allows you to live life... Kemoterapi zorluklarıyla karşılaşma sıranız geldiğinde... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...when it's your turn to face the challenges of chemotherapy. ... Flurostatin TR sizin hayatı yaşamanızı sağlar. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Ask your doctor if Flurostatin TR is right for you. Flurostatin TR'nin size uygun olup olmadığını doktorunuza danışın. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And I'm on the first train out of Palookaville. Ve ben Palookaville'den çıkan ilk trendeyim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
The Miracle Brush can scour everything from bottles... Mucize Fırça'nın şişelerden çıkaramayacağı leke yoktur... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Rise and shine... Lift those legs... İyi sabahlar... Kaldır o bacaklarını... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm lonely. Yes. Anything else? Çok yalnızım. Evet. Başka bir şey? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm hurt. Yes. And? Acı çekiyorum. Ve? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I think Adele's right. I'm not doing anything real... Bence Adele haklı. Ben gerçek olan hiçbir şey yapmıyorum... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
What would be real? Gerçekten kastın ne? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157990
  • 157991
  • 157992
  • 157993
  • 157994
  • 157995
  • 157996
  • 157997
  • 157998
  • 157999
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact