• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157992

English Turkish Film Name Film Year Details
Let's move it! Move it! Come on! Hadi kaldıralım! Kaldır! Hadi! Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
That's really nice. Huh? Bu çok hoş. Öyle mi? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I like the shirts. These are pretty nice. Gömlekleri sevdim, bayağı güzeller. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I like the green. I like the red. Yeşil hoşuma gitti. Kırmızı da öyle. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I can get both of them and wear them for Christmas. Bunları Noel için alıp giyebilirim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
We need the sweaters. Kazak ihtiyacımız var. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Where are the sweaters? Kazaklar nerede? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Excuse me. Yes. Hello. Affedersiniz. Evet, merhaba. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Hi. Do you carry sweaters? Yes. Merhaba, kazak satıyor musun? Evet. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Something for him with like a tight weave Sıkı örülmüş, parlak renkli bir şey arıyoruz. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Do you like these? The striped one? Bunları beğendiniz mi? Çizgili olanı? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Oh, yeah, striped one. Yeah. Evet, çizgili olan. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm sorry. You know what? The... the... let's try the purple. Pardon, bak ne diyeceğim? Hadi moru deneyelim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Purple? Yeah. Mor mu? Evet. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Okay. This one? Yeah. Tamam, bu mu? Evet. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Nice. That looks nice. Güzel görünüyor. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Oh, wow. Think it's so cool. Vay canına, bence çok hoş. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Do you like it? It's so nice. Hoşuna gitti mi? Çok hoş. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
It looks good? So nice. Güzel oldu mu? Harika. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Ho! Ho! What? Ne oldu? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Sweet Jesus. No, no. Kahretsin! Hayır, hayır. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Honey. Honey, this is it. Tatlım, tatlım. İşte oluyor! Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
No. This is it. Yes. Hayır. İşte oldu. Evet. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Oh, sweet Jesus. Yes. Kahretsin. Evet. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Yes? Yes! Oh, my. Evet? Evet! Aman Tanrım! Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Hallelujah. Oh, my gosh. Şükürler olsun. Aman Tanrım! Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Hallelujah! Hallelujah! Çok şükür! Çok şükür! Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Come on. Let's go over here. Hadi burayı tekrar elden geçirelim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Got it back there? Okay, bring him up. Oraya yerleştirelim mi? Tamam, getir onu. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Put it back then lock it down. Kilitledikten sonra onu geri koy. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Who are you? O'Dwyer. Sen kimsin? O'Dwyer. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
1264 Paris C. 1264 Paris C. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
What did you say your name was again? İsim ne demiştin? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Just let me on the bus, man. Bırak otobüse bineyim, dostum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Whoa, whoa, whoa! Hold on. Dur bakalım! Bekle. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I don't know what to tell you, but you're not on the list. Sana ne söylediler bilmiyorum ama listede yoksun. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Look, I don't know how you got the outfit Üstündeki kıyafeti ya da... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
or what kind of prank you're trying to pull here, ...burada ne tür bir eşek şakası yapmaya çalışıyorsun bilmiyorum... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
but this is a state facility bus ...ama bu resmi bir otobüs... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
and these are convicted prisoners. ...ve bunlar hüküm giymiş mahkumlar. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
So what you're doing here is not a joke, Yani burada yaptığınız komik değil, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
it's actually a crime. ...aslında bir suç. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
All right, that's funny. Pekala, güzel numaraymış. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
What, have you lost your mind? Ne, aklını mı kaybettin? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I have seen everything now. You better run along. Artık her şeyi gördüm, gitsen iyi olur. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
It's so bad out here, Burada olması ne kötü, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
we got a guy begging to come with you. ...sizinle gelmek için yalvaran bir adam var. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
All right. Ne güzel! Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
you go do like a stick up or something like that ...git sopa gibi ya da buna benzer bir şey yap... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
and we'll find a seat for you, okay? ...bir de sana oturacak yer bulalım, tamam mı? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Hey, man, how much is this? Hey, dostum, bu ne kadar? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You can have that shit for free, man. Sana bedava, dostum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Hey, thanks, man. Really. Teşekkürler dostum. Gerçekten. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
[Bee Gees' I Started A Joke] Bee Gees' I Started A Joke Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Yeah, man. Eyvallah, dostum. Sympathy for Delicious-2 2010 info-icon
What are you talking about, man? What...? Neden bahsediyorsun, dostum? Ne ol...? Sympathy for Delicious-2 2010 info-icon
What the...? Oh, I'm sorry. Ne oluyo...? Özür dilerim. Sympathy for Delicious-2 2010 info-icon
What if you don't want...? Ya istemiyorsam? Sympathy for Delicious-2 2010 info-icon
Get out of the car! Arabamdan def ol! Sympathy for Delicious-2 2010 info-icon
Huh. It's a curse. Bu bir lanet. Sympathy for Delicious-2 2010 info-icon
You gonna invite us in? Bizi içeri davet edecek misin? Sympathy for Delicious-2 2010 info-icon
That's fucked up, man. Tam sıçtın, dostum. Sympathy for Delicious-2 2010 info-icon
Stop fucking laughing, man. Kes şu sırıtmayı, dostum. Sympathy for Delicious-2 2010 info-icon
But this shit, man... Ama bu sorun, dostum... Sympathy for Delicious-2 2010 info-icon
And lead us not into temptation, Bizi günaha sürüklemez... Sympathy for Delicious-2 2010 info-icon
They did it in the Bible. İncil'de bu şekilde yapılmış. Sympathy for Delicious-2 2010 info-icon
This is insane, man. Bu saçmalık, dostum. Sympathy for Delicious-2 2010 info-icon
Okay, here you go. Tamam, başlıyoruz. Sympathy for Delicious-2 2010 info-icon
then you're missing 28 % of the time, ...zamanın yüzde 28'ini kaybediyorsun, Sympathy for Delicious-2 2010 info-icon
That's great. Bravo sana. Sympathy for Delicious-2 2010 info-icon
7:45 on this beautiful, almost balmy 22nd of September in Schenectady. Bu güzel ve hemen hemen sakin bir 22 Ekim gününde... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And it's the first day of fall. Ve sonbaharın ilk günündeyiz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
So in honor of that fact, we have Elke Putzkammer... Bu günün şerefine, şiir ve edebiyatta güz mevsimini konuşmak üzere.... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...professor of literature at Union college... ...Union üniversitesi profesörlerinden.... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...to talk about autumn in poetry and literature. ...Elke Putzkammer yanımızda. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Good morning, professor. Hi, Alex. Günaydın, profesör. Merhaba, Alex. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
So, what about it? Why do so many people write about the fall? Hemen konuya girelim. Neden birçok insan... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Well, I think it's seen as the beginning of the end, really. Sanırım, genelde sonun başlangıcı olarak görüldüğü için. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
If the year is a life, then September, the beginning of fall... Eğer hayat bir yıl olarak düşünülürse, o halde sonbaharın başlangıcı Ekim... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...is when the bloom is off the rose and things start to die. ...güllerin solduğu ve yaşayan şeylerin öldüğü zamana denk geliyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's a melancholy month and maybe because of that, quite beautiful. Ekim bir melankoli ayı ve belki de onu güzel yapan da bu. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Is there something you might read to us? Bize okumak isteyebileceğiniz bir şeyler var mı peki? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Oh, I'd love to. Seve seve. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Whoever has no house now Will never have one. Kimin ki şu anda evi yok, asla da olmayacak. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Whoever is alone will stay alone Kim ki yalnız, yalnız kalacak. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Will sit, read, write long letters Through the evening Okuyacak, oturacak, akşam çökünce uzun mektuplar yazacak. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And wander the boulevards Up and down, restlessly Ve volta atacak yollarda, yorulmak bilmeden. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
While the dry leaves are blowing Ve etrafında yaprak döken ağaçlar olacak. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Goodness, that harsh, isn't it? Tanrı aşkına, bu biraz sertti değil mi? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Well, perhaps. But truthful. Belki de. Ama gerçek. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Mommy, done. Anne, bitti. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Good morning. Good morning. Günaydın Günaydın. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I tried not to wake you. Well, thanks. Seni uyandırmamaya çalıştım. Teşekkür ederim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You didn't. I just... You know, I couldn't get up. Uyandırmadın. Ben sadece... İşte, kalkamadım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Caden, can you get that? It's Maria, I don't want to. Caden, şunu açar mısın? Arayan Maria, açmak istemiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Caden... Oh, that's weird. Hey, it's me. How are you? Caden... Bu garip. Hey, benim. Nasılsın? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Mommy, is something wrong with my poop? Anne, kakamda bir gariplik mi var? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
No, honey, it's just green. You probably ate something green. Hayır, tatlım, sadece yeşil. Muhtemelen yeşil bir şey yemişsin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I didn't. What's wrong with me? Yemedim. Neyim var benim? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I have to get that, Olive. You're gonna be fine, okay? Buna bakmam lazım, Olive. İyi olacaksın, tamam mı? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157987
  • 157988
  • 157989
  • 157990
  • 157991
  • 157992
  • 157993
  • 157994
  • 157995
  • 157996
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact