Search
English Turkish Sentence Translations Page 157988
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| One more, Dean. No fucking way! | Bir kez daha, Dean. Kesinlikle olmaz! | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| One more. | Bir defalığına. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| If I ain't getting up, he ain't getting up! | Ben ayağa kalkamıyorsam, o da kalkamaz! | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| It's not Rene Faubacher, Dean. | Rene Faubacher bahsetmiyorum, Dean. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| It's not Rene Faubacher. | Rene Faubacher değil. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You said do this and I get healed. | Bu işi yap dedin, ben de iyileştirdim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Okay, that's it. That's enough. | Tamam, bu kadar, yeter. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| All right? No more. | Tamam mı? Başka yok. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Listen to me, Dean. Listen to me. | Beni dinle, Dean. Beni dinle. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| There is a major contributor here | Kızı için ellerini kullanırsan, | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| who is offering to make a huge donation to this shelter | ...insanlara yardım etmek için kurulacak barınağa... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| to help people... really help people... | ...büyük bir bağış yaparak... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Please. Please. Where is he? | Lütfen. Lütfen. Nerede o? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| He's... hold on. Hold on one second. | Bir saniye bekle. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Zaheedi? Is Mr. Zaheedi here? | Zaheedi? Bay Zaheedi burada mı? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Can you bring Mr. Zaheedi? | Bay Zaheedi'yi getirebilir misin? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| This is Mr. Zaheedi. Dean O'Dwyer. | Bu Bay Zaheedi. Dean O'Dwyer. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| What is it? What's wrong? My daughter, my child. | Ne oldu? Sorun ne? Kızım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| She has cerebral palsy. Mm hmm. | Kızımda beyin felci var. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| From birth. She's been suffering. | Doğduğu andan beri çekiyor. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I I can't save my own child. | Kendi çocuğumu kurtaramıyorum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| If there is anything that you can do... | Yapabileceğiniz bir şey varsa... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| How much? No. No. No. | Ne kadar? Hayır, hayır. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| What's the... what's the offer? | Teklifin nedir? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| No, Dean. | Hayır, Dean. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| That's really between him and The Church. | Bu gerçekten kilise ile onun arasında. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I offered $250,000. If... if... if she's healed. | İyileşirse, 250,000 dolar teklif ettim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| If she's healed. | Eğer iyileşirse. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| For the shelter. | Barınak içindi. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Two hundred and fifty grand? | 250 bin dolar mı? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Pay me. I'm sorry. Wait. What? | Ödemeyi bana yap. Pardon, bekle. Ne? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You don't need him. You need me. | Ona değil bana ihtiyacın var. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You got your checkbook on you? | Çek defterin yanında mı? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Dean? No. | Dean? Hayır. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I'm out of here. What are you doing? What is wrong with you? | Ben gidiyorum. Ne yapıyorsun, derdin ne senin? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I just wanna help my child. How can you do this? | Sadece evladıma yardım etmek istiyorum. Bunu nasıl yapabilirsin? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You want your daughter healed, follow me. Follow me. | Kızının iyileşmesini istiyorsan beni takip et. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Listen up everybody. | Herkes dinlesin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| All right, you want it? | Pekala, istiyor musunuz? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You want it? | İstiyor musunuz? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Come to the fuckin' show. | Lanet gösteriye gelin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Come to the show. Come to the show. | Gösteriye gelin. Gösteriye gelin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| That was fuckin' rock star! | Tam bir rock yıldızıydı! | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Stain, man... | Stain, dostum... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You're a fuckin' rock star bro. | Sen gerçek bir rock yıldızısın, kardeşim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I am the fucking Lord | Size ulaşmak isteyen... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| thy want of come. | ...bir Tanrıyım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Oh! That's fuckin' right. | Çok doğru. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I fuckin' Christen thee | Seni iki kez vaftiz ediyorum... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Double D Delicious. | ...Delicious D. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Nina, Nina, it fuckin' works. | Nina, Nina, işe yarıyor. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I told you it would work, your doubter, and it works! | İşe yarayacağını söylemiştim, şüpheci seni, bak işte, işe yarıyor! | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I smell it. | Kokuyu alıyorum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Do you understand what happened tonight? | Bu gece olanları fark ettiniz mi? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You all gave birth tonight. | Bu gece hepiniz doğurdunuz. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| And now we have a child. | Artık bir çocuğumuz var. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Dude, we have a child. | Dostum, bir çocuğumuz oldu. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| We... we brought a new life | Zamanı geçmiş rock dünyasına... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| into the stale fuckin' world of rock. | ...yeni bir soluk getirdik. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You were all brilliant. | Hepiniz harikaydınız. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Stain, it was your night, baby. | Stain, senin gecendi, bebeğim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Too fuckin' right, it was. You did it. | Çok haklısın, öyleydi. Başardın. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You took your place. Too fuckin' right, I did. | Özünü buldun. Çok doğru, buldum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Chuck, a power man. Brash. | Chuck, büyük bir adamsın. Fazla atılgansın. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Oogie, I could taste you. | Oogie, tadına bakabilirdim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Ariel, you had wings on your back. | Ariel, sırtında kanatlar vardı. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I could see your wings. | Kanatlarını görebiliyordum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You sexy motherfucker. | Seni seksi orospu çocuğu. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| That is right. | Çok doğru. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I called him forth. | Onu açığa çıkardım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I plucked him hence. | Bu yüzden onu yüreklendirdim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Stain, my love, | Stain, aşkım, | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| you have to write a song. | ...bir şarkı yazmak zorundasın. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| A song that will support our D | Sahnede gürlemesi için... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Because when we tour, which we will, | Çünkü turneye çıktığımızda, | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| our baby's gonna be named... | ...bebeğimizin bir adı olacak. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| "Healapalooza." | "Healapalooza." | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Healapalooza, eh? | Healapalooza, mı? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Heala fuckin'. | Heala siktir. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Our fuckin' baby. | Aynen, bizim bebeğimiz. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I am bringing about The Diphthongs Experience | İnsanlara, "Diphthongs Experience" getiriyorum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Let's get something straight, Nina, love, all right? | Düz bir şey çalalım, Nina, aşkım, tamam mı? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I wanted Dean in the band from the beginning | Cızırdatmasından dolayı başından beri Dean' in... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| because of his scratching. | ...grupta olmasını istedim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| This man is an artist. Not some sideshow freak. | Bu herif bir sanatçı, ucuz gösteriler yapan bir ucube değil. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| He's not gonna sell himself out to a little magic hands trick. | Sihirli elleriyle sihirbazlık yapmak için kendini satmayacak. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| The band is the music. | Grup, müziktir. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| We will override the show into some display | Şovumuzu teşhir etmeden saygı göreceğiz. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| But, D, dude, you may end up a pathetic joke. | Ama, D, dostum, bu boktan şakaya son verebilirsin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Are you cool with that, man? | Bu işi yapmaktan memnun musun, dostum? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Fuck it. Long as I'm getting paid. | Siktir et! Paralar geldiği sürece, sorun yok. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Do y'all hear that? Are we clear, Nina? | Hepiniz bunu duydunuz mu? Tamam mıyız, Nina? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I've got phone calls to make. | Telefon etmem lazım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You think I'm a sell out sideshow freak? | Sence ben çıkarım için ucuz gösteriler mi yapıyorum? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| What do you care? | Senin için fark eder mi? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| As long as you're getting paid, right? | Paramı aldığım sürece, değil mi? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Oh, fuck it, Ariel. | Siktir git, Ariel. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| What am I supposed to do? | Ne yapsaydım? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Go back to living in my fuckin' car? | Yaşamak için siktiğimin arabasına mı dönseydim? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| That's good. That's good. | Güzel, harika. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 |