Search
English Turkish Sentence Translations Page 157792
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| A bed is the best friend a girl ever had. | Bazen bir kızın en iyi dostu yatağıdır. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Pleasant dreams. | Tatlı rûyalar. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Hey, now, don't be no square. Don't do anything stupid. | Hey, saçmalamayı bırak. Aptalca bir şey yapma. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Su... Susie! | Su... Susie! | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Are you crazy? Are you outta your mind? | Deli misin sen? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| What would your brother say if I told him you tried a thing like that? | Bu yaptığını abine söylesem ne der? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| I'll get you a drink. No! Go away! | Sana bir içki getiriyorum. Hayır! Git buradan! | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Susie, look, I'm sorry. | Susie, bak, üzgünüm. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| If I did anything to hurt you... | Eğer seni incitecek bir şey yaptıysam... | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| I did it for you. | İnan ne yaptıysam senin için yaptım. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| It's all right, Susie. I'm here. | Her şey yolunda Susie. Buradayım. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Take it easy, dear. | Sakin ol tatlım. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| JJ, Susie wasn't... Calm yourself, dear. Don't worry. | JJ, Susie... | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Put this on, Susie. | Şunu al üzerine Susie. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| It's lucky I came over after I got your message. | Mesajını alır almaz gelmem büyük bir şans oldu. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| I got here as quickly as I could, but... What message? | Olabildiğince hızlı gelmeye çalıştım... Ne mesajı? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Well, be that as it may, someone called me. | Sanırım biri senin adına mesaj bırakmış. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| It's just lucky I came over here in time. | Yine de buraya zamanında gelmem büyük şans. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| JJ, Susie was so depressed she tried to kill herself. | JJ, Susie çok kötü durumdaydı ve kendini öldürmeye çalıştı. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Depressed? | Kötü durumda mıydı? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| About what? She heard the news about Dallas. | Neden? Dallas'la ilgili haberi duymuş. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| What news about Dallas? | Dallas'la ilgili hangi haberi? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| I took it for granted that you heard about it around town. | Şehirde duyduğunu farz ederek öyle söyledim. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| You're not gonna like this, but they picked him up on a marijuana rap. | Bundan pek hoşlanmayacaksın ama üzerinde marijuana ile yakalamışlar. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| And is that why you put your hands on my sister? | Bu yüzden mi az önce ellerin kız kardeşimin üzerindeydi? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| JJ, please. | JJ, lütfen. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Susie tried to throw herself off the terrace. | Susie terastan atlayarak intihar etmeye kalkıştı. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Susie, tell him the truth! | Susie, ona gerçeği söyle! | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| JJ, please. Look, I can explain. | JJ, lütfen. Bak, açıklayabilirim. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| You're defending your sister, ya phoney?! | Kız kardeşini böyle mi kolluyorsun seni sahtekâr?! | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Didn't you tell me to get Kello? Didn't you... | Kello'yu devreye sokmamı isteyen sen değil miydin? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Susie, just as I know he's lying about your attempted suicide, | Susie, nasıl senin intihar etmeye kalkışman hakkında yalan söylediğini biliyorsam, | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| you know he's lying about me. | sen de benim hakkımda söylediklerinin yalan olduğunu biliyorsun. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| We can't leave it like this, can we? | Ama bu işi bu şekilde bırakamayız, değil mi? | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| I suggest you go to bed, dear. | Sana odana gitmeni öneririm tatlım. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| You're growing up. | Artık büyüyorsun. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Cute! | Tatlım! | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Sergeant? This is JJ Hunsecker. Let me talk to Lieutenant Kello. | Çavuş? Ben JJ Hunsecker. Teğmen Kello ile görüşmek istiyorum. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Harry? Sorry to bother you, but a bad mistake has been made. | Harry? Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama bu gece büyük bir hata olmuş. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| JJ, you've got such contempt for people, it makes you stupid. | JJ, seni böyle aptal durumuna düşüren tek şey, insanları hor gören tavrın. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| You didn't beat those kids. You've lost her. You'll never get her back. | Bu çocukların aşkını mağlup edemedin. Onu kaybettin. Asla geri kazanamayacaksın. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Harry, Sidney Falco planted that stuff on Dallas. | Harry, o şeyi Dallas'ın üzerine Sidney Falco yerleştirmiş. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Jealousy. Behind my back, he was tryin' to make my sister. | Kıskançlık yüzünden. Kız kardeşime yanaşmak için arkamdan iş çeviriyormuş. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| That fat cop can break my bones, but he'll never stop me from telling what I know. | O şişko polis belki kemiklerimi kırabilir ama bildiklerimi söylememi asla engelleyemeyecek. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| He's leavin' right now. | Buradan henüz ayrıldı. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| I'm leaving. I'm going to Steve. | Gidiyorum. Steve'e gidiyorum. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| No. You're going to the hands of a good psychoanalyst. | Hayır. İyi bir psikanaliste gidiyorsun. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| You tried to kill yourself tonight. | Bu gece kendini öldürmeye çalıştın. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| I'd rather be dead than living with you. | Seninle yaşamaktansa ölmeyi tercih ederim. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| For all the things you've done, JJ, I know I should hate you. | Yaptığın onca şeyin ardından JJ, belki senden nefret etmem gerekiyor. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| But I don't. I pity you. | Ama etmiyorum. Sana acıyorum. | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| Visiontext subtitles: Julie Clayton | Çeviren: Bob le Flambeur | Sweet Smell of Success-1 | 1957 | |
| (bell rings) All right, fellas, here they come. | Pekâlâ millet, işte geldi. | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (Joe hangs up) | ... | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (phone rings) Every dog will have his day. | Her köpeğin kendi günü gelir. | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (whispers) | ... | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (applause) | ... | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (Steve) You know how I realised I loved you? | Sana aşık olduğumu nasıl fark ettim biliyor musun? | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (Susie) I made you write a beautiful song? | Sana güzel bir şarkı yazdırmamdan mı? | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (JJ) Go ahead, Billy. Shoot. | Devam et Billy. Konuş. | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (Manny laughs) | ... | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (car radio) Police car, 1 6th precinct. Attention. | 16.Bölgedeki ekip arabasının dikkatine... | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (bouncer) Don't try to come back! | Sakın bir daha gelme! | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (woman) Leave him alone! | Onu rahat bırakın! | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| Waiter, the check! (Loretta) Why are we running? | Garson, hesap! Bir şey mi kaçırdım? Neden kalkıyoruz? | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (buzzer) | Garson, hesap! | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| Don't I know you from somewhere? (Sidney) Otis. | Sizi bir yerden tanıyor muyum acaba? Otis. | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (phone rings) | ... | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (ringing continues) | ... | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (phone rings) | Boşver onu Al. | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (D'Angelo) Take it easy, Steve. | Sakin ol Steve. | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (Steve) I wanna speak to Miss Hunsecker, please. | Bayan Hunsecker ile görüşebilir miyim lütfen. | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (JJ) Looks like a wedding. | Tıpkı bir düğün töreni gibi. | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (JJ) Your fat cop friend. | Şişko polis arkadaş. | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (Joe) I like that boy, Frank. Anything he wants to do is OK with me. | Bu çocuğu sevdim Frank. Ne isterse tamamdır benim için. | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (laughs) | Hah hah hah... | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (laughter) | Hah hah hah... | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| (JJ) It's all right, Susie. I'm here. | Her şey yolunda Susie. Buradayım. | Sweet Smell of Success-2 | 1957 | |
| It was only 11 o'clock in the morning. | Saat daha sabahın onbiriydi. | Sweet Smell of Success-3 | 1957 | |
| 1619 Broadway. | 161 9 Broadway. | Sweet Smell of Success-3 | 1957 | |
| 21. | Klüb 21'e. | Sweet Smell of Success-3 | 1957 | |
| Police car, 16th precinct. Attention. | 16.Bölgedeki ekip arabasının dikkatine... | Sweet Smell of Success-3 | 1957 | |
| Just a minute! My hat's in there and I paid you. | Dur bir dakika! Şapkam içeride kaldı. | Sweet Smell of Success-3 | 1957 | |
| You're 19 years old. Just a kid, and you're falling apart at the seams. | 19 Yaşındasın. Daha çocuksun ve kendi kendine acı çektiriyorsun. | Sweet Smell of Success-3 | 1957 | |
| INSPIRED B Y JOSEPH CONRAD'S SHORT STORY "AMY FOSTER" | JOSEPH CONRAD'IN KISA HİKAYESİ "AMY FOSTER" DAN ESİNLENİLMİŞTİR | Swept from the Sea-1 | 1997 | |
| Look Mama, the sea. Yes, the sea. | Anne bak, deniz. Evet, deniz. | Swept from the Sea-1 | 1997 | |
| That is where you came from. | Orası senin geldiğin yer. | Swept from the Sea-1 | 1997 | |
| My daughter's taken a turn. She's asked for you. | Kızım bir havale geçiriyor. Seni sordu. | Swept from the Sea-1 | 1997 | |
| I sent a man to fetch Dr. Kennedy. | Dr. Kennedy'i bulması için birini gönderdim. | Swept from the Sea-1 | 1997 | |
| Go on there! | Haydi yürüyün! | Swept from the Sea-1 | 1997 | |
| Don't worry, Miss Swaffer. I won't leave you. | Endişe etmeyin, Bayan Swaffer. Sizi yanlız bırakmayacağım. | Swept from the Sea-1 | 1997 | |
| Thank you for your care, Amy. You'll not be needed further. | Alakan için teşekkürler, Amy. Daha fazla kalmana gerek yok. | Swept from the Sea-1 | 1997 | |
| Sir, I had intended to stay here through the night. | Geceyi burada geçirmek için hazırlıklıyım, efendim. | Swept from the Sea-1 | 1997 | |
| If I consider it necessary, I will stay. | Eğer bunu gerekli görürsem, kendim kalırım. | Swept from the Sea-1 | 1997 | |
| Leave the doctor to attend me, Amy. | Doktor bana bakar, Amy, sen gidebilirsin. | Swept from the Sea-1 | 1997 | |
| Really, Doctor! Your cruelty was unnecessary. | Gerçekten, Doktor! Kabalığınız gereksizdi. | Swept from the Sea-1 | 1997 | |
| Will she die, Mama? Dr. Kennedy's with her. | Anne, o ölecek mi? Dr. Kennedy onun ile beraber. | Swept from the Sea-1 | 1997 | |
| Who's the doctor? Come on, young man. | Anne, Doktor da kim? Gel bakalım, genç adam. | Swept from the Sea-1 | 1997 | |
| Why do you hate her so much? | Niçin ondan bu kadar nefret ediyorsun? | Swept from the Sea-1 | 1997 | |
| Do you, too, consider her a simpleton? | Sende mi onu geri zekalı olarak görüyorsun? | Swept from the Sea-1 | 1997 |