Search
English Turkish Sentence Translations Page 157981
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He's not one of us. He came here out of desperation. | Bizden biri değil. Çaresizlik içinde buraya geldi. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You're in pain. You're in hell. | Acılar içindesin ve cehennemi yaşıyorsun. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You don't even know why you came | Neden geldiğini bile bilmiyorsun... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| or even if you should have, but you are welcome. | ...bilmiş olsan da olmasan da, yine de hoş geldin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Now I'm going to point you out. I'm going to point you out. | Şimdi seni işaret edeceğim. Seni göstereceğim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| This hand is being guided by the Holy Spirit. | Bu el, Kutsal Ruhun rehberliğinde çalışıyor. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You're over here. | Buraya gelin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Don't be afraid. Don't be frightened. | Korkmayın, korkak olmayın. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| He's calling you. He's healing you. | O sizi arıyor. O size şifa veriyor. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| The Lord is healing you right there. | Tanrı seni iyileştiriyor. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| It's you Dean. You are being called. | Çağırılan kişi sensin, Dean. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| He's pointing at you. You mean me? | Seni gösteriyor. Beni mi? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You are being healed right now. | Şu anda iyileşiyorsun. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Yeah, stand up. Stand and receive it. | Evet, ayağa kalk. Ayağa kalk ve al onu. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Stand up. Stand and receive it. | Ayağa kalk. Ayağa kalk ve onu al. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You are being called. Come on, Dean. | Sen çağırıldın, hadisene, Dean. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| This is your time. This is it. | Bu senin zamanın, önemli an geldi çattı. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Stand up. You can do it. | Ayağa kalk, başarabilirsin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Stand up and claim your healing. | Ayağa kalk ve şifa dile. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You have heart disease and your name is Jerry. | Kalp hastalığın var ve adın Jerry. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| What? It's me. | Ne? Benim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I'm Jerry. Jerry, that's me. | Ben, Jerry. Jerry, benim işte. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| It's me. He said me. No. That was me! | Benim, beni söyledi. Hayır, bendim! | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Rejoice. Rejoice. | Sevinin, sevinin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Can I bum a smoke? | Bir sigara alabilir miyim? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Brendel? [muttering] | Brendel? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Ah, there you go. Thank you, my good man. | İşte böyle. Teşekkür ederim, iyi dostum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I'll give you an old carton right here. | Sana eski bir karton vereceğim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| [muttering] Yeah, man. | Eyvallah, dostum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| What the hell is that, Brendel? | Ne oldu, Brendel? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You got a fever or something, man? | Ateşin falan mı var, dostum? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| There he is. | Al bakalım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You look like you got some rest. | Biraz dinlenmiş gibisin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Good morning, Harv. | Günaydın, Harv. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Eggs? Yeah, I'm not an asshole. | Yumurta? Evet, ben pislik değilim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Get me fired? | Kovuldum mu? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Harv, I didn't get you fired, remember? | Seni kovmadım, Harv, unuttun mu? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| It was your heart. It's the old ticker, Harv. | Kalbin tıkır tıkır çalışıyor, Harv. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Promised me you'll help me. | Bana yardım edeceğine söz vermiştin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I did help you Harv. I get your medicine, remember? | Sana yardım ettim, Harv. İlaçlarını alıyorum, unuttun mu? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I feed you. | Seni besliyorum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Make sure you see the nurse, okay? | Hemşireye mutlaka görün, tamam mı? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Dean. What's up, Padre? | Dean. Nasıl gidiyor, Peder? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| When are you going to get me into an SRO? | Beni pansiyona ne zaman yerleştireceksin? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I need a bed. Stick around. | Yatak istiyorum. Bir yere ayrılma. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I got some forms for you to fill out, all right? | Doldurman gereken bazı formlar var, tamam mı? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I might have something for you. | Senin için bir şeyler ayarlayabilirim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I have the Del Vista Assisted Living Center. | Del Vista'da destekli yaşam merkezi buldum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I talked to the guy today | Adamla bugün konuştum... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| and he's ready to take you anytime you want. | ...istediğin zaman seni almaya hazır. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| So you can get out of here. No way. | Yani, buradan çıkabilirsin. İmkanı yok. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| That's a fucking nursing home, Padre. No way. | Orası boktan bir huzurevi, Peder, kesinlikle olmaz. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| It's not a nursing home, Dean. | Orası, huzurevi değil, Dean. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Look, they have apartments. | Baksana, daireleri var. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| They have apartments for the handicapped. | Engelliler için bir sürü daireleri var. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I'm not ending up like that. No way. | Bu şekilde bitirmiyorum, asla. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You're not ending up like what? | Bu şekilde neyi bitirmiyorsun? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Like that. | Böyle işte. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You don't have to be down here, Dean. | Burada çile çekmek zorunda değilsin, Dean. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I eat down here. | Burada karnım doyuyor. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Every time I see you, you ask me for an SRO. | Seni her gördüğümde, bana pansiyonu soruyorsun. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You're down here, and you're living in your car, | Burada beş parasız bir şekilde arabanda yaşıyorsun, | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| and you don't have to, Dean... that's your reality. | ...buna gerek yok, Dean... doğru olan bu. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Now fill this out. And medical is in the back. | Şimdi bunu doldur. Sonra da tıbbi destek. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Do something to help yourself. | Kendine yardım etmek için bir şeyler yap. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| There's only so much I can do for you. | Elimden anca bu kadarı gelebiliyor. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Dean, I know you were disappointed, | Dean. Dean, hayal kırıklığına uğradığını biliyorum, | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| but did you feel the Lord's anointing | ...ama Tanrı'nın mekanı kutsadığını hissetmedin mi? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| He was there. Yeah, yeah. | Tanrı oradaydı. Evet, evet. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I'm polishing my tap shoes, Rene. | Dans ayakkabılarımı parlatıyorum, Rene. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Don't give up, Dean. | Vazgeçme, Dean. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You just... you have to be patient. | Sabırlı olmak zorundasın. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You just have to keep showing up. | Gelmeye devam etmen gerek. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Remember that God's time isn't our time, | Unutma, Tanrı'nın zamanı bizim zamanımız değildir... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| but he is always on time. Amen. | ...ama o her zaman dakiktir. Amin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| That's fucking profound. | Bu tam bir lanet. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You know, it's only when you're fully open to Jesus... | İsa'ya tamamen açık olduğunda... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I'm not open! I'm closed. I'm closed for business, Rene. | Açık değilim! Kapattım. İş icabı kapattım, Rene. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| So take your fucking collection plate... | O zaman lanet tabak koleksiyonunu toparla da... | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Hey, that's my shit. | Hey, o benim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Come here! Dean, let him go! | Buraya gel! Dean, bırak gitsin! | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| No, no, no, no, no. Let him go. Let him go. | Hayır, hayır, hayır. Bırak gitsin. Bırak gitsin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Come back here! Dean, let him go! | Buraya gel! Dean, bırak gitsin! | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Let him go. Let him go. Hey! | Bırak gitsin, bırak gitsin. Hey! | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Dean, let him go. Fuck! | Dean, bırak gitsin. Siktir! | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Let him go. Fuck! Motherfucker! | Bırak gitsin. Siktir! Göt herif! | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Hey, those are Dean's. | Hey, onlar Dean'in. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| That belongs to Dean. Give that back to him. | O elindeki Dean'e ait, geri ver. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| That's it. That's enough. | Bu kadar, yetti artık. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| This is what I'm talking about. | Ben de bundan bahsediyordum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| This is why I don't want you parking here. | İşte bu yüzden buraya park etmeni istemiyorum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I want you to fill those forms out, Dean. | O formları doldurmanı istiyorum, Dean. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Dean. Are you all right? Yeah. | Dean, iyi misin? Evet. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I got... I got your shoe. | Ayakkabını aldım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Dean, I know that God feels a million miles away | Dean, Tanrı'nın çok çok uzaklarda olduğunu hissettiğini biliyorum, tamam mı? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I know what that feels like. I've been there. | Nasıl hissettirdiğini biliyorum, ben de oradaydım. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I've been there myself. | Orada kendim oluyorum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| But this is the time when you have to believe | Ama her şeyden daha fazla inanmak zorunda olduğun an, | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| more than anything. | ...bu andır. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| This is the time | Şimdi tam zamanı, | Sympathy for Delicious-1 | 2010 |