• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15795

English Turkish Film Name Film Year Details
How far did he go? He said things to me, Sam... Ne kadar ileri gitti? Bana bir takım şeyler söyledi Sam... Dodsworth-1 1936 info-icon
He said things... I can't bear it. Kaldıramayacağım şeyler söyledi. Dodsworth-1 1936 info-icon
Well, I suppose it's up to me to go up and shoot him. Bana kalırsa yukarı çıkıp onu vurmam gerekiyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
Don't joke! Şaka yapıp durma! Dodsworth-1 1936 info-icon
I would feel like a fool. You and I are not up to this sort of thing. Kendimi bir budala gibi hissederdim. İkimiz de böyle şeyler yapacak insanlar değiliz. Dodsworth-1 1936 info-icon
It kind of makes us look like the hicks we are. Bu durum bizi taşralı gibi gösterirdi. Dodsworth-1 1936 info-icon
It does, and it's your own fault for leading him on. Gerçekten öyle, onu böyle ümitlendirmek senin hatan. Dodsworth-1 1936 info-icon
I suppose I'm to blame. You must have given him some excuse. Sanırım suçlanması gereken benim. Ona bir takım gerekçeler sunmuş olmalısın. Dodsworth-1 1936 info-icon
You have been flirting with him. Onunla flört edip duruyordun. Dodsworth-1 1936 info-icon
You've got such a sweet way of bawling me out in front of him, he'd conclude... Onun önünde beni hoş bir şekilde fırçalayıp durdun, o da bunun neticesinde... Dodsworth-1 1936 info-icon
I never said a word to embarrass you in all my life. Hayatım boyunca seni küçük düşürecek bir laf etmedim. Dodsworth-1 1936 info-icon
I've always been loyal to you. You'll be sorry for this. Sana karşı her zaman sadık oldum. Bunu için pişman olacaksın. Dodsworth-1 1936 info-icon
Fran, I'm tired. Don't you think I'm tired too? Fran, çok yorgunum. Ben değilim mi sanıyorsun? Dodsworth-1 1936 info-icon
All right then, we're both tired. Tamam, ikimiz de yorgunuz. Dodsworth-1 1936 info-icon
There were some cigarettes here somewhere. Buralarda bir yerde sigara vardı. Dodsworth-1 1936 info-icon
Here they are. İşte şuradalar. Dodsworth-1 1936 info-icon
Sam? Yeah? Sam? Evet? Dodsworth-1 1936 info-icon
Don't let's go to England at all. İngiltere'ye gitmeyelim. Dodsworth-1 1936 info-icon
What? We're there now. Sen neden bahsediyorsun? Geldik bile. Dodsworth-1 1936 info-icon
I want to go over to France right away. Hemen Fransa'ya gitmek istiyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm so ashamed of this Lockert business. I'm ashamed way deep down inside me. Bu Lockert işinden büyük utanç duyuyorum. İçten içe duyduğum büyük bir utanç bu. Dodsworth-1 1936 info-icon
What difference does that make? Hem ne fark eder ki? Dodsworth-1 1936 info-icon
I want to go to England. I've got a date to look at automobile factories... Ben İngiltere'ye gitmek istiyorum. Bakmam gereken araba fabrikaları var. Dodsworth-1 1936 info-icon
I can't stay in England with that man laughing at me and saying... O adam bana gülerken İngiltere'ye gidemem, üstelik benim hakkımda söyleyeceği... Dodsworth-1 1936 info-icon
What? That you kicked him out? Ne? Onu dışarı attığını mı? Dodsworth-1 1936 info-icon
That's not what he'll say. Söyleyeceği şey o olmayacak. Dodsworth-1 1936 info-icon
Silly. Aptalca. Dodsworth-1 1936 info-icon
You've got to take care of me. You really have, Sam. Bana göz kulak olman gerekiyor. Bunu yapman gerekiyor Sam. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm afraid of myself. Kendimden korkuyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
You're afraid, sweetheart? Yes, I am. Korkuyor musun tatlım? Evet, korkuyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm just a wooly American like you after all. Neticede senin gibi yumuşak bir Amerikalıyım. Dodsworth-1 1936 info-icon
If you ever catch me trying to be anything else, will you beat me? Eğer ki beni, başka bir şey olmaya çalışırken yakalarsan döver misin? Dodsworth-1 1936 info-icon
Well, will I have to beat you very long at a time? Bir seferde uzunca bir süre dövmek zorunda kalacak mıyım? Dodsworth-1 1936 info-icon
