• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157424

English Turkish Film Name Film Year Details
Sorry for the jump scare. Bir anda çıkıp korkuttuğum için üzgünüm. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
So how does this work, huh? Bu şey nasıl çalışıyor? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
I leave the cap off and you just genie your way out? Ben matarayı bırakınca sen içinden cin gibi çıkıyor musun? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
I wish it were that easy. Öyle kolay olmasını isterdim. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
The thing is Bu şey... Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Damn it. It's hard to stay focused. Kahretsin, odaklanmak çok zor. Hala biraz bitkin gibiyim. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
You've been pretty busy for a dead guy. Ölü biri için oldukça meşgulsün. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
All right. Listen. Tamam dinleyin. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
I I don't know how long before my next ghost nap, Bu şekilde daha ne kadar dayanabilirim bilmiyorum o yüzden işe geçelim. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
those numbers I gave you. Size verdiğim numaralar... Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
The empty lot in Cheeseville? Cheeseville'de boş bir arazinin. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Yeah, well, it ain't gonna be empty for long. Evet uzun süre boş kalmayacak. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
I got a gander at Dick's big plan, Beni vurmadan önce Dick'in büyük planını gördüm. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
They're breaking ground what month is this? Yeri kazıyorlar... Hangi aydayız? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Uh, April. Nisan. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Ground's broke. Yeri kazdılar, şimdi inceliyorlar. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Build what? Exactly. Ne inşa edecekler? Aynen öyle. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
They're building as we're yammering. Biz konuşurken onlar inşa ediyorlar bile. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Check it out yourself. It's all right. Kendiniz bakın. Sorun değil. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
I mean, you guys missed it because you've been kind of busy Siz çocuklar birkaç gündür hayalet öldürmekle meşguldünüz. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
But Dick is about to get into the Soylent Green business. Dick doğaya aykırı yiyecekler üretme işine girdi. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
That site'll show you they're building a biotech lab, right? Orada biyoloji laboratuvarı inşa edildiği gözüküyor değil mi? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Biotech my ass. Kıçımın biyolojisi. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
That sucker O serseri büyük bir mezbaha yapıyor ve et de biziz. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Don't you think that's a little bold, even for Dick? Sence Dick için bile fazla cesurca değil mi? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
I bet you no one will even notice, Kimsenin fark etmediğini eminim çünkü... Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
'cause first, he's gonna dumb us all down ...başta bize o ördek burgeri yedirip uysal kişiler haline getirdi. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
It's in the meat. O şey etin içinde. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
We haven't been to Biggerson's since that whole fiasco. O olaydan sonra hiç Biggerson görmedik. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Biggerson's? He's bought a list of joints 10 pages long. Biggerson mı? Aldığı yerlerin listesi 10 sayfa uzunluğunda. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Next, he's gonna cure us. Sonra bizi tedavi edecek. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Cure us of what? Neyi tedavi edecek? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
All the biggies cancer, aids, heart disease. Tüm büyük hastalıkları, kanser, aids, kalp hastalıkları. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Let's just say they got an affinity for stem cell research. Kök hücre araştırmasına benzer bir şey yapacak diyelim. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
The, uh, Leviathan real estate mooks Emlakçı olan Leviathan kanser merkezi yapacaklarını söylemişti. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
It's going to be a research center. Bir araştırma merkezi olacak. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Bobby: They're not hunting anymore. Artık avlanmayacaklar. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
They're engineering the perfect herd. Mükemmel sürülerin keyfini çıkaracaklar. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
With the very first dose, it starts to work on their DNA, İlk etki DNA'larını değiştirmekle başlıyor. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
slowing their metabolism, causing weight gain, Metabolizmalarını yavaşlatıp kilo almalarını sağlıyor. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
and dampening their emotional range, Duygusal yoğunluklarını köreltip onları tamamen ilgisiz bireyler yapıyor. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Now, we've gone up against plenty Karşımıza ormanda insan yemekten hoşlanan adamlardan bir sürü çıktı. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
This ain't that. Bu böyle değil. Bu bizi besin zincirinin tepesinden düşürmek. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
This is about them Levis living here forever, Bunlar biz uyuşmuş şişko kıçlarımız üzerinde otururken... Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
down to the shiny new death camps at every corner. ...her köşede bu ölüm merkezlerini yapıp sonsuza kadar yaşayacaklar. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Sam: It's an e mail... Frank'den bir mail geldi. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Frank's alive? Frank hayatta mı? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
That jackass, always stealing my thunder. O serseri sürekli benim karizmamı çalıyor. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
"Sam and Dean, if you're reading this, I'm dead..." Sam ve Dean eğer bu mesajı okuyorsanız ben öldüm... Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
"...or worse. ...ya da daha kötüsü oldu. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
"This e mail was sent Bu mail gönderildi çünkü biri şu an benim hard diskime girmeye çalışıyor. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
So unless it's you, you got trouble." Eğer bu siz değilseniz başınız belada demektir. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Um [clears throat] okay Tamam, diskte gizlilik bilgileriniz var. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Your new aliases, hangouts, where you stored your car..." Kod isimleriniz, kaldığınız yerler, arabanızın nerede olduğu. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Even though he encrypted the crap out of his drive, Bu diskte şifreleri bir şekilde bulunsa da eninde sonunda kırmayı başaracaklardır. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
He did put a tracking device in it. Üzerine bir izleme aygıtı koymuş. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
All right, let's see where Frank's drive is. Tamam Frank'in diski nerede görelim. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Perfect. Harika, Ölüm Yıldızı'nın tam ortasında. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
How'd it go last night? Dün gece nasıl gitti? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Charlie, Charlie, beni ahlaki bir zorunluluğu yaşamak zorunda bırakıyorsun. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Pictures or it didn't happen, right? Fotoğraf olmalı yoksa kabul etmesin değil mi? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
You hooked up at a charity benefit? Çıktığın kişiyle yardım organizasyonunda mı buluştun? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
If you can't score at a reproductive rights function, Üreme hakları ile ilgili bir yerde o işi yapamazsan yapmış sayılmazsın değil mi? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Wait. Is that legal? Bekle, bu yasal mı? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
We were two consenting adults. Rızası olan iki yetişkindik. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
No. That. Hayır bu. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Why do you insist on breaking the law on company property? Neden şirket içinde yasaları çiğnemekte bu kadar ısrarcısın? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Mmm, faster Internet connection here. Buradaki internet bağlantısı daha hızlı. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Oh, well, if Pete finds out, he's gonna fire you... Eğer Pete bunu öğrenirse kovulur ya da tutuklanırsın. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Teddy Bear Pete? Please. Ayıcık Pete mi? Hadi ama. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
You know I've been doing this for like a month. Bunu yaklaşık bir aydır yaptığımı biliyorsun. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
I can cover my tracks, Harry. İzlerimi kapatıyorum Harry. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Pete: Charlie! Charlie! Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
My office. Now. Hemen ofisime gel. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Charlie Bradbury? Charlie Bradbury? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Dick. Ben Dick. Otur. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Dick: Charlie, I've been running things for, well, Charlie bazı işleri insanlığın başından beri yapıyorum. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Always had a vision. Her zaman bir vizyonum oldu. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
I'm close to realizing that dream. Bu hayali gerçekleştirmeye çok yaklaştım. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
I don't want to brag, but the world is my dinner plate. Böbürlenmek istemem ama dünya avuçlarımın içinde. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Sir, sir, I can fix this. Please please don't fire me. Efendim bunu düzeltebilirim. Lütfen beni kovmayın. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Is that about hacking those Super Pacs? Super Pacs'in bilgisayarına girmekten mi bahsediyorsun? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
'Cause that was adorable. Çünkü bu çok güzeldi. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Tell me, how does a high school dropout Söyle bana nasıl oluyorda liseden terk biri Roman Endüstri’nin en parlak zekası oluyor? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
no offense Alınmayın, ben de bundan kurtulmanın en iyi yolunun en az şekilde disipline edilmek olduğunu düşündüm. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
You're kind of completing me right now, Charlie. Şu an beni tamamlıyorsun Charlie. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
You have that spark, İnsanları özel yapan o kıvılcıma sahipsin. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Dick: Not everyone has it, you know. Biliyorsun bu herkeste yok. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Those people they can be replaced. O insanların yerleri değişebilir. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
But people like you... are impossible to copy. Ama senin gibi insanlar kopya edilemezler. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
C copy? Kopya mı? Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Take the compliment. İltifat olarak al. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
This belonged to one Frank Devereaux. Bu Frank Devereaux'a ait. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Thought he could bring down the whole company. Bütün şirketi yok etmeye çalışan biri. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
He was wrong. Let's keep him wrong. Yanlış yapıyordu. Bu yanlışın devam etmesini sağlayalım. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
It's encrypted, or whatever you crazy kids say these days. Şifreyi kır ya da siz çılgın gençler bugünlerde buna ne diyorsanız. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Break it open and bring it to me. İçine aç ve bana getir. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Yeah, I'm on it. And and thank you. Tamam ilgileniyorum. Teşekkürler. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
You have three days or you're fired. Üç günün var yoksa kovulursun. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
Good talk. [ Claps hands ] İyi konuşmaydı. Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157419
  • 157420
  • 157421
  • 157422
  • 157423
  • 157424
  • 157425
  • 157426
  • 157427
  • 157428
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact