Search
English Turkish Sentence Translations Page 157503
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You do her ear? | Kulak yaptın mı? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Hey,man,i'll try anything once,but i don't know. | Hey, dostum her şeyi bir kere denedim ama bilmiyorum. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| That sounds uncomfortable. | Kulağa rahatsız bir şey gibi geliyor. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Ears are as unre to humanso as finge | Kulaklar, parmak izleri gibi insana özeldir. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Of course,that don't fly in the courts over here, | Elbette burada onları araştıramazdım ama... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| But in england, they're all over it. | ...İngiltere'de tüm izler vardı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| A friend of a friend... of a friend | Bir arkadaşımın arkadaşının arkadaşı... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Faxed me 10 pages of confidential files | ...bana 10 sayfa özel dosyasını faksladı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| All i had to send him | Ona sadece... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Was one clean shot off the security camera. | ...güvenlik kamerasından bir resim yolladım. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| One ean shot of her ear. | Net bir kulak resmi. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| The so Called bela talbot. | Bela Talbot diye bilinen kişi. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| It's okay. I'm here to help you. | Sorun yok. Sana yardım etmek için geldim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I'm here to help you. Pehere to help you. | Sana yardım etmek için geldim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Shh! I'm sorry. I'm sorry. Okay,here we go. Shh. | Üzgünüm, üzgünüm. Tamam hadi şimdi. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Ok,watch your head. | Kafana dikkat et. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Try to get straight. Try to get straight. | Düz durmaya çalış. Düz durmaya çalış. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Dean. No extra words. | Dean. Başka bir şey söyleme. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| It's long gone Across the world by now. | Gitti, dünyanın öbür ucunda olmalı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I'll call the buyer. Speak farsi? | Alıcıyı arayabilirim. Farsça biliyor musun? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Now,look | Bak... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Don't flatter yourself. | Heyecanlanma. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Don't move. I told you i don't have it. | Kıpırdama. Söyledim bende değil. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Oh,yeah,i'm definitely gonna take your word for it. | Elbette, senin sözüne inanacağım. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Get on a plane if you must. | Çok gerekliyse uçağa binmelisin. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Track down the buyer. You might catch up to him eventually. | Alıcıyı izle. Eninde sonunda onu yakalarsın. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You're not the cold Blooded type. | Sen soğuk kanlı biri değilsin. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You mean like you? That's true. | Yani senin gibi mi? Bu doğru. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| See,i couldn't imagine killing my parents. | Ailemi öldüreceğimi hayal bile edemiyorum. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I don't know what you're talking Yes,you do. | Neden bahsettiğini bil... Evet biliyorsun. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You were,what,14? | 14 yaşında mıydın? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Folks died in some shady car accident. | Garip bir araba kazasında öldüler. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Police suspected a slashed brake line, | Polis frenlerin kesildiğini düşündü ama... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| But it was all too crispy to tell. | ...şüphelenmek için çok belirsizdi. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Cut to little bela | Küçük Bela'ya... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Ohi'm sorry,abby | Üzgünüm Abby'ye... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Inheriting millions. | ...milyonlar kaldı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| How did you ev Doesn't matter. | Bunları nasıl... Önemi yok. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| They were lovely people. | Sevimli insanlardı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And i killed them. | Ve ben onları öldürdüm. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And i got rich. | Zengin oldum. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I can't be bothered to give a damn. | Bundan hiç rahatsız değilim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Just like i don't care what happens to you. | Sana ne olacağını önemsemediğim gibi. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| No,sam wasn't with him. | Hayır, Sam onunla değildi. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| But i know where they are. | Ama nerede olduğunu biliyorum. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Dean? Yeah. | Dean? Evet. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Did you get the colt? What do you think? | Colt'u aldın mı? Sence? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| So,does that mean bela is... | Yani Bela... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| No,no,she deserves to die a dozen times over, | Hayır, hayır ölmeyi belki çok hak etti ama... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| But i couldn't do it. Dean. | ...yapamadım. Dean. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I'm really screwed,sammy. | İşi batırdım Sammy. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| No,you're just But you were right. | Hayır, sen sadece... Ama sen haklıydın. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Bela was a goose chase. | Bela ile boşa zaman harcadık. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| The colt's gone,and this time i'm really screwed,sam. | Colt gitti, bu sefer kötü çuvalladım Sam. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Look,i found benton's cabin. | Benton'un kulübesini buldum. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You okay?Was he there? Yeah. | Sen iyi misin? O orada mıydı? Evet. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Did you kill him? No. | Onu öldürdün mü? Hayır. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| What do you mean,"no"? | Ne demek hayır? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Dean,please just listen for a second. | Dean, lütfen bir saniye beni dinle. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I found his lab book, and it has the formula. | Laboratuarında bir kitap vardı, bir formül buldum. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| What, the live Forever formula? Yeah. | Ne, sonsuz yaşam formülü mü? Evet. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Great,let me guess. | Harika, dur tahmin edeyim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I got to drink blood out of a baby's skull? | Bir bebek kafatasından kan içmem mi gerekiyor? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| No,that's the thing It's not black magic. | Hayır, bu şey kara büyü değil. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| There's no blood sacrifice or anything. | Kan için kurban etmek veya başka bir şey yok. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| It It's just science,dean. | Sadece bilim Dean. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Very,very extremely weird science,but... | Çok çok zor ve garip bir bilim ama... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Wait,wait,wait. What are What are you saying? | Bekle, bekle. Sen ne demeye çalışıyorsun? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You ink... dean,i think it might be doable. | Dean bence bu olabilir. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I mean,i know we've hit a lot of walls, | Biliyorum bir çok şey boş çıktı ama... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| But i I think this formula I think it might be it. | ...sanırım bu formül işe yarayacak. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| This could save you. | Bu seni kurtarabilir. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Okay,so,this formula... | Tamam, yani bu formül... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Well,i mean,look,look, we're not in the clear yet. | Bak daha kesinlik kazanmadı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| There are still things that i don't get. | Hala anlayamadığım şeyler var. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You can relax. | Rahatla. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| It's all gonna be okay. | Her şey iyi olacak. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Ain't nothing gonna happen here | Endişelendiğin şeylere... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| That you got to worry about,sammy. | ...burada olmayacak Sammy. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Your chances of coming out of this procedure alive | Bu operasyondan canlı çıkma olasılığın... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Very,very high. | ...oldukça yüksek. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You think i'm some kind of monster,don't you? | Benim bir çesit canavar olduğumu düşünüyorsun değil mi? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Well,i got to tell you, i have never done one thing | Sana şunu söyleyebilirim, yapmam gerekenden fazlasını... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| That i did not have to do. | ...asla yapmadım. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| This whole eternal Life thing is very high Maintenance. | Bu sonsuza kadar yaşama olayı yüksek derecede planlama gerektiriyor. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| If something goes bad Like my eyes here | Eğer bir şey yanlış giderse, mesela gözlerim gibi... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You got to replace them. | ...yerine yenilerini bulman gerekiyor. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And sometimes things get damaged, | Bazı şeylerde hasar görüyor. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Like when your father cut out my heart. | Babamın kalbimi alması gibi. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Now,that | Şimdi bu... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| That was very inconvenient. | ...biraz uygunsuz oldu. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| So,i'm sure that you can understand | Eminim kendimle ilgili şeyleri okurken... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| All the joy i felt | ...ne kadar zevk aldığımı anlıyorsundur. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Kind of makes this whole thing | Tüm bu şeyler bende... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Just feel like some kind of family reunion,don't it? | ...bir aile toplantısı havası uyandırdı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Well,i guess it's about time | Sanırım işe başlamanın... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| That we get this thing started. | ...zamanı geldi. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Shoot all you want. | İstediğin kadar bağır. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| What part of immortality do you not understand? | Ölümsüzlüğünün nesini anlamıyorsun? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Pity about the heart, though. | Kalbe acıyorum. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 |