Oh, Sam, come in and finish your breakfast. Sam, gel de şu kahvaltını bitir. Dodsworth-1 1936 info-icon
You know, Fran, when you think of it, that's a thrill, a real thrill. Biliyor musun Fran, bunu düşündüğünde gerçekten heyecan verici, çok fazla heyecan verici. Dodsworth-1 1936 info-icon
Down there where the obelisk stands, that's where the guillotine used to be. Dikilitaşın bulunduğu o yerde, eskiden giyotinler varmış. Dodsworth-1 1936 info-icon
That's where that what's her name? That Madam Roland said... Orada da, neydi o kadının adı? Şu Madam Roland'ın dediği gibi... Dodsworth-1 1936 info-icon
"O Liberty, what crimes are committed in thy name!" "Özgürlük, senin namına ne çok suçlar işlendi!" Dodsworth-1 1936 info-icon
Only in French. Tabii Fransızca. Dodsworth-1 1936 info-icon
That's where Madam... Marie Antoinette had her head cut off. Orası Madam... Marie Antoinette'nin kafasının uçurulduğu yer. Dodsworth-1 1936 info-icon
Sammy darling, I've said good morning to the obelisk for the last time. Sammy hayatım, o dikilitaşa son kez günaydın dedim. Dodsworth-1 1936 info-icon
From now on, I'm just gonna pretend it isn't there at all. Bundan böyle, orada bir şey olmadığını varsayacağım. Dodsworth-1 1936 info-icon
Okay. Well, what are your plans for today? Tamam. Bugünkü planların ne? Dodsworth-1 1936 info-icon
My plans? I don't know. What are yours? Planlarım mı? Bilmiyorum. Sen neler yapmayı planlıyorsun? Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm going to look at Napoleon's tomb. You'll love that, I'm sure. Napolyon'un mezarını görmeye gideceğim. Buna bayılacağına eminim. Dodsworth-1 1936 info-icon
Come with me? This morning? Benimle gelecek misin? Bu sabah mı? Dodsworth-1 1936 info-icon
I'm afraid I can't. I have a fitting at 11:00 and the hairdresser's at 11:30. Korkarım ki gelemem. Saat 11'de elbise provam ve 11:30'da da kuaförle randevum var. Dodsworth-1 1936 info-icon
Renée de Penable is fetching me. Renée de Penable gelecek. Dodsworth-1 1936 info-icon
Oh, see who that is, will you? Kimmiş bakar mısın? Dodsworth-1 1936 info-icon
Okay, send her up. Tamam, yukarı gönderin. Dodsworth-1 1936 info-icon
Who's that? It's Madame de Penable. Kimmiş? Madam de Penable. Dodsworth-1 1936 info-icon
Oh, I must hurry. Sammy, put on your coat. This is much too domestic. Acele etmem lazım. Sammy, ceketini giy. Buranın yerlisi gibi görünüyorsun. Dodsworth-1 1936 info-icon
And put the cover on the ham and the eggs. Pastırma ve yumurtaların da üstünü kapat. Dodsworth-1 1936 info-icon
I simply cannot understand how anyone can eat the breakfast you do. O kahvaltıyı nasıl yediğini hiçbir şekilde anlamıyorum. Dodsworth-1 1936 info-icon
Here in France, they've learned the wisdom of beginning the day fasting. Burada Fransa'da, güne aç bir şekilde başlama bilgeliğini öğretiyorlar Dodsworth-1 1936 info-icon
In the few weeks I've been here, I've learned it myself. Buraya geleli birkaç hafta oldu, ama ben bile öğrendim. Dodsworth-1 1936 info-icon
But you still eat the breakfast you do at home. Sense kalkmış evde nasıl yiyorsan burada da aynı şekilde yiyorsun. Dodsworth-1 1936 info-icon
I still got the same insides. Yes, I'm afraid you have. Neticede içim aynı. Evet, korkarım ki öyle. Dodsworth-1 1936 info-icon
Is that my Petite Parisienne? No, that's my Paris Herald. O benim Petite Parisienne gazetem mi? Hayır, benim Paris Herald'im. Dodsworth-1 1936 info-icon
What good does your patootie do me? Senin o Patite'nin bana ne hayrı olacak? Dodsworth-1 1936 info-icon
Oh, meet me for lunch? No, I can't. Öğle yemeği için buluşalım mı? Maalesef hayır. Dodsworth-1 1936 info-icon
Renée's giving it to me at the Ritz. Renée ile Ritz'de yiyeceğiz. Dodsworth-1 1936 info-icon
Well, how about meeting me at the Café de la Paix at 4:00? Peki saat 4'te Café de la Paix'de buluşalım mı? Dodsworth-1 1936 info-icon
Well, Sammy, I'll try. Sammy, gelmeye çalışacağım. Dodsworth-1 1936 info-icon
All right. Bye. Good bye. Tamam. Görüşürüz. Güle güle. Dodsworth-1 1936 info-icon
Good morning. The first on the list today is Napoleon's tomb. Günaydın. Bugün listenin başında Napolyon'un mezarı var. Dodsworth-1 1936 info-icon
How's the French coming? Fine! Fransızca işi nasıl gidiyor? Gayet iyi! Dodsworth-1 1936 info-icon
Yesterday I said to a taxi driver... Dün bir taksi sürücüsüne şöyle dedim: Dodsworth-1 1936 info-icon
And he understood me. Oh, excuse me. Beni anladı. İzninizle. Dodsworth-1 1936 info-icon
My guidebook. Rehberim. Dodsworth-1 1936 info-icon
You just don't know Sam. He's really very sweet. Sam'i hiç tanımıyorsun. Gerçekten çok tatlıdır. Dodsworth-1 1936 info-icon
There he comes now. İşte geliyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
Arnold! Renée, so glad to see you. Arnold! Renée, seni gördüğüme sevindim. Dodsworth-1 1936 info-icon
And this, Mrs. Dodsworth, is Mr. Arnold Iselin. Bayan Dodsworth, bu da Bay Arnold Iselin. Dodsworth-1 1936 info-icon
How do you do? Memnun oldum. Dodsworth-1 1936 info-icon
What brings you back from Dublin so soon? Seni Dublin'den buraya bu kadar çabuk ne getirdi? Dodsworth-1 1936 info-icon
I hope it wasn't business. No, nothing so vulgar as business. Umarım iş değildir. Hayır, iş kadar basit bir şey değil. Dodsworth-1 1936 info-icon
Who is that? That is the Comtesse De La Villalonga. Kim o? Kontes De La Villalonga. Dodsworth-1 1936 info-icon
Tea? Yes, thank you. Çay? Olur, teşekkür ederim. Dodsworth-1 1936 info-icon
I really think I ought to go and speak with her. Gerçekten gidip onunla konuşmam gerekiyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
May I leave you in Mr. Iselin's most excellent care? Seni Bay Iselin'in o harika ellerine bırakabilir miyim? Dodsworth-1 1936 info-icon
Renée has the most amusing friends, doesn't she? Renée'nin çok eğlenceli dostları var, değil mi? Dodsworth-1 1936 info-icon
And the most charming. Çok da büyüleyici. Dodsworth-1 1936 info-icon
17.50. 17.50. Dodsworth-1 1936 info-icon
More tea? Yes, thank you. Biraz daha çay? Evet, teşekkür ederim. Dodsworth-1 1936 info-icon
You know, I never thought I'd find Paris so exciting. Paris'i bu kadar heyecan verici bulacağımı hiç düşünmemiştim. Dodsworth-1 1936 info-icon
What can I do to find myself a part of your Paris? O Paris için ben neler yapabilirim? Dodsworth-1 1936 info-icon
Come and dine with us tomorrow. You free? Gelin ve yarın beraber yemek yiyelim. Müsait misiniz? Dodsworth-1 1936 info-icon
I tell you, it was very interesting. Yes, sir. Sana söylüyorum, gerçekten çok ilginçti. Evet bayım. Dodsworth-1 1936 info-icon
Then I went inside and looked at the tomb where he lies. Sonra içeri girip yattığı mezara baktım. Dodsworth-1 1936 info-icon
There we were, Napoleon and Sam Dodsworth of Zenith together. İşte böyle, Napolyon ve Zenith'li Sam Dodsworth yan yanalar. Dodsworth-1 1936 info-icon
Excuse me, my dear Fran, I really must be going. İzninle sevgili Fran, gerçekten gitmem gerekiyor. Dodsworth-1 1936 info-icon
Sam, get Renée's wraps for her, will you? Sam, gidip Renée'nin paltosunu getir, olur mu? Dodsworth-1 1936 info-icon
So sorry it's been so dull. Bu kadar can sıkıcı olduğu için özür dilerim. Dodsworth-1 1936 info-icon
We'd much better have celebrated my birthday as I wanted at some nightclub. İstediğim gibi, doğum günümü bir gece kulübünde kutlamamız çok daha iyi olurdu. Dodsworth-1 1936 info-icon
But Sam always persists in taking care that I don't get tired. Ama Sam her zaman yorulmamam konusunda gerekeni yapmakta ısrarcı davranır. Dodsworth-1 1936 info-icon
Here we are. İşte burada. Dodsworth-1 1936 info-icon
I hadn't realized it was your birthday. Doğum gününüz olduğunu fark etmemiştim. Dodsworth-1 1936 info-icon
No? Wish I hadn't. No woman enjoys getting to be 35. Öyle mi? Keşke ben de aynı durumda olsaydım. Hiçbir kadın 35 yaşına girmekten hoşlanmaz. Dodsworth-1 1936 info-icon
When you're my age, you look back on 35 as a most agreeable time of life. Benim yaşıma geldiğinizde, bu yaşınıza hayatın en münasip zamanları gözüyle bakarsınız. Dodsworth-1 1936 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15790
  • 15791
  • 15792
  • 15793
  • 15794
  • 15795
  • 15796
  • 15797
  • 15798
  • 15799
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact