Search
English Turkish Sentence Translations Page 157508
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey. Hi. Uh, I'm looking for my Nana. | Merhaba. Büyük annemi arıyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Uh, her name is Eunice Kennedy. | Adı Eunice Kennedy. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Go around front and see the nurse. | Ön tarafa gidip hemşirelere sor dostum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
You mind just helping me out, sir? | Bana yardımcı olabilir misiniz bayım? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Uh, she's about, uh, about that small | Hemen hemen şu boyda... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
and gray hair, wears diapers. | ...gri saçlı ve altına bez bağlıyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Eunice Kennedy? | Eunice Kennedy mi? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
That's the beauty about improv, Sammy. | Doğaçlamanın güzelliği, Sammy. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
You never know what's gonna come out of your mouth. | Ağzından ne çıkacak hiç bilemiyorsun. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
So, what are... | Biz şimdi... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
What are we even looking for? | Biz ne arıyoruz? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Well, he's Pestilence, so he probably looks sick. | O Hastalık, muhtemelen hasta gibi görünecektir. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Everybody looks sick. | Herkes hasta görünüyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Oh, now we're talking. | İşte şimdi elimizde bir şeyler var. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Nurse: Sir... | Efendim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
the Winchesters are here. | Winchester'lar burada. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
They have a track record with Horsemen. | Atlıların izleri var. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
You mean my brothers. | Yani kardeşlerimin. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
What they did to my brothers. | Kardeşlerime ne yaptılar? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
The only reasonable thing to do here is to... | Burada yapılacak en mantıklı şey... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
take it out of their healthy young asses. | ...o genç serserilerin işini bitirmek. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
We're under strict orders not to kill the vessels. | Bedenleri öldürmemek için kesin emir aldık. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Oh, if Satan wants them so bad, | Eğer şeytan onları bu kadar istiyorsa... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Come. Come. | Gel, gel. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Now then. | Şimdi o zaman. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Page me if she's dying. Yes, Doctor. | Ölürse bana haber verin. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Must be getting close. | Yaklaşıyor olmalıyız. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
[coughing] Get up. | Ayağa kalk. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
The doctor will see you now. | Doktor şimdi sizinle ilgilenecek. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Come right in. | İçeri girin. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
You boys don't look well. | Siz çocuklar pekiyi görünmüyorsunuz. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
It might be the, uh, Scarlet fever. | Kızıl humması olabilir. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Or, uh, the meningitis. | Ya da menenjit. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Or the syphilis. | Belki de frengi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
However you feel right now? | Şimdi daha iyi hissediyor musun? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
It's gonna get so very, very much worse. | Çok daha kötüye gitmeye başlayacak. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Disease gets a bad rap, don't you think? | Hastalık kötü bir ceza şekli, değil mi? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
For being filthy, chaotic. | Çok pis olmak. Düzensiz. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Uh, but, really, t that just describes people who get sick. | Ama bu gerçekte hasta olan insanları tarif ediyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Disease itself... | Hastalığın kendisi aslında... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
very... pure... | …çok saf ve kararlıdır. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Bacteria have one purpose... divide and conquer. | Bakterilerin tek bir amacı vardır, bölmek ve işgal etmek. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
That's why, in the end... | Bu yüzden sonunda... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
it always wins. | ...hep o kazanır. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
So, you've got to wonder why God pours all his love | Merak ediyorsunuzdur, Tanrı neden... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
into something so messy... | ...tüm sevgisini bu berbat ve zayıf şeylere verdi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
All I can do is show him he's wrong. | Tek yapabildiğim her salgında... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
One epidemic at a time. | ...yanıldığını göstermek. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
on a scale of 1 to 10, how's your pain? | 1'den 10'a kadar puan verseniz şuan ağrınız kaç puanda? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Dean: Cass. | Cass. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
I took a bus. Don't worry, I... | Otobüse bindim. Merak etmeyin ben... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Well, look at that. | Şuna bir bakın. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
An occupied vessel, but powerless. | Ele geçirilmiş ama güçsüz bir beden. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Oh, that's fascinating. | Bu harika. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
There's not a speck of angel in you, is there? | İçinde meleğe dair hiçbir şey kalmadı değil mi? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Maybe just a speck. | Belki birazcık kaldı. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Well, it's nice to actually score a home run | İlk defa olayı iyi bir şekilde... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
for once, ain't it? | ...bitirdik değil mi? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Last thing Pestilence said. | Hastalık'ın son sözleri. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
"It's too late." | Artık çok geç. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
He get specific? | Detay verdi mi? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
We're just a little freaked out | Bir yere bomba gibi bir şey... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
that he might have left a bomb somewhere. | ...bırakmış olmasından korkuyoruz. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
So please tell us you have actual good news. | O yüzden lütfen bize iyi haberlerin olduğunu söyle. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Chicago's about to be wiped off the map. | Chicago haritadan silinmek üzere. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Storm of the millennium. | Bin yılın fırtınası. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Sets off a daisy chain of natural disasters. | Zincirleme doğal felaketler olacak. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Three million people are gonna die. | Üç milyon insan ölecek. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
I don't understand your definition of good news. | Bunun neresi iyi haber anlamadım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Death, The Horsemen... he's gonna be there. | Ölüm, yani atlı orada olacak. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
And if we can stop him before he kick starts this storm, | Eğer bu fırtınayı başlatmadan onu durdurursak ve... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
get his ring back... | ...yüzüğünü alırsak... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, you make it sound so easy. | Evet, çok kolay bir şeymiş gibi söylüyorsun. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Hell, I'm just trying to put a spin on it. | Yapıcı konuşmaya çalışıyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Bobby, h how'd you put all this together, anyways? | Bobby, bunları nasıl öğrendin? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
I had, you know... help. | Öğrendim işte. Yardım aldım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Don't be so modest. | Bu kadar alçak gönüllü olma. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
I barely helped at all. | Yardım ettim denemez. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Pleasure, et cetera. | Sizinle görüştüğüme sevindim falan filan. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Go ahead. Tell them. | Devam et. Söyle onlara. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
There's no shame in it. | Bunda utanacak bir şey yok. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Tell us what? | Bize ne söyleyeceksin? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
World's gonna end. | Dünyanın sonu geliyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Seems stupid to get all precious over one little... soul. | Bir ruhun çok da önemli olmayacağını düşündüm. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
You sold your soul? | Ruhunu mu sattın? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Oh, more like pawned it. I fully intend to give it back. | Daha çok ödünç verdi diyelim. Ona geri vereceğim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Well, then give it back! | O zaman geri ver! | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
I will. Now! | Vereceğim. Hemen! | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Did you kiss him? Sam! | Onu öptün mü? Sam! | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Why'd you take a picture? | Neden resmini çektin? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Why do you have to use tongue? | Neden dilini kullandın? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
All right. You know what? I'm sick of this. | Tamam, artık bundan sıkıldım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Give him his soul back now. | Ona ruhunu hemen geri ver. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. I can't. Can't or won't? | Üzgünüm, yapamam. Yapamaz mısın yoksa yapmaz mısın? | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
I won't, all right? It's insurance. | Yapmam, tamam mı? O sigortam. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
What are you talking about? You kill demons. | Sen neden bahsediyorsun? Siz şeytanları öldürüyorsunuz. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
Gigantor over there has a temper issue about it. | Şuradaki devin öfke problemi var. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
But you won't kill me... | Ama bu ruh bende olduğu... | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
as long as I have that soul in the deposit box. | ...sürece beni öldüremezsiniz. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |
I'll return it. | Geri vereceğim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-1 | 2010 | ![]() |