• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157504

English Turkish Film Name Film Year Details
It was a brand New one. Yeniydi. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
It should be pumping nice and strong... Bu şeyi tüm vücuduna yayması için... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Sending this stuff throughout your whole body. ...iyi ve güçlü olması gerekiyordu. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
See,i picked up your little bottle upstairs Yukarıdaki küçük şişeni aldım ve... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
And dipped the knife in it. ...bıçağı içine batırdım. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Oh,hiya,doc. Selam doktor. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Wakey,wakey, eggs and bac Y. Uyan uyan küçük dostum. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Please. Please what? Lütfen. Lütfen ne? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You've been killing poor bastards for over 150 years Zavallı insanları 150 yıldır öldürüyorsun... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
And now you got a request? Shut up. ...ve şimdi bir isteğin mi var? Kapa çeneni. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
No,you don't understand. I can help you. Hayır anlamıyorsun. Sana yardım edebilirim. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
We might have to cut him up into little bits. Belki onu küçük parçalara bölmeliyiz. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You know,this immortality thing is a bitch. Biliyorsun bu ölümsüzlük olayı çok boktan bir şey. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I can read the formula for you. Formülü senin için okuyabilirim. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
The whole immortality Bu ölümsüzlük... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Forever young,never die. ...daima genç kalmak, hiç ölmemek. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I mean,we're talking hell in three weeks. Cehenneme 3 hafta kaldı. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Or needing a new pancreas in like half a century. Yada 50 yıl sonra yeni bir pankreasa ihtiyacın olacak. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Yeah,well,you can't exactly get those at a kwik E Mart. O dediğini marketten alamayız. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
It's not perfect, but it buys us more time Kusursuz değil ama bize.... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
To think of something better. ...daha iyi düşünmek için zaman kazandıracak. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
We just need time,dean. Sadece zamana ihtiyacımız var Dean. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I mean,please,just Just think about it. Lütfen, bunu bir düşün. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Dean,don't you want to live? Dean, yaşamak istemiyor musun? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
What he is isn't living. Look,this is simple. O yaşamıyor ki. bak bu çok basit. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Simple? To me it is,okay. Basit mi? Benim için öyle. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Black or white Human,not human. Siyah yada beyaz, insan yada değil. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
See,what the doc is is a freakin' monster. Doktor bir canavar. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I would rather go to hell. Cehenneme gitmeyi tercih ederim. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You don't understand. I can help you! Anlamıyorsun. Sana yardım edebilirim! Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Now,i'm gonna take care of him. Şimdi onu icabına bakacağım. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You can help me or not. It's up to you. Bana yardım edersin yada etmezsin. Bu sana kalmış. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
??? Çıkarın beni! Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I can help you.No. Sana yardım edebilirim. Hayır. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Enjoy forever in there,doc. Sonsuza kadar gömülü kalmanın tadını çıkar doktor. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
No.Don't. Hayır, yapmayın. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
??? Çıkarın beni. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Hiya,bela. Selam Bela. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Here's a fun fact you may not know En eğlenceli kısmı sen bilmiyor olabilirsin... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I felt your hand in my pocket ...seni otel fişini almak için cebime elini soktuğun andı. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Oh,i'm pretty sure i understand perfectly. İyi anladığıma eminim. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You see,i noticed something interesting in your hotel room, Otel odanda bir şey fark ettim... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Something tucked above the door. ...kapının üstünde bir şey. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
An herb Devil's shoestring. Bir bitki, şeytan bağcığı. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Well,there's only one use for that Bu sadece bir şey için kullanılır... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Holding hellhounds at bay. ...cehennem köpeklerini uzak tutmak için. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
So,you know what i did?I went back,and i took another look at your folks' obit. Yani ne yaptığımı biliyorsun? Geri dönüp ailenle ilgili biraz daha araştırma yaptım. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Turns out they died 10 years ago today. Onların tam 10 yıl önce öldüğünü öğrendim. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You didn't kill them. Onları sen öldürmedin. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
A demon did your dirty work. Seni pis işini şeytan yaptı. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You made a deal, didn't you,bela? Bir anlaşma yaptın değil mi Bela? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
And it's come due. Ve ödeme vakti geldi. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I can take care of them for you. Senin için onların icabına bakabilirim. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
And it won't even cost you anything. Ve 10 yıl boyunca bunun için... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
For 10 whole years. ...ödemen gereken bir şey olmayacak. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Is that why you stole the colt,huh? Bunun için mi Colt'u çaldın? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
To try to wiggle out of your deal? Anlaşmanı değiştirmek için? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Our gun for your soul? Yes. Silahımıza karşılık ruhun. Evet. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
But stealing the colt wasn't quite enough,i'm guessing. Ama sanırım Colt'u çalman yeterli olmadı. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
They changed the deal. Anlaşmayı değiştirdiler. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
They wanted me to kill sam. Sam'i öldürmemi istiyorlar. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Demons untrustworthy Güvenilmez bir şeytan. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
That's kind of a tight deadline,too. Sanırım zamanın doluyor. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Oh,look at that. Almost midnight. Oh şuna bak. Neredeyse gece yarısı olmuş. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Dean,listen,i need help. Dean, dinle beni yardımın gerekiyor. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Sweetheart, we are weeks past help. Tatlım yardım olayını geçeli çok oldu. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I know i don't deserve it. Biliyorum bunu haketmedim. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You know what? You're right. You don't. Ne biliyor musun? Haklısın, hak etmedin. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
But you know what the bitch of the bunch is? Ama burada önemli olan neydi biliyor musun? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
If you would have just come to us sooner and asked for help, Daha önce gelip bizden yardım isteseydin... Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
We probably could have taken the colt and saved you. ...muhtemelen Colt sayesinde seni kurtarırdık. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I know, and saved yourself. Biliyorum ve kendini kurtarırdın. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
I know about you dean. Senin anlaşmanı biliyorum Dean. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
And who told you that? Bunu sana kim söyledi? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
The demon that holds it. Anlaşmayı tutan şeytan. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
She holds mine,too. Benim ki de onda. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
She says she holds every deal. Dediğine göre tüm anlaşmaları o tutuyormuş. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Her name's lilith. Adı Lilith. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Why should i believe you? Sana neden inanayım? Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
You shouldn't, but it's the truth. İnanmayabilirsin ama gerçek bu. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
This can't help you,bela. Not now. Bu sana yardım edemez Bela. Artık edemez. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
Because just maybe you can kill the bitch. Çünkü belki sen o kaltağı öldürebilirsin. Supernatural Time Is on My Side-1 2008 info-icon
whatxactly is it that you think I plan to do with? Bununla ne yapacağımı sanıyorsun? Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
no,I can't. I got to be up at the catwn. Hayır, yapamam. Ayık olmalıyım. Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
it's okay,sir. let me see what happened. Tamam efendim. Bırakın ne olduğunu göreyim. Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
don't you worry. there's nothing I haven't seen. Merak etmeyin. Görmediğim bir şey yok. Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
my god,then I owe you an apology. Aman tanrım, sana bir özür borçluyum. Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
yeah,she,uh,showed it to me right before I bent her over. Evet, onu becermeden hemen önce bana gösterdi. Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
or else or what,hmm? Yoksa... Yoksa ne? Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
if I tell you jack. ...çocuk oyuncağı kalır.. Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
the only thing I'm scared is the demon holding your ticket. Korktuğum tek şey senin biletini elinde tutan şeytan. Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
'cause when you get there, I'll be waiting for you... Çünkü oraya gittiğimde seni bekleyeceğim. Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
should I? Devam edeyim mi? Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
don't I know it.okay. Bilmiyordum. Tamam. Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
thanks. yeah, I'll tell the lieutenant. Teşekkürler. Tamam, teğmene söylerim. Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
looks like these demons ride 'em hard just for kic f. Görünüşe göre bu şeytanlar bu bedenleri boş yere zorluyor. Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
his liver,actually.anyways,I just found out Aslında karaciğeri. Her neyse daha ilginç... Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
I just thought I'd be doing you a favor. Sana bir kıyağım olsun istedim. Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
I didn't say I didn't want to do it,okay. Yapmak istemediğimi söylemedim. Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
I mean obviously I want to hunt some zombies. Kesinlikle bir kaç zombi avlamak isterim. Supernatural Time Is on My Side-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157499
  • 157500
  • 157501
  • 157502
  • 157503
  • 157504
  • 157505
  • 157506
  • 157507
  • 157508
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact