Search
English Turkish Sentence Translations Page 15800
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You have nothing more to say to him, have you? | Ona söyleyecek başka bir şeyin yok, değil mi? | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I hope you achieve your peace of mind, Mr. Dodsworth. | Umarım o gönül rahatlığına kavuşursunuz Bay Dodsworth. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Thank you. Good night. Good night. | Teşekkür ederim. İyi geceler. İyi geceler. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I'm so sorry, Sam. | Özür dilerim Sam. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I'm so terribly sorry. | Çok özür dilerim. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Well, I'm ready to wipe the slate clean if you are... | Eğer sen de istersen geçmişe sünger çekmeye... | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
and start out on a long hike tomorrow. | ...ve yarından itibaren yeni bir sayfa açmaya hazırım. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Anything you say, Sam. | Sen nasıl istersen Sam. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Anything you say. | Sen nasıl istersen. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Italy, anyplace... | İtalya, ya da başka bir yer... | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
till we sail back home in December. | ...aralık ayında evimize dönene kadar. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Home in December. | Aralık'ta ev. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Zenith in December. | Aralık'ta Zenith. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
You'll want to go home in December. | Aralıkta eve dönmek isteyeceksin. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Emily's having a baby in December. | Emily'nin aralıkta bebeği olacak. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
A baby? Yes. | Bebek mi? Evet. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
She didn't tell me. She left me the fun of telling you. | Bana bir şey söylemedi. O zevki bana bıraktı. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Is she well? Yes, she's fine. | İyi mi durumu? Evet, gayet iyi. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I must send her a cable. No, I could telephone her, couldn't I? | Ona hemen bir telgraf göndermeliyim. Olmaz, ona telefon edebilirim, değil mi? | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
What time is it in Zenith? | Zenith'de saat kaç? | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
We'll have to learn to behave ourselves... | Aralıkta yaşlı büyükanne ve büyükbaba olduğumuzda... | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
when we'll be a couple of old grandparents in December. | ...terbiyeli davranmayı öğrenmemiz gerekecek. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Here you are, young one. | İşte geldik ufaklık. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
It's your mama and daddy. | Annen ve baban. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Gee. | Vay canına! | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Where's that telegram? | Şu telgraf nerede? | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Over there. | Hemen şurada. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Listen to this, young fella. | Bunu iyi dinle ufaklık. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
"Mr. Samuel Dodsworth McKee." | "Bay Samuel Dodsworth McKee." | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
That's you. Are you listening? | Bu sensin. Dinliyor musun? | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
"Congratulations on your arrival. Stop. | "Doğumunu kutlarız. Stop. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
We send all our love and affection. | En derin sevgilerimizi gönderiyoruz. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Grandpa and Grandma Dodsworth." | Büyükbaba ve büyükanne Dodsworth." | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
See? Look at it. | Gördün mü? Bak şuna. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Just think, Mr. McKee... | Bir düşün Bay McKee... | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
all the way from Vienna. | ...taa Viyana'dan gönderilmiş. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I do love Vienna. Don't you? | Viyana'yı seviyorum. Ya sen? | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I love you, Fran. | Seni seviyorum Fran. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Oh, Sam darling. | Sam hayatım. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I'm so silly and heedless, and I don't speak of it as often as I should... | Çok budala ve düşüncesizim ve bundan, olması gerektiği kadar bahsetmiyorum... | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
but I'm terribly grateful inside. | ...ama içten içe sana büyük minnet duyuyorum. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I want you back for my wife. | Karımı geri istiyorum. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Shall I tell you how? | Bunun nasıl olacağını söyleyeyim mi? | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
By understanding, by staying on here in Europe... | Beni anlamaya çalışarak, Avrupa'da kalarak... | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
by helping me forget Arnold Iselin. | ...ve Arnold Iselin'i unutmama yardım ederek. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
By forgetting him yourself. | Onu kendin de unutarak. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Haven't you anything to say? What is there to say? | Bir şey söylemeyecek misin? Söyleyecek ne var ki? | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
After having opened my heart to you... | Kalbimi sana açmamdan sonra... | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
it makes me a little self conscious to see you there not saying anything. | ...seni orada sus pus görmek beni biraz mahcup ediyor. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
"Self conscious"? Maybe that's my trouble. | "Mahcup mu"? Belki bu benim sorunumdur. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Maybe that's the trouble with all reconciled couples afterwards. | Belki neticede tüm sorun o birbirleriyle barışık çiftlerdedir. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
That's not very generous of you. | Bu pek de cömertçe olmadı. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I've lost my bearings. I don't know where I'm heading. | Tüm o ilgimi kaybettim. Nereye gittiğimi bilmiyorum. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Who are you calling? I thought I'd like to talk to Emily. | Kimi arıyorsun? Emily ile konuşma ihtiyacı duydum. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
We sent her a cable already. | Zaten ona telgraf göndermiştik. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I'd like to hear her voice and see how the baby got through his first day. | Sesini duymak ve bebeğin ilk günü nasıl geçirdiğini öğrenmek istiyorum. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
There's not time. Those transatlantic calls are slow from here. | Şimdi zamanı değil. Şu okyanus ötesi aramalar burada çok yavaş oluyor. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
And Kurt'll be coming in. | Ama Kurt da gelecek. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Kurt can wait. | Kurt bekleyebilir. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I won't have Kurt standing around while you and I gush to Emily. | Senle ben Emily ile coşkuyla konuşurken Kurt'un buralarda dikilmesini istemiyorum. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I know how thrilled you are about the baby, and so am I... | Bebek konusunda ne kadar heyecanlı olduğunu biliyorum, ben de öyleyim... | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
but all our friends here think of me as young, and I am. | ...ama tüm arkadaşlarımız beni genç biri olarak düşünüyor, öyleyim de zaten. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I was such a child when you married me. It isn't fair. | Benimle evlendiğinde daha gencecik bir şeydim. Bu hiç adil değil. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I brought you a box of real Havana cigars. | Size bir kutu hakiki Havana purosu getirdim. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Very kind of you. Smuggled through without duty. | Çok kibarsınız. Gümrükten kaçak olarak getirttim. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Tonight I take you to a very gay restaurant with very good food. | Bu akşam sizi çok iyi yemekleri olan hoş bir restorana götüreceğim. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
And dance after? If you make Sam get dressed. | Sonrasında dans var mı? Eğer Sam'i uygun şekilde giydirirsen. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I think I'll let you go without me. | Sanırım bensiz gideceksiniz. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
No, you must come with us! | Hayır, bizimle gelmelisin! | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
What fun do you think it is for me to sit all night watching you two dance? | Sence bütün gece ikinizin dans edişini izlememin ne eğlencesi olabilir? | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Do not speak so crossly. | Bu kadar asabiyet yapmayın. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
You should be happy to see Fran happy. She is so lovely when she's happy. | Fran'ı mutlu görmekten mutluluk duymalısın. Mutlu olduğunda çok tatlı oluyor. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I'm sorry I snapped. | Böyle parladığım için özür dilerim. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I'd only spoil your fun. I got important news from home today. | Sadece eğlencenizi bozmuş olurum. Bugün evden önemli haberler aldım da. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Yes? News? | Haber mi? | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Nothing that would interest you. | Sizi alakadar eden bir şey değil. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Bad news? | Haberler kötü mü? | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
No, not bad. | Hayır, kötü değil. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I think I'll sit here by myself and think things over. | Burada oturup her şeyi etraflıca düşüneceğim. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Perhaps Sam would rather be left alone tonight... | Sam bu gece yalnız kalmak istiyor olabilir... | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
but I want to go out. | ...ama ben dışarı çıkmak istiyorum. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Have you been quarreling, you two? No. | İkiniz münakaşa falan mı ediyordunuz? Hayır. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
You must not. You're here so small a time. | Etmemelisiniz zaten. Çok kısa süreliğine buradasınız. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Perhaps I shall never see you again. | Belki bir daha sizi hiç görmeyeceğim. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Let's not be serious. Come with us. Life is so short. | Bu kadar ciddi olmayalım. Bizimle gelin. Hayat çok kısa. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Life will be a lot shorter for me if I don't get some sleep. | Eğer biraz uyumazsan hayat benim için çok daha kısa olacak. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
You run along and have your fun. | Siz gidip eğlenmenize bakın. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Thank you, Sam dear, for so many things. | Teşekkür ederim Sam, bir çok şey için. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Come on, Kurt. | Gidelim Kurt. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I'm sorry, Sam. | Özür dilerim Sam. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Oh, I simply adore it. | Buna bayıldım. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I think you were meant to dance all your life long. | Sanırım bütün hayatın boyunca dans etmen uygun görülmüş. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
You couldn't suggest anything I'd like any better. | Daha çok hoşuma gidecek bir şey öneremezdin heralde. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Fun and friends all evening. | Tüm akşam boyunca eğlence ve dostlar. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Is that right? Yeah. | Doğru mu Kurt? Evet. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Don't stand there in the doorway. Come on in. | Kapı girişinde dikilip durma. İçeriye gel. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I do not like coming in here so late. | Buraya bu kadar geç vakit gelmekten hoşlanmıyorum. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
I do not think Sam would like it. | Sam'in hoşuna gideceğini sanmam. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Have we even sent him any reason to mind? | Ona endişe duyması için bir sebep verdik mi? | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |
Don't be a stinker. | Korkaklık etme. | Dodsworth-1 | 1936 | ![]() |