• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157787

English Turkish Film Name Film Year Details
Don't begrudge it to me, JJ. I owe him a lot of favours. Bunu bana çok görme JJ. Onlara birçok iyilik borçluyum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I think you understand that the Dallas skull is badly dented. Sanırım dostumuz Dallas'ın kafatasında dev bir delik açıldığını anlamışsındır. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Oh, yeah. Very bad. Oh evet. Hem de nasıl! Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Starting today, you can play marbles with his eyeballs. Bugünden itibaren gözleriyle bilye oynayabilirsin. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Now don't begrudge it to me, JJ. Mention Robard... Bu yüzden, bunu bana çok görme JJ. Robard'a değinmeyi unutma. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
We shall see what we shall see, Sidney. Göreceğimiz varsa görürüz Sidney. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
And, Sidney, don't use this phone any more. Ve Sidney, artık beni bu telefondan arama. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I have a nervous sister. Sinirleri yıpranmış bir kız kardeşim var. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Get your paper here! Son haberler burada! Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Record. Thank you. Teşekkür ederim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Get your paper here! Read all about it! Son haberler! Son haberler! Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I have no power to retract, Mr Cummings. I'm only Mr Hunsecker's secretary. Yazıyı geri çekme yetkim yok Bay Cummings. Ben sadece Bay Hunsecker'ın sekreteriyim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
No. Nor do I agree that any retraction is necessary. Thank you for calling. Hayır, yazının geri çekileceğini hiç sanmıyorum. Aradığınız için teşekkürler. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I fail to see what's amusing about these papers. Bu kağıtları imzalatmam için daha ne kadar beklemem gerekiyor? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I'll get the boss to sign them. They're important. Buraya bırakın. Ben imzalatırım. Çok önemliler ama. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You've said that six times. That's why I'm smiling. Biliyorum. Bunu tam altı kez söylediniz. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Hello, Mary, my darling. What are you up to today? Merhaba Mary, tatlım. Günün nasıl gidiyor? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
That's a question I usually like to ask you. Bu genelde benim sana sorduğum bir sorudur. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Your secretary phoned. About what? Sekreterin aradı. Ne hakkında? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Something about a Frank D'Angelo trying to reach you. Frank D'Angelo sana ulaşmaya çalışıyormuş. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Is, um... that the man who manages Susie's boyfriend? Bu adam, Susie'nin erkek arkadaşının menajeriydi, değil mi? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Mm hm. Have you seen this? Mm hm. Bunu gördün mü? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Otis Elwell's column today? Otis Elwell'in bugünkü köşe yazısı. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
"The dreamy marijuana smoke of a lad who heads a highbrow jazz quintet "Bir caz grubunun solistliğini üstlenen genç şöhretin marijuana bağımlılığı... Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
is giving an inelegant odour to that elegant East Side club where he works." ...çalıştığı Doğu Yakası Klubü'nün seçkin ismini lekelemek üzere. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
"That's no way for a card holding party member to act." Bu, elinde kimlik kartıyla gezen bir parti üyesine hiç de yakışan bir davranış değil. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
"Moscow won't like it, you naughty boy." Moskova bundan pek hoşlanmayacak, seni yaramaz çocuk." Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Sidney Falco office. Hello, Sally. I got your message. Sidney Falco'nun ofisi. Alo Sally. Mesajını aldım. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
If D'Angelo calls, tell him I'll be at the office around noon. Bye. D'Angelo ararsa, öğleden sonra ofise uğrayacağımı söyle. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Could this be that boy? Dallas? Could be. Bu o çocuk olabilir mi? Dallas mı? Olabilir. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Doesn't look like a flier to me. If it's true, JJ's gonna hit the ceiling. Buna hiç şaşırmazdım doğrusu. Eğer oysa, JJ öfkeden tavana vuracak. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Can it be news to you that JJ's ceiling needs a new plaster job every six weeks? JJ'in tavanını, her altı haftada bir tamir ettirmesi gerektiğini bilmiyor musun? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
JJ doesn't like people to look at the column proof in advance. Biliyorsun JJ, köşe yazılarının önceden okunmalarından, hiç hoşlanmaz. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Mary, I'm not people. There's Falco blood, sweat and tears in that column. Mary, ben sıradan biri değilim. O yazıda Falco'nun alınteri de var. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
How about dinner tonight? Bu gece yemeğe çıkalım mı, ne dersin? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Bribing me again? Yine mi rüşvet? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Why should I bribe the woman that holds most of my heart? Kalbimi verdiğim bir kadına, hiç rüşvet teklif eder miyim? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You're a real rascal, Sidney. Sen gerçek bir üçkâğıtçısın Sidney. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
An amusing boy, but you haven't got a drop of respect in you for anything alive. Eğlenceli birisin ama içinde hiçbir şeye karşı en ufak bir saygı kırıntısı bile yok. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You're so immersed in a theology of making a fast buck. Ne yazık ki kendini fazlasıyla, küçük hesaplara kaptırmışsın. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Not that I don't sometimes feel that you yearn for something better. Ama bazen çok daha yüksek şeylerin peşinde koştuğun hissine de kapılmıyor değilim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Don't try and sell me the Brooklyn Bridge. I know it belongs to the Dodgers. Mary, bana Brooklyn Köprüsü'nü yeniden satmaya kalkma. Bunları zaten biliyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Oh, I don't mind you seeing the column in advance, so long as JJ doesn't know. JJ duymadığı sürece, çıkacak yazıya önceden bakmanın benim için bir sakıncası yok. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
But don't do it like a little boy stealing gum from a slot machine. Ama bunu, makineden ciklet çalmaya çalışan çocuklar gibi yapma lütfen. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Who put this item in about the comic? Şu komedyenle ilgili satırlar kimden geldi? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
"If there's a more hilarious man than Herbie Temple at the Palace, "Eğer Palace'da Herbie Temple'dan daha eğlenceli biri varsa, kendisini... Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
pardon us for not catching the name. We were too busy screaming." ...göremediğimiz için kusurumuza bakmasın. Çünkü biz o sırada kahkaha atmakla meşguldük." Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Does this Temple have a press agent? No. Bu Temple'ın bir basın ajanı var mı? Hayır. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
It's one of JJ's occasional beaux gestes. JJ'in nadiren yaptığı kıyaklardan biri. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Evidently the fellow's funny, so he gave him a plug. Yazısında yer verdiğine göre adam gerçekten komik olmalı. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
What's your favourite ribbon for your favourite chocolate? En sevdiğin çikolata için ne renk bir kurdela istersin? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Let's wait till Christmas. It's more legitimate then. Noel'e kadar beklet. O zaman daha yasal olur. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Hey! Herbie Temple on stage yet? Hey! Herbie Temple sahne aldı mı? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Yeah, but you can't go in there now. Evet ama şu anda giremezsiniz. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I said "Figo, I'm not selling ya a dozen eggs." Dedim ki "Figo, sana bir düzine yumurta satmıyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
"I'm selling ya Herbie Temple, so don't gimme any of your lip." Burada Herbie Temple'dan bahsediyoruz. Bu yüzden bana martaval okuma." Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Hi, Al. Since when did you two get acquainted? Selam Al. Siz ikiniz ne zamandan beri tanışıyorsunuz? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
How do you do, Mr Temple? D d delighted. Nasılsınız Bay Temple? Memnun oldum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I'm Sidney Falco. Oh, d d d I'm glad to know you. Ben Sidney Falco. Tanıştığımıza memnun oldum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Watch out for this guy. He's a press agent. Bu adama dikkat et Herbie! Bir basın ajanıdır. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You watch out for him, Al. I stutter. Onunla sen ilgilen Al. Ben kekeliyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I caught your act the other night... On the first or the second bounce? Dün gece gösterinizi izledim ve... Birinci bölümü mü, ikinci bölümü mü? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I thought you were great. Well, that's fine. Bence harikasınız. Buna sevindim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
What time is it, Al? Saat kaç Al? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
You got ten minutes yet. On dakikan daha var. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I hate to bother you, but we're kinda busy. Kusura bakma Falco ama şu an biraz meşgulüz. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
It's all right. A little busy myself. Sorun değil. Ben de meşgulüm. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I'm busy, too. Don't call us, we'll call you. Sen bizi arama. Biz seni ararız. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
May I ask an impertinent question, with no criticism intended? Size özel bir soru sorabilir miyim? Bunu bir eleştiri olarak almayın. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
but how can you let a sock act like Herbie tiptoe along without a publicity build? Ama reklamınız olmadan bu gösteriyi daha ne kadar sürdürmeyi planlıyorsunuz acaba? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
We're not buyin' it, Falco. No fish today. Teklifinle ilgilenmiyoruz Falco. Başka kapıya! Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I'm not selling any. I'm just curious. Bir şey teklif ettiğimden değil. Sadece merak ediyorum. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Answer his question fast before he asks you five more. Beş yeni soru daha sormadan hızlıca cevapla bence. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Mr Temple don't believe in press agents. Does that answer ya something? Bay Temple basın ajanlarına inanmaz. Bu cevap senin için yeterli mi? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Take your hands off me, lump. Çek ellerini üzerimden sersem. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Look, nobody believes in a press agent, Temple, Bak Temple, tutamayacağı sözler veren basın ajanlarına kimse inanmaz. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
if he makes claims he can't produce. Sakın beni onlarla karıştırma. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I'm not here to sell anything and I'm not gonna peddle anything. Ben buraya boş laflarla kafanı şişirmeye gelmedim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
But when I tell a client I can get him space in Hunsecker's column, Eğer bir müşterime, kendisine Hunsecker'ın köşesinde yer ayırabileceğimi söylüyorsam, Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
it's not talk. bu boş laf değildir. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Listen, you bull artist, if you think... Let him alone, Al. Dinle sahtekâr, bu sözlerle... Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Hello, Sidney... Hello, Mary. Could I talk to JJ? Sidney Folco'nun ofisi. Alo, Mary. JJ ile görüşebilir miyim? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Now, look. Nobody hired you. We didn't talk any deal. Bak, kimse seni tutmadı. Anlaşma falan yok. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Relax, lump. I told you, I wasn't peddling any fish today. Rahatla. Dediğim gibi, hiçbir şeyin peşinde değilim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
JJ, hi. Sidney Falco. How are you, sweetheart? JJ, selam. Sidney Falco. Nasıl gidiyor dostum? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Fine. Just fine, thanks. İyiyim, teşekkür ederim. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Look, I know it's late, but is it too late to add something to your column? Dinle, geç olduğunu biliyorum ama yarınki köşene bir eklemede bulunabilir misin acaba? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
No, no. No relative, but very important. Hayır akrabam falan değil; ama çok önemli. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
If you got some paper and a pencil, I can suggest a word or two. Good. Kâğıt kalemin varsa, birkaç kelime önerebilirim. Tamam, şöyle yaz: Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
"If there's a more hilarious man around than, uh... Herbie Temple at the Palace, "Eğer Palace'da Herbie Temple'dan daha eğlenceli biri varsa, kendisini... Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
you'll, uh... pardon us for not catching his name. We were too busy laughing." ...göremediğimiz için kusurumuza bakmasın. Çünkü biz o sırada gülmekle meşguldük." Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
No, make that "We were too busy screaming." Hatta şöyle yaz: "Biz o sırada kahkaha atmakla meşguldük" Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Right. Thanks, JJ. Probably see ya at 21 later. Tamam. Teşekkürler JJ. Bu gece Klüp 21'de görüşürüz. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
No, supper. Right. Goodbye and thanks again. Tamam, hoşçakal. Tekrar teşekkürler. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Speak to the man, Al. Konuş adamla Al. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Wait a minute. Hold it, will ya? Dur bir dakika. Bekle biraz ha? Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Al, speak to Mr Falco. Al, Bay Falco ile konuşun. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
See me in my office. Al makes all the deals, doc. Ofisimde görüşelim. Anlaşmalarımı Al yapar. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
I don't like a fella so quick with his hands. Bu şekilde iş yapmaktan hoşlanmam. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
Temple, you've been three passes behind for the last 20 years. Bak Temple, neredeyse yirmi yıldır bu işin içindesin. Sweet Smell of Success-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157782
  • 157783
  • 157784
  • 157785
  • 157786
  • 157787
  • 157788
  • 157789
  • 157790
  • 157791
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact