• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157984

English Turkish Film Name Film Year Details
who was healed by a man in a wheelchair? ...kör kadını iyileştirdiği duydun mu? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Retinitis pigmentosa. Tavuk karasıydı. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
An incurable disease. But she's cured. Tedavisi olmayan bir hastalıktı ama kadın iyileşti. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I mean you... Yani sence... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
People can do that? İnsanlar bunu başarabilir mi? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Well, Dean, I I have never seen anything like it Dean, hayatım boyunca... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
in all my days. ...böyle bir şey görmedim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
It doesn't work on me. Bende işe yaramadı. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Father Joe? You gonna help me? Huh? Peder Joe, bana yardım edecek misin? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You... Father Joe. Morning Harv. Peder Joe. Günaydın, Harv. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You going to share that? Onu paylaşacak mısın? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You got a minute, don't you? Vaktin var, değil mi? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
No, I don't. I got nothing for you. Hayır, yok. Sana verecek bir şeyim yok. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Okay, Harv. Can you help me? Tamam, Harv. Bana yardım edebilir misin? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I can't help you, man. No? Edemem, dostum. Hayır mı? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I can't help you. I cannot help you. Sana yardım edemem. Sana yardım edemem. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Let me just talk to you for a minute, Harv. Seninle bir dakika konuşmama izin ver, Harv. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Ah... ah, hell. Kahretsin. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
He's got no time for me. Bana ayıracak zamanı yok. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Harv's... Harv's got a terrible heart. Harv'in kalbi çok kötü bir durumda. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You think you could just touch him? Ona dokunmak ister miydin? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Don't do that to me, man. Don't do that. Bunu bana yapma, dostum. Yapma. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You're right. I'm sorry. Sorry. Haklısın, üzgünüm. Özür dilerim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
It was wrong of me. I'm sorry. Benim hatamdı, özür dilerim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Dean, I know someone you could talk to Dean, bu konuda benden çok daha fazla bilgiye sahip... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
who knows much more about this than I do. ...konuşabileceğin birini tanıyorum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
In our faith, İnancımızda, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
there's a long history of these very special moments. ...bu çok özel anların uzun bir geçmişi vardır. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
And God has frequently chosen the most unexpected person Tanrı, genellikle bazı şeylerin üstesinden gelmesi için... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
to carry them through. ...en beklenmedik kişiyi seçer. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
It's a real, a real privilege, Dean. Bu gerçek bir ayrıcalık, Dean. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Well, if it's so real, why doesn't it always work? Madem bu kadar gerçek, neden her zaman işe yaramıyor? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Ah, well, there's a dual view here. Burada iki türlü bakış açısı vardır. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Anything is possible with God, Tanrıyla her şey mümkündür, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
but God may not want to give you what you want. ...ama istediğini sana her zaman vermek istemeyebilir. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Because God cares for your soul. Çünkü Tanrı ruhunu önemser. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
And what your soul needs may not be what you want. Ruhunun ihtiyacı olan şey istediğin şey olmayabilir. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
But come on, man, that's not cool. Yapma ama, dostum, bu hiç doğru değil. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Well, I think you're asking the right questions, Dean, Doğru soruları soruyorsun, Dean, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
but you're not waiting for the right answers. ...ama doğru cevapları beklemiyorsun. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
There's only one answer. Pray. Tek bir cevap var, dua etmek. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Look, man, I did pray. All right? Dinle, dostum, duamı ettim. Tamam mı? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I tried praying. It doesn't work. Dua etmeye çalıştım ama bir işe yaramadı. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I think you were bargaining for the healing, Dean. Bence iyileşmek için pazarlık yapıyordun, Dean. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
And that is not the same thing. Bu aynı şey değil. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I think you should say hello to God. Bence Tanrı'ya merhaba demen gerekiyor. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Yeah, what if I'm pissed off at God? Ya Tanrı'ya sinirlenmişsem? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
What if I think God's bullshit? Ya Tanrı'nın saçmalık olduğunu düşünüyorsam? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I would say hello first and then tell him he's bullshit Ben ilk önce ona merhaba der... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
God is trying to say hello to you Tanrı sana merhaba demeye çalışıyor... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
and to tell you that healing is possible. ...ve o iyileştirmenin mümkün olabileceğini söylüyor. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Now how are you going to respond? Asıl sen nasıl yanıt vereceksin? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Because that's the big question. Çünkü önemli olan soru bu. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Something magical, Büyülü bir şey, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
wondrous is happening through you. ...senin vasıtanla gerçekleşen bir mucize. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You're having a calling in this life Bu hayatta senin bir görevin var... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
and that, my son, is your healing. ...ve bu, evlat, senin iyileştirme yeteneğin. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
What if you don't want... ? Ya istemiyorsam? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I mean, I don't want that. Açıkçası, istemiyorum da. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You know, what if you don't want a calling? Ya sen de böyle bir görevi istemiyorsan? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I think you should try this gift. Bence bu hediyeyi denemen gerek. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Yeah, but what about my music? That's my calling. Evet ama müziğim ne olacak? Benim görevim o. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
There's no difference Müzisyen olmanla iyileştirici olman arasında bir fark yok. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
What am I supposed to do? Go around touching people? Ne yapmam gerekiyor? Önüme gelene dokunayım mı? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
And be a DJ? DJ olarak mı? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I mean, you have a calling. You have a gift. Senin bir görevin, bir yeteneğin var. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Do it, try it. How? Kullan onu, dene. Nasıl? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Come down to skid. Varoşlara git. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Dean. I have no lack of people Dean, kenar mahallelerde iyileşmeye ihtiyacı olan insanlar var. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Do a few days down there. Bir kaç gün oralara takıl. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
But I don't want everybody knowing about it, Padre. Ama herkesin bu durumu öğrenmesini istemiyorum, Peder. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
They're already coming up to me. You saw it. Şimdiden yanıma sokulmaya başladılar, bunu sen de gördün. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
How about I give you a hotel room? Sana bir otel odası ayarlasam nasıl olur? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
That's what I'll do. Hemen hallederim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'll put you up in a hotel room for a few days. Seni bir kaç günlüğüne otele yerleştireceğim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
When I came down the skid, Varoşlara gittiğinde, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
it wasn't to be a feeder's alley. ...aç insanlar göreceksin. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I went down there to build Oraya modern bir evsiz barınağı... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
a state of the art homeless shelter. ...inşa etmek için gittim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I could feed people, İnsanları besleyebilirim, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I could get them off the streets, ...onları sokaklardan kurtarabilirim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I could educate them, Onlara eğitim verebilir, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
and I could put them back into society. ...topluma kazandırabilirim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I don't want to sustain misery in skid row. Kenar mahallelerde sefaletin sürmesini istemiyorum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Do you think I... Sence benim... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Do you really think I could be healed? Gerçekten iyileştirebileceğime inanıyor musunuz? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Entirely possible. Bence mümkün. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I got to go now. I really got to go. Hemen gitmem lazım. Gerçekten gitmem lazım. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Go where? I got the gig. Nereye gidiyorsun? DJ'lik işim var. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Okay, let's go. Let's go. Tamam, hadi gidelim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Can you drop me off at the gig? Beni bırakabilir misin? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Sure, where? The gig? Elbette, nerede? Konser salonu? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
The motel. What motel? Otel. Ne oteli? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
The motel you just offered me. Senin bana önerdiğin otel. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Yes, duh. Sure. Hadi ya, tamam gidelim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Who is it? O herif kim? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
On the turntables. Who's scratching? Plak platformunda cızırdatmayı kim yapıyor? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Dude, that's Maestro Sonica. Dostum, bu üstat Sonica. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Fuck. Fuck. Fuck! Siktir. Siktir. Siktir! Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
That was fucking rubbish. Tamamen saçmalık lan bu. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157979
  • 157980
  • 157981
  • 157982
  • 157983
  • 157984
  • 157985
  • 157986
  • 157987
  • 157988
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact