Search
English Turkish Sentence Translations Page 157758
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You have a baby... | Bir bebeğin var... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| in a bar. | bir barda. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Hell, I got three more at home. | Cehennem gibi, evde üç tane daha bebeğim var. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| This one's still on the tit, so I can cart him anywhere. | Bu hala emzikli olanı, bu yüzden onu her yere götürüyorum. Doğru. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| I almost bought that exact same top the other day. | Neredeyse geçende aynı büstü almak üzereydim. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| But Clinton'd kill me if I spent 30 bucks on a sweater thing. | Ama Clinton eğer bu süveter türü şeye 30 papel ödeseydim ben öldürürdü. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| That Jaclyn Smith knows what she's doin'. | Şu Jaclyn Smith ne yaptığını biliyor. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Actually, it's mine. | Aslında, o benim tasarımım. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Bergdorf's just picked it up. | Bergdorf's onu henüz aldı benden. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| I design clothes now. | Şimdi elbise tasarlıyorum. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Oh, mmm, now that you mention it,... | Oh, mmm, bundan şimdi bahsediyorsun,... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| I'm... I'm pretty sure I heard that. | Ben... Ben kesinlikle eminim Bunu duydum. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| So, do you know Jaclyn Smith? | Öyleyse, Jaclyn Smith'i biliyorsun değil mi? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Mind if I join you? | Size katılmamın bir sakıncası var mı? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| You must be Jake's hot date. | Sen Jake'in randevusu olmalısın. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| I'm Starr. | Ben Starr. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Hi, I'm Melanie, Jake's snotty Yankee bitch wife,... | Merhaba, Ben Melanie, Jake'in kibirli, kuzeyli fahişe karısı,... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| whom he refuses to divorce, even though I'm engaged to another man. | başka bir adamla nişanlı olduğum halde benimle boşanmayı reddeden adamın karısı... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Hot dog, Jake, look at the size of that thing. | Hot dog, Jake, şu şeyin büyüklüğüne bir bak. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Why don't you get us a couple drinks, all right? | Niçin bize birkaç içki getirmiyorsun, tamam? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Is that a martini? | Bu bir martini mi? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Not "me and her" us. "You and I" us. | bu biz "bana ve ona" değil "sana ve bana" olacak. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Why do you make me be mean to you? | Niçin sana karşı kaba olmamı sağlamaya çalışıyorsun? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Is that what you want... | Bütün istediğin bu mu?... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| to be humiliated in front of all of your friends? | bütün arkadaşlarının önünde küçük düşmek mi? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Oh, come on, Mel, we were your friends, too. | Oh, haydi, Mel, biz de senin arkadaşlarınız. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Well, looky, looky there! | Pekala, bir bakın, oraya bakın! | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| If it isn't the two groomsmen of the apocalypse. | Bu ikisi kıyamet gününün habercileri değilse eğer. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Hey, Eldon! Yep? | Hey, Eldon! Evet? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Are you hungry?! | Aç mısın?! | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Starved! | Açlıktan ölüyorum! | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| No, no, no! No, don't you dare! | Hayır, Hayır, Hayır! Hayır, cesaret etmeyin! | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| I could use a Melanie sandwich! | Melanie'yi sandviç yapabilirim! | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Just seems like old times, doesn't it? | Eski zamanlardaki gibi, değil mi? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Get off me! | Beni bırakın! | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| No, not like old times, all right? | Hayır, eski zamanlardaki gibi değil, tamam mı? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| No more Melanie sandwich, no more Melanie taco,... | Artık ne Melanie sandviçi, ne Melanie tacosu,... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| and no more Melanie corn dog, all right? | ve ne de Melanie corn dog'u var, tamam mı? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Sure... sorry. Just playin' with you. | Peki... özür dilerim. Sadece seninle oynuyorduk. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Come on, guys, just grab a stick. | haydi, çocuklar, bir tane sopa yakalayın. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Let's play some pool, all right? | Biraz bilardo oynayalım, tamam mı? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| And if you can't find a cue, just pull the one shoved up her ass. | ve eğer bir ıstaka bulamazsanız,... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Eldon, you're still wearing that same old stupid hat. | Eldon, hala şu eski aptal şapkayı giyiyorsun. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Well, I... just about got it broken in. | Evet, Ben... bunu öbürü eskidikten sonra yeni aldım. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Now, you sit your bony ass down there... | Şimdi, şu sıska poponu şuraya koy... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| and watch and see me teach Jake here, how to lose at pool. | ve izle Jake'e bilardoda nasıl kaybedilir'i öğrettiğimi izle. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Well, see, that's the thing. | Pekala, bak, olan şey şu. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| I'm not really a watch and see kind of girl... | Ben gerçekten bekle ve gör türünden bir kız değilim... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| am I, Jake? | Öyle miyim, Jake? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Come on, now, Bobby Ray, you got it. | Haydi, şimdi, Bobby Ray, başardın. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Don't blow this one, okay? | Bunu ıskalama, tamam mı? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| All right, baby? | Tamam, bebek? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| You can take the girl out of the honky tonk,... | Bir kızı gürültülü bir bardan çekip alabilirsin,... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| but you can't take the honky tonk out of the girl. | fakat gürültülü bir barı bir kızdan çekip alamazsın. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| So, Jake... are you going to divorce this girl or what? | Pekala, Jake... Bu kızla boşanıyor musun boşanmıyor musun? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Well, she waited 7 years. | Evet, o yedi yıl bekledi. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| A couple more days won't kill her... | Birkaç gün daha onu öldürmez... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Like it's gonna make a difference. | Sanki fark edecekmiş gibi. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| You might be interested to learn Jake has this whole... | Belki Jake'in bu herşeye sahip olmasını öğrenmekle ilgilenebilirsin... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Hey, hey, let her think whatever she wants, Clinton. | Hey, hey, Clinton, bırak, istediğini düşünsün. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| She made up her mind about me a long time ago. | O benimle ilgili kararını uzun süre önce verdi | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Like Eldon here! | Eldon gibi! | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| He never could get his balls in the right pocket. | Toplarını asla doğru cebe atamayacak. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Okay, Jake, it's you and Mel. | Tamam, Jake, bu sen ve Mel arasında. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Clutch time, man. | Kavrama zamanı, adamım. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| It's just like state playoffs. | Bu eyalet playoff'u gibi olacak. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| We're down by 6, 7 seconds to go. | 6 sayı gerideyiz, 7 saniye kaldı. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| We need that big, beautiful 52 yard bomb! | Bu büyük ve güzel 52 yardalık bombaya ihtiyacımız var! | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Do you remember that, Mel? How could I forget? | Mel, bunu hatırlıyor musun? Nasıl unutabilirim? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| That was the night Jake got me pregnant. | Jake'in beni hamile bıraktığı geceydi. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Why don't you just go public with that shit? | Niçin herşeyi herkese açıklamıyorsun? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| It's not like anybody can keep a secret around here... | Bu burada, herhangi birinin sır saklaması gibi birşey değil... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| except for Bobby Ray. | Bobby Ray haricinde. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Now, what did I ever do to you? | Şimdi, ben sana hiç birşey yaptım mı ki? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| You never did anything to me, darlin'... | Bana hiçbirşey yapmadın tatlım... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| or any other girl in town. | veya kasabadaki herhangi bir kıza. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Melanie, what is the matter with you? | Melanie, sana ne oldu böyle? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| What do you mean? Oh, she's just unhappy. | Ne demek istiyorsun? Oh, sadece o mutsuz. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Well, of course, I would be, too,... | Tabi, elbette olabilirdim,... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| if "Women's Wear Daily" called me "less than mediocre." | eğer "Women's Wear Daily" beni "vasattan daha az" diye isimlendirmeseydi. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Why don't you just go to a gay bar?! | Niçin bir gay barına bitmedin sen?! | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Now, what would "B" Ray do at a gay bar? | Peki, bir gay barında B Ray ne yapardı? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| I think I had about enough fun for one night. | Sanırım bir gece için yeteri kadar eğlenmiş oldum. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Oh, come on, I was just kidding. | Oh, haydi, Sadece şaka yapıyordum. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Hey, Stella! | Hey, Stella! | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| How 'bout another round of drinks for my friends here? | Buradaki arkadaşlarım için yeni bir tur içkiye ne dersin? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Honey, I think you've had about enough. | Tatlım, sanırım yeteri kadar içtin. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| I have had enough. | Yeteri kadar içtim. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| I mean, how do you people live like this, anyway? | Neyse, kastettiğim siz insanlar nasıl böyle yaşıyorsunuz. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| All right, that's it, that's it. Come on. | Tamam, bu kadar yeter, bu kadar yeter. haydi. | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| Did you know that there's a great, big world out there? | Dışarıda mükemmel, kocaman bir dünya olduğunu bilmiyor muydunuz? | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| It has absolutely nothin' to do with chitlins or children or beer! | Açıkçası; bebeklerle, çocuklarla veya birayla yapılacak bir şey yok zaten! | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| I liked her better when she was crazy. | O çılgınken onu daha çok seviyordum. ... Jake! | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| What makes you think you can treat them... | Onlara böyle davranabileceğini sana ne düşündürdü... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| like somethin' you stepped in in them fancy shoes, huh?! | Süslü ayakkabılarla önlerinde boy göstererek, ha?! | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| You asked for it! I asked for it?! | Bunu sen istedin! Ben mi istedim?! | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| You show up here, you steal my money,... | Burada ortaya çıktın, benim paramı çaldın,... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| you rearrange my house, and then you insult my friends,... | evimi yeniden düzenledin ve sonra arkadaşlarımı aşağıladın,... | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| actin' like you're better than 'em! | sanki onlardan daha iyimişsin gibi davrandın! | Sweet Home Alabama-1 | 2002 | |
| I am better than them! | Ben onlardan daha iyiyim! | Sweet Home Alabama-1 | 2002 |