• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157788

English Turkish Film Name Film Year Details
This could start you off real big. TV, movies... anywhere. Ama ilk defa büyük bir çıkış yapma fırsatı yakalıyorsun. TV, sinema... her şey. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Probably cost us a pretty penny, too? You tell him. I st st stutter. Bizim için de pahalıya patlayacak ha? Onunla sen ilgilen. Ben kekeliyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Look, why don't we wait until tomorrow? Bak, neden yarına kadar beklemiyoruz? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Wait as long as you like. İstediğiniz kadar bekleyin. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You know where my office is. Ofisimin nerede olduğunu biliyorsunuz. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Take it easy, Steve. Sakin ol Steve. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
What is here? A wake? Evet, ne vardı? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You read as you run, don't you? It's a habit with me. Ne kadar da hızlı okudun! Alışkanlık işte. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
So now I'm briefed. So what? Konuyu anladım. Ne olmuş? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Frank thought I shouldn't come... Excuse me. Frank gelmemem gerektiğini söyledi ama... Özür dilerim Steve. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I said you shouldn't go around wild, blaming people without justification. Ben sadece neler olup bittiğini anlamadan kimseyi suçlamaman gerektiğini söyledim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I thought you might have a faint idea how that item originated. Bu haberin nasıl oluştuğuyla ilgili bir fikrin olabileceğini düşünüyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Why me? Why not you? Neden ben? Neden olmasın? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Wha... Oh, that's your idea of logic, huh? Ne mantık ama! Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I say to the judge "I didn't murder the man", Yargıca "Adamı öldüren ben değilim" dedim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
but the judge says to me "Why not you? " Ama yargıç yine de beni suçlu buldu: "Neden sen olmayasın" Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
There's only two men who could be responsible for that smear: Bu şehirde bu iftirayı atabilecek sadece iki adam var: Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
you or Hunsecker, or both. Sen ya da Hunsecker. Ya da ikiniz birden. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Hunsecker and Elwell are enemies to the knife. Hunsecker ve Elwell kanlı bıçaklı düşmandır. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
How do you get him doing JJ a favour? It is a favour, isn't it? Neden JJ'e bir iyilik yapsın ki? Bu bir iyilik, değil mi? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Dallas, your mouth is as big as a basket and twice as empty. Dallas, sepet kadar büyük bir ağzın var ve sadece boş laflar üretiyor. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I don't like you, period. Senden hiçbir zaman hoşlanmadım. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
But neither do I agree with the column, Ama yine de köşe yazısında, marijuana içen... Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
that you smoke marijuana and belong with the Reds. ...bir komünist olduğunu asla yazmam. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Also, since we're talking repulsive, JJ won't like this for two cents. Ayrıca şunu da söyleyebilirim ki, JJ böyle şeylere asla tenezzül etmez. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Don't gimme that look, Dallas. JJ believes in fair play. Bana öyle bakma Dallas. JJ adil oynamaya inanır. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
And this could splatter his sister with rotten egg by implication. Her şey bir yana, böyle bir haber kız kardeşinin de adını lekeler. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You're the boyfriend. You're talking very fast. Erkek arkadaşı sen olduğuna göre! Ağzın iyi laf yapıyor. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I'll tell you what! Excuse me for breathing. How do you like this two bit banjo player! Öyle mi? Nefes aldığım için özür dilerim. Şu iki paralık çocuğun tafralarına bak! Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
He comes into my office... Look! Ofisime gelmiş ve... Bana bak! Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Wise guys... Boys, boys. This gets nobody nowhere. Sakin olun çocuklar. Bu şekilde hiçbir yere varamayız. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You're overexcited. Don't apologise for me. Aşırı tepki veriyorsun Steve. Sakın benim adıma özür dileme Frank! Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
And with good reason, I wanted to say. Ve haklısın da. Söylemek istediğim şey, Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
This endangers the future of the Quintet. Bu durum grubun geleceğini mahvedebilir. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Should I cry? People catch on quick to such an item. Ağlamalı mıyım? İnsanlar böyle haberlere hemen inanıyorlar. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Van Cleve already called me. He's firing the Quintet. Van Cleve beni çoktan aradı bile. Grubun işine son veriyormuş. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
So why are you here? Go over there and fight. O halde, burada ne işiniz var? Gidip adamı ikna etmeye çalışın. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Look, if Van Cleve fires your boy, that'll give that lie a ring of truth. Ama eğer Van Cleve senin ufaklığı gerçekten kovuyorsa, emin ol bir bildiği vardır. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I wanna speak to Miss Hunsecker, please. Bayan Hunsecker ile görüşebilir miyim lütfen. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Hello? Susie, this is Steve. Alo? Susie, benim Steve. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Don't be alarmed, but I want you to look at Elwell's column in the Record. Today. Telaşlanma ama Elwell'ın bugünkü köşe yazısını okumanı istiyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
No, it's about me. A smear. Hayır, benim hakkımda. Bir iftira. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
A smear? What kind of a smear? Where are you? İftira mı? Ne tür bir iftira? Neredesin sen? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
On our way to the Elysian to dicker with Van Cleve. He's fired us already. Van Cleve ile görüşmeye gidiyoruz. Bizi çoktan işten çıkarmış. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Look, I'll call you later, dear. Sonra seni yine ararım sevgilim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Come on, Frank. Gidelim Frank. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
If I told Steve what I really think, he'd tear your head off. Eğer Steve'e gerçekten ne düşündüğümü söyleseydim, kafanı koparırdı. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Tell him. No. Söyle o halde. Hayır. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I'm interested in his future. Beni onun geleceği ilgilendirir. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
What's the matter with you? Nothing. Senin ne derdin var? Hiçbir şey. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Sally, I sometimes get the impression you think you live in Star Bright Park. Bazen bir hayal dünyasında yaşadığın izlenimine kapılıyorum Sally. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
This is life. Get used to it. Hayat böyle. Alış artık. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Yes. JJ, I presume you saw the Elwell smear. Evet. JJ, Elwell'ın yazısını görmüşsündür sanırım. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
No. No medals. Not yet. Hayır, madalya falan istemiyorum. Daha değil. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
It's a lot worse than that. İşler aslında düşündüğünden biraz daha karışık. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Aunty Van Cleve is firing 'em. Van Cleve hepsini kapının önüne koymuş. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I got it from the horse's mouth. They were just here in a panic. Ben de henüz öğrendim. Panik halinde buraya gelmişler. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
They're already traced the smear to you? Açıkçası senden şüpheleniyorlar. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Then what are you so smug about? Susie isn't dumb. Bu da ne demek oluyor Sidney? Her şeyin yolunda gideceğini söylemiştin! Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
If she puts two and two together, I'm a chicken in a pot. Şimdiden benden şüpheleniyorlarsa, yapmaları gereken tek şey ikiyle ikiyi toplamak olacak. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
JJ, peace on earth and goodwill to men. JJ, telaşlanmana hiç gerek yok. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Everything's working out just how I planned. Her şey planladığım gibi gidiyor. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I guarantee the bomb'll pop right on schedule. Sana bombanın tam zamanında patlayacağını garanti ederim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
"Get him back his..." You said "Get him back his job". İşini geri almasını mı sağlayım? Ne demek "İşini geri almasını sağla"? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Sidney, this is travelling in the dark. You better get over here as fast as you can. Sidney, bu iş karanlıkta yol almaya döndü. Hemen buraya gelmeni istiyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Wait a minute. Susie's up and about. I'll have to do a fine song and dance. Bekle bir dakika. Susie seni görmemeli. Ona iyi bir bahane uydurmalıyım. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Meet me at the TV about three o'clock. Saat üçte televizyonda buluşalım. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Susie. Come in a minute, dear. Susie. Bir dakika gelir misin tatlım. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Susie, you're very much in my thoughts today. Susie, seninle biraz konuşmamız gerekiyor. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
"Why? " What a question, dear, with that newspaper in your hand. Neden mi? Elinde o gazeteyi tutarken bir de nedenini mi soruyorsun? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Did Sidney tell you about it? Bunu sana Sidney mi söyledi? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Yes, he phoned. Evet, az önce aradı. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Susie, I don't know this boy too well. Susie, o delikanlıyı çok iyi tanımıyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Anything in these charges? Yazılanlar hakkında senin bir fikrin var mı? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You're not being partial, are you? No, I'm not. I'm not. Onu korumaya çalışmıyorsun, değil mi? Hayır! Kesinlikle hayır! Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Now, take it easy. You don't have to protest with me. Şimdi sakin ol. Bana tavır takınmana gerek yok. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I'll trust your judgment. Kararlarına güveniyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Come into camp, you poor kid. You look so nervous. Buraya gel küçüğüm. Çok gergin görünüyorsun. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You're trembling, dear. Tatlım, sen titriyorsun. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Sidney didn't take long to phone you, did he? Sidney hiç vakit kaybetmeden yetiştirdi, değil mi? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Naturally. Anything that touches you touches me. Elbette. Seni ilgilendiren her şey beni de ilgilendirir. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You know, dear, we're drifting apart, you and I. Biliyorsun tatlım, sen ve ben son zamanlarda kopmaya başladık. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
And I don't like it. Ve ben bundan hiç hoşlanmıyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
A year ago, would you have walked past that door Bir yıl önce, bir sorunun olduğunda, benimle paylaşmadan... Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
without coming in to take up the situation with me? ...o kapının önünden geçip gider miydin? Bugünse seni ben çağırmak zorunda kalıyorum! Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Today I had to call you in! I'm taking up the situation with you now. Şu an konuşuyoruz işte. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Let me finish. You've had your say. Let me have mine. Bitirmeme izin ver tatlım. Sen söyleyeceğini söyledin. Şimdi sıra bende. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
But I haven't said anything, JJ. Ama daha hiçbir şey söylemedim JJ. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Susie, I wanna help you. Susie, ben sadece sana yardım etmek istiyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You're all I've got in this whole wide world. Sen benim bu dünyada sahip olduğum tek şeysin. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
There's nothing I wouldn't do for you. What do you want me to do? Name it. Senin için yapmayacağım hiçbir şey yoktur. Benden ne yapmamı istiyorsun? Söyle yeter. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Because I don't like that troubled look on your face. Çünkü seni asla üzgün görmek istemiyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
If you really wanna help me, JJ, get Steve back his job. Gerçekten yardım etmek istiyorsan JJ, Steve'in tekrar işine dönmesini sağla. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
He means that much to you? Senin için bu kadar önemli mi? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
With your prestige, it'll only take a minute. Prestijini kullanarak bunu bir dakikada yapabilirsin. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
10 cents worth of American Tel and Tel. Senden istediğim tek şey on sentlik bir telefon görüşmesi. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You're picking up my lingo, honey. I read your column every day. Demek benden ismimi kullanmamı istiyorsun. Köşeni her gün okuyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I like this crisp, new attitude of yours. You're growing up, and I like it. Susie, bu yeni tavrını oldukça beğendim. Büyüyorsun ve bu hoşuma gidiyor. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I don't like it when you're limp and dependent, or odd and wayward. Zayıf ve bağımlı olmanı kesinlikle istemem. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
This Dallas boy must be good for you. Bu Dallas denen çocukla ilişkin sana yaramış olmalı. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157783
  • 157784
  • 157785
  • 157786
  • 157787
  • 157788
  • 157789
  • 157790
  • 157791
  • 157792
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact