• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157503

English Turkish Film Name Film Year Details
You do her ear? Kulak yaptın mı? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Hey,man,i'll try anything once,but i don't know. Hey, dostum her şeyi bir kere denedim ama bilmiyorum. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
That sounds uncomfortable. Kulağa rahatsız bir şey gibi geliyor. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Ears are as unre to humanso as finge Kulaklar, parmak izleri gibi insana özeldir. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Of course,that don't fly in the courts over here, Elbette burada onları araştıramazdım ama... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
But in england, they're all over it. ...İngiltere'de tüm izler vardı. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
A friend of a friend... of a friend Bir arkadaşımın arkadaşının arkadaşı... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Faxed me 10 pages of confidential files ...bana 10 sayfa özel dosyasını faksladı. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
All i had to send him Ona sadece... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Was one clean shot off the security camera. ...güvenlik kamerasından bir resim yolladım. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
One ean shot of her ear. Net bir kulak resmi. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
The so Called bela talbot. Bela Talbot diye bilinen kişi. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
It's okay. I'm here to help you. Sorun yok. Sana yardım etmek için geldim. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I'm here to help you. Pehere to help you. Sana yardım etmek için geldim. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Shh! I'm sorry. I'm sorry. Okay,here we go. Shh. Üzgünüm, üzgünüm. Tamam hadi şimdi. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Ok,watch your head. Kafana dikkat et. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Try to get straight. Try to get straight. Düz durmaya çalış. Düz durmaya çalış. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Dean. No extra words. Dean. Başka bir şey söyleme. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
It's long gone Across the world by now. Gitti, dünyanın öbür ucunda olmalı. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I'll call the buyer. Speak farsi? Alıcıyı arayabilirim. Farsça biliyor musun? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Now,look Bak... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Don't flatter yourself. Heyecanlanma. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Don't move. I told you i don't have it. Kıpırdama. Söyledim bende değil. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Oh,yeah,i'm definitely gonna take your word for it. Elbette, senin sözüne inanacağım. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Get on a plane if you must. Çok gerekliyse uçağa binmelisin. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Track down the buyer. You might catch up to him eventually. Alıcıyı izle. Eninde sonunda onu yakalarsın. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You're not the cold Blooded type. Sen soğuk kanlı biri değilsin. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You mean like you? That's true. Yani senin gibi mi? Bu doğru. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
See,i couldn't imagine killing my parents. Ailemi öldüreceğimi hayal bile edemiyorum. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I don't know what you're talking Yes,you do. Neden bahsettiğini bil... Evet biliyorsun. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You were,what,14? 14 yaşında mıydın? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Folks died in some shady car accident. Garip bir araba kazasında öldüler. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Police suspected a slashed brake line, Polis frenlerin kesildiğini düşündü ama... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
But it was all too crispy to tell. ...şüphelenmek için çok belirsizdi. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Cut to little bela Küçük Bela'ya... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Ohi'm sorry,abby Üzgünüm Abby'ye... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Inheriting millions. ...milyonlar kaldı. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
How did you ev Doesn't matter. Bunları nasıl... Önemi yok. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
They were lovely people. Sevimli insanlardı. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
And i killed them. Ve ben onları öldürdüm. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
And i got rich. Zengin oldum. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I can't be bothered to give a damn. Bundan hiç rahatsız değilim. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Just like i don't care what happens to you. Sana ne olacağını önemsemediğim gibi. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
No,sam wasn't with him. Hayır, Sam onunla değildi. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
But i know where they are. Ama nerede olduğunu biliyorum. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Dean? Yeah. Dean? Evet. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Did you get the colt? What do you think? Colt'u aldın mı? Sence? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
So,does that mean bela is... Yani Bela... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
No,no,she deserves to die a dozen times over, Hayır, hayır ölmeyi belki çok hak etti ama... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
But i couldn't do it. Dean. ...yapamadım. Dean. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I'm really screwed,sammy. İşi batırdım Sammy. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
No,you're just But you were right. Hayır, sen sadece... Ama sen haklıydın. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Bela was a goose chase. Bela ile boşa zaman harcadık. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
The colt's gone,and this time i'm really screwed,sam. Colt gitti, bu sefer kötü çuvalladım Sam. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Look,i found benton's cabin. Benton'un kulübesini buldum. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You okay?Was he there? Yeah. Sen iyi misin? O orada mıydı? Evet. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Did you kill him? No. Onu öldürdün mü? Hayır. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
What do you mean,"no"? Ne demek hayır? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Dean,please just listen for a second. Dean, lütfen bir saniye beni dinle. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I found his lab book, and it has the formula. Laboratuarında bir kitap vardı, bir formül buldum. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
What, the live Forever formula? Yeah. Ne, sonsuz yaşam formülü mü? Evet. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Great,let me guess. Harika, dur tahmin edeyim. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I got to drink blood out of a baby's skull? Bir bebek kafatasından kan içmem mi gerekiyor? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
No,that's the thing It's not black magic. Hayır, bu şey kara büyü değil. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
There's no blood sacrifice or anything. Kan için kurban etmek veya başka bir şey yok. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
It It's just science,dean. Sadece bilim Dean. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Very,very extremely weird science,but... Çok çok zor ve garip bir bilim ama... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Wait,wait,wait. What are What are you saying? Bekle, bekle. Sen ne demeye çalışıyorsun? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You ink... dean,i think it might be doable. Dean bence bu olabilir. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I mean,i know we've hit a lot of walls, Biliyorum bir çok şey boş çıktı ama... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
But i I think this formula I think it might be it. ...sanırım bu formül işe yarayacak. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
This could save you. Bu seni kurtarabilir. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Okay,so,this formula... Tamam, yani bu formül... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Well,i mean,look,look, we're not in the clear yet. Bak daha kesinlik kazanmadı. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
There are still things that i don't get. Hala anlayamadığım şeyler var. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You can relax. Rahatla. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
It's all gonna be okay. Her şey iyi olacak. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Ain't nothing gonna happen here Endişelendiğin şeylere... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
That you got to worry about,sammy. ...burada olmayacak Sammy. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Your chances of coming out of this procedure alive Bu operasyondan canlı çıkma olasılığın... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Very,very high. ...oldukça yüksek. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You think i'm some kind of monster,don't you? Benim bir çesit canavar olduğumu düşünüyorsun değil mi? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Well,i got to tell you, i have never done one thing Sana şunu söyleyebilirim, yapmam gerekenden fazlasını... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
That i did not have to do. ...asla yapmadım. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
This whole eternal Life thing is very high Maintenance. Bu sonsuza kadar yaşama olayı yüksek derecede planlama gerektiriyor. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
If something goes bad Like my eyes here Eğer bir şey yanlış giderse, mesela gözlerim gibi... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You got to replace them. ...yerine yenilerini bulman gerekiyor. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
And sometimes things get damaged, Bazı şeylerde hasar görüyor. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Like when your father cut out my heart. Babamın kalbimi alması gibi. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Now,that Şimdi bu... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
That was very inconvenient. ...biraz uygunsuz oldu. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
So,i'm sure that you can understand Eminim kendimle ilgili şeyleri okurken... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
All the joy i felt ...ne kadar zevk aldığımı anlıyorsundur. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Kind of makes this whole thing Tüm bu şeyler bende... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Just feel like some kind of family reunion,don't it? ...bir aile toplantısı havası uyandırdı. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Well,i guess it's about time Sanırım işe başlamanın... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
That we get this thing started. ...zamanı geldi. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Shoot all you want. İstediğin kadar bağır. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
What part of immortality do you not understand? Ölümsüzlüğünün nesini anlamıyorsun? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Pity about the heart, though. Kalbe acıyorum. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157498
  • 157499
  • 157500
  • 157501
  • 157502
  • 157503
  • 157504
  • 157505
  • 157506
  • 157507
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact