• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157982

English Turkish Film Name Film Year Details
when you have to be open in your heart to Jesus ...kalbini İsa'ya açman gerektiğinde... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You really think you're going to get up Bir gün ayağa kalkıp yürüyeceğine gerçekten... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
and walk one day, Rene? ...inanıyor musun, Rene? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Guy's a fucking idiot. Herif tam bir salak. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
He's just trying to help. Sadece yardım etmeye çalışıyor. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
What am I going to do? Like, I know... Ne yapacağım? Hayatın... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
life's bullshit, man. ...acımasız olduğunu biliyorum, dostum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
There's no way out. Hiçbir çıkış yolu yok. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
There is a way out, Çıkış yolu var, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
but you're gonna have to find it. ...ama onu bulmak zorundasın. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
All right, let's give it up for DJ Shy. DJ Shy'ı sahneye davet ediyoruz. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
So there's one more. Bir tane daha kaldı. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Hey, DJ Shy, that was tight. Hey, DJ Shy, gayet sağlammış. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
My band is auditioning DJs tomorrow. Grubum yarın DJ seçmelerine katılıyor. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I would love to check you out. Bir de seni dinleyelim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Let's give it up for DJ "Delicious" Dean. DJ "Delicious" Dean'i sahneye çağırıyoruz. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Oh, no, why'd you stop? Hayır ama, neden duruyorsun? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
That was so gutter, man. Keep going. Oldukça sağlamdı, dostum. Devam etsene. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I I can't. The... the table's too high. Yapamıyorum, masa çok yüksek. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Oh, shit. Well, I'll fix that. Kahretsin, neyse ben düzeltirim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
No, no, no. Don't worry about it. Hayır, hayır. Bu konuda endişelenme. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I was just messing around. Leave it. You can leave it. Vakit geçiriyordum, uğraşma sen. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Just get that side. Wait. Whoa whoa whoa. Sadece o tarafı kaldır. Bekle. Oha, oha. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, don't touch that. Hop, hop, hop! Hey, dokunma ona. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Lowering the table. Masayı alçaltıyorum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Could you put it back, please? Onu geri koyabilir misin, lütfen? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm helping my friend. Oh, you're help... Arkadaşıma yardım ediyorum. Senin yardımını... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
will you lower it on that side? Onu o tarafa indirir misin? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm not gonna touch it. Ona elimi sürmeyeceğim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Take your hands off it and put it back. Ellerini çek ve onu yerine koy. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
These desks are set Bu masalar standartlara uygun... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
at regulation height, all right? ...yükseklikte ayarlanmıştır, tamam mı? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
This is for DJs that could stand. DJ'lerin ayakta durabileceği şekildedir. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Don't go there, man. That's so uncool. Hiç o konuya girme, dostum. Hiç hoş değil. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
He's the best thing we've heard all night. Bütün gecen duyduğumuz en iyi şey buydu. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Why don't you just give him a chance? Neden ona bir şans vermiyorsun? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
This is his chance, okay? I'm sorry. Onun şansı bu kadar, tamam mı? Üzgünüm. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You know, your bar is not accessible. Senin kürsü standartlara uygun değil. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I could totally report your ass. Seni ihbar edebilirim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Why don't you take it up with Lemmy, all right? Neden Lemmy ile çalışmaya başlamıyorsun? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I don't own the place. I'm supporting talent. Mekan bana ait değil, ben yetenekli kişileri destekliyorum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Who you supporting? Seni kim destekliyor? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
The fucking fuck head committee of fucks? Siktiğimin komitesinin sikik başkanı mı? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Good night. Thank you. Don't come back. İyi geceler. Teşekkür ederim. Geri gelme. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Delicious. Wait, wait, wait. Delicious. Bekle, bekle, bekle. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
That guy in there was a jackass! Oradaki herif tam bir hıyar! Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I have a band Bir grubum var, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
and I really want you to come jam with us tomorrow. ...yarın gelip bizimle doğaçlama yapmanı istiyorum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Well, I don't play with bands. Gruplarla çalışmıyorum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Only on the Snyde Diver remix and the Indie Fatigable Bir yıl boyunca sadece Snyde Diver'in yeniden düzenlenmesi ile... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You are that Delicious D, right? Delicious D. sensin, değil mi? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Or is there... is there another one? Yoksa başka biri daha mı var? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Yeah. It's another guy. Evet, diğer adam. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I know I'm going to see you tomorrow. Yarın görüşeceğimizi biliyorum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Brendel? Brendel? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Brendel. Brendel. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Oh, I was trying to get to Inglewood. Inglewood'a gitmeye çalışıyordum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm just feeling a little bit lost. Herhalde kayboldum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Can you give me a hand? Bana yardım edebilir misin? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm... I'm... I'm just trying to get to Inglewood. Inglewood'a gitmeye çalışıyorum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You... you don't know me? Beni tanımıyor musun? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I can't say I do. Tanıdığımı söyleyemem. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Let's get you where you need to go. Gitmek istediğin yere götüreyim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Come on. Come on here. This way. Hadi, buraya gel, bu taraftan. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
That's beside the point. The guy's got no soul. Bunun konuyla alakası yok, adam ruhsuz. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
We need somebody with a groove. Müzik kulağı olan birine ihtiyacımız var. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm just saying. Oh, that's good. Öylesine söylüyorum. Güzel. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Let's just hire a dude because he's your... Bu arkadaşı ücretli olarak çalıştıralım çünkü o senin... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
hey, what are you doing here? ...hey, burada ne yapıyorsun? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I came to audition. Who are you? Seçmelere geldim. Sen kimsin? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
That's Delicious D. Bu, Delicious D. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
He's won like seven scratch battles. Dj'lerin plak üzerinde elleriyle yaptıkları savaşı 7 kez kazanmıştı. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
He used to play at Razy Overclimb's every Friday. Eskiden her cuma günü Razy Overclimb'de çalardı. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Shit, man. No. Ha siktir, adamım. Olamaz. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I heard of Delicious D. Dude, fuck. Delicious D'yi duymuştum, dostum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You scratched on the Ball Shred remix Snyde Diver'in "Ball Shred" remiksini sağlam cızırdatmıştı. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Scratched and mixed. Yeah. Hem cızırdatmış hem de miks yapmıştım. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Hold on, man. Dur biraz, dostum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You're not even on the list, are you? Listede bile değilsin, değil mi? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
He's on my list. O benim listemdi. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
And he's going to play because he rocks. Ve adam süper olduğu için çalacak. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
The Stain, we need you, man. The Stain, sana ihtiyacımız var, dostum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
A herald for the infirm. Bedensel engellilerin elçisi. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
This is The Stain. This is Delicious D. Bu, The Stain. Bu da Delicious D. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
He played on Snyde Diver's record. Snyde Diver'in albümünde çalmıştı. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Snyde? Snyde mı? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You want to hear me solo first İlk önce solo mu dinlemek istersin... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
or you guys just want to jam? ...yoksa doğaçlama yapmamı mı? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
What do you want to do? Ne yapmamı istiyorsunuz? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Shut the fuck up! What the fuck is that? Kesin lan şunu! Bu da ne demek oluyor? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
What have I told you about the fucking phaser? Lanet efektçi hakkında sana ne dedim? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Guys, guys... guys. Oogie! Beyler, beyler. Oogie! Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm sorry. Where's the hook? Kusura bakmayın ama nakarat nerede? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Where's the melody? Where's the melody? Melodi nerede? Melodi nerede mi? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
What fucking melody? We never talked about a melody. Sikerim melodisini, melodiden hiç bahsetmedik ki. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
We were keeping it free form. Serbest formdan sürdürüyorduk. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
There is a place for... Fuck the melody! Bir yer vardı... Siktir et melodiyi! Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
We're anti melody. Biz melodiye karşıyız. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You know, we are still, like, discovering Fark ettiyseniz hala o ne olacak, bu ne olacak... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Nina, we are not doing some corporate gig Nina, kendi melodilerimizle... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157977
  • 157978
  • 157979
  • 157980
  • 157981
  • 157982
  • 157983
  • 157984
  • 157985
  • 157986
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact