Search
English Turkish Sentence Translations Page 157425
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Dick Roman gave me an assignment. | Dick Roman bana bir görev verdi. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Is that...Good? | Bu iyi bir şey mi? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| It means the Eye of Sauron is on me. | Bu Sauron'un Gözü üzerimde demek. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Well, if you need anything, I'll be back in the shire. | Eğer bir şeye ihtiyacın olursa ben Shire'da olacağım. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| All right, H. It's just you and me now. | Tamam H. Artık sadece sen ve ben varız. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Frank: Access denied. | Giriş reddedildi. Giriş reddedildi. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Access denied. | Giriş reddedildi. Giriş reddedildi. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| How about a nice game of chess? | Güzel bir satranç oyununa ne dersin? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Wait a second. | Bekle bir saniye. Gerçekten mi? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| [ Scoffs ] "Wargames"? | Savaş oyunları mı? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Access granted. | Merhaba Profesör Falken. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Shall we play a game, bitches? | Oyuna hazır mısınız pislikler? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| That was hardly the Chamber of Secrets, right? | Bu Chamber of Secrets kadar zor değil, değil mi? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| And back to square one. | Ve başa dönüyoruz. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Sam: Let's see where Frank's drive is. | Frank'in diski nerede görelim. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Perfect. | Harika, Ölüm Yıldızı'nın ortasında. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| All right, well, off to Chicago. | Tamam Chicago'ya gidiyoruz. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| No, wait, boys, you can't just break in. | Hayır, bekleyin çocuklar öylