• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157861

English Turkish Film Name Film Year Details
Ideally if you work on a space En ideal olan, çalışma yaptığın alanda... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Someone's already tagged, you answer it. ...birisi daha önce bir şey yapıştırdıysa, ona cevap verirsin. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Here, hold this. İşte. Tut şunu. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
It's kind of like these two. Mesela şu ikisi. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
See, it looks like this guy is shooting him. Görüyor musun? Sanki bu adam diğerini vuruyor. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
But clearly they're done by two different artists. Ama iki farklı sanatçı tarafından yapıldığı besbelli. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I love that guy's work. I've never met him, Bu adamın çalışmalarını seviyorum. Onunla hiç tanışmadım ama... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
But he always uses a lot of masks and helmets. ...her zaman yaptıklarıyla uyumlu... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Stuff about conformity It's totally inspiring. ...çok sayıda maske ve başlık kullanır, Ne kadar ilham verici. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Anyways, let's stir some goop. Her neyse, hadi biraz yapıştırıcı hazırlayalım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
You know, this is the strangest first date i've ever been on. Bu şimdiye kadar çıktığım en garip buluşma oldu. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
So what's with the axe girl anyway? Şu baltalı kız olayı nedir? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
What's she so angry about? Onu bu kadar kızdıran nedir? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Bring it on. Tak bakalım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
⪠it's so much fun... ⪠I eat toenails? Ayak tırnaklarımı yerim mi? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Yes! Totally. Yeah! Evet! Kesinlikle. Öyle mi? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I said, "i like donuts." Oh! Ben lokma severim dedim. Ha! Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Dude, this is hard. I have no idea how you do it. Gerçekten zormuş. Bunu nasıl yapabildiğini hiç anlamıyorum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
See, that's why i never hang out with hearing guys Too much headache. Şimdi duyan adamlarla neden hiç çıkmadığımı anladın mı? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
You know why i don't hang out with deaf girls? Ben neden sağır kızlarla çıkmıyorum biliyor musun? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Because you've never met one before. Çünkü daha önce hiç tanışmadın. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
What if we were wrong? Ya biz yanılıyorsak? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Wrong about what? Ne hakkında yanılıyoruz? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
About having a say over daphne. Daphne üzerinde söz sahibi olmak hakkında. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Sure, she's our blood. What does that count for? Elbette, o bizim kanımızdan. Ama bu neye yarar? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
We're not royalty. Üzerinde bir hakkımız yok. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
We raised bay. She's our child, but daphne Biz Bay'i yetiştirdik. O bizim çocuğumuz, ama Daphne... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Wait, sweetie, hold on. Bekle, tatlım, dur biraz. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
( Turns off tv ) Did i miss something? Yeni bir şeyler oldu da... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Did something just happen? ...ben mi kaçırdım? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Bay started defending regina Bay, Regina'yı savunmaya başladı. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And it got me to thinking. Bu da beni düşünmeye sevk etti. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I get why she's so pissed. Onun neden bu kadar kızgın olduğunu anladım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Suddenly she has to defend her parenting choices Birdenbire, tamamen yabancı birilerine karşı... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
To complete strangers. ...çocuk yetiştirme yöntemini savunmak zorunda kaldı. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Yeah. I mean, we have to set some kind of precedent here. Evet. Yani, burada bizim örnek olmamız gerekiyor. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I just don't think this is the right way. Bunun doğru bir yol olduğunu sanmıyorum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Well, look, obviously this arrangement is not working, Bak, belli ki bu iş böyle yürümeyecek. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
So my suggestion is that we get a family attorney to draw up documents O yüzden benim önerim, bir aile avukat tutup, Daphne üzerinde... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Giving us the legal authority to make decisions on daphne's behalf ...yasal olarak söz sahibi olabileceğimiz bir belge hazırlatalım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
You know how this is gonna end up? Peki, bunun sonuçları nasıl olacak? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Some horrible custody battle like my parents had. Aynı benim ailemdeki gibi korkunç bir vesayet kavgası Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I'm not doing that to those two girls. Bunu o kızlara yapmayacağım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
So what do we do? Just let regina do Peki, o zaman ne yapacağız? Bırakalım Regina... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Whatever the hell she wants to do? ...her ne istiyorsa yapsın mı? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
She's done a really good job, Zaten gerçekten güzel bir iş başarmış. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Especially considering everything that she's had to deal with. Uğraşmak zorunda kaldığı şeyleri de göz önüne alırsak. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
If you had had to raise a deaf child Eğer sen de Regina yaptığı gibi... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
The way that regina has, ...sağır bir çocuk büyütmek zorunda kalsaydın... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
You would have done just as good a job. ...sen de çok iyi bir iş çıkarırdın. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Thank you. But we're not gonna give up. Teşekkür ederim. Ama vazgeçmiyoruz. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Who buys those things? Records? O şeyleri kim alır? Plakları mı? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Yeah. Nobody i know. Evet. Tanıdığım hiç kimse almaz. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Daphne: i don't know anybody either. Yo, what up? Ben de öyle birini tanımıyorum. N'aber? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
What's up, guys? What's happening, man? N'aber, çocuklar? Neler oluyor, dostum? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Guys, guys, guys, this is daphne. Çocuklar, çocuklar, bu Daphne. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Daphne, this is cheves and burf. Daphne, bunlarda Cheves ve Burf. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Hi. Oh, you got something in your ear. Merhaba. Kulağında bir şey mi var? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
It's a hearing aid. I'm deaf. İşitme cihazı. Ben sağırım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
( Shouts ) you're what? Sen nesin? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Wow, this guy is hilarious. Bu çocuk çok şakacıdır. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Hey, man, nice going Taking a deaf girl to a music store. Dostum, aferin sana... Sağır bir kızı müzik markete götürmüşsün. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Genius, yeah. Dâhice, evet. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Hey, so do you do that stuff, you know? Yep, i do. Sen de şu şeylerden yapıyor musun? Evet, yapıyorum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
You know, you talk really good, Gerçekten güzel konuşuyorsun. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
'Cause there was this deaf kid in our school when we were little, yeah, Çünkü küçükken gittiğimiz okulda sağır bir çocuk vardı... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And he used to talk like, "hello, my name is " ...ve aynen şöyle konuşurdu, ''Merhaba, benim adım...'' Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Dude, seriously. Seriously, huh Uh, don't. Dostum, cidden. Gerçekten yapmayın. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Both: what? Come on, man, Ne var? Hadi, dostum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
We're just playing. She's cool. She knows that. Sadece biraz takılıyoruz. O sorun etmiyor. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
So show us how to say something. Like how do you say Hadi, bize söylediğimiz bir şeyi nasıl göstereceğimizi anlat. Mesela... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
"Doing the nasty"? Dude, really. ''Sevişmek''? Dostum, gerçekten mi? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
What? I want to learn how to love up a deaf chick too. Ne? Sağır bir kızla sevişmek istediğimizi nasıl göstereceğimizi... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Is it like Something like this, right? Bunun gibi bir şey, değil mi? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Actually it's like this. Aslında, bunun gibi. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Oh, like that? Exactly. Şöyle mi? Aynen. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Keep doing that. I'm doing that. Yapmaya devam edin. Yapıyorum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
I'ma do that to a girl when i go to the club. Kulübe gittiğim zaman bunu bir kıza yapacağım. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Liam: how about y'all just cut it out? Bunu artık kesmeye ne dersin? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
It's my friend. I gotta run. See you later, liam. Arkadaşımdan geldi. Gitmeliyim. Sonra görüşürüz, Liam. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Where are you going? Don't go. Nereye gidiyorsun? Gitme. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Daph. She can't even hear me right now. (Laughs ) Daphne. Şimdi beni duyamıyor bile. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
We rock. Yeah, we do. Müthişiz. Evet, öyleyiz. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
All right, i gotta work in the morning Pekâlâ, sabah işe gitmeliyim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And you should probably get home. Herhalde senin de eve gitmen gerekir. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Bleh, home. Of, ev. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
"Oh, i'm so bummed i have to go back to my mansion." Malikâneme dönmek zorunda olduğum için ne kadar mutsuzum. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Oh, shut up. No, look, you don't get to complain. Kapa çeneni. Hayır, bak, şikâyet etmeye hakkın yok. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Did i or did i not just spend the last 45 minutes Var ya da yok, benimle sadece 45 dakika vakit geçirmek bile... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Telling you the insanity that is my life? ...hayatımın nasıl çılgınca olduğunu anlatmıyor mu? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
You have three parents fighting over you. Senin için mücadele eden 3 tane ebeveynin var. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
That's three more than i have. Bu benimkinden 3 fazla. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Yeah, i know. I Evet, biliyorum... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Why did this have to happen? Neden bu olmak zorundaydı? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Why couldn't i just be like everyone else? Neden ben de, başkaları gibi olamadım? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Well, then what would you have to paint about? O zaman ne hakkında resim yapacaktın? Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
You really do listen to me. Beni gerçekten dinlemişsin. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
Yeah, i really listen. Evet, gerçekten dinledim. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
And you know what? If this whole thing hadn't happened, Eğer bütün bunlar olmamış olsaydı... Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
We never would have met. ...hiç tanışamayabilirdik. Switched at Birth American Gothic-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157856
  • 157857
  • 157858
  • 157859
  • 157860
  • 157861
  • 157862
  • 157863
  • 157864
  • 157865
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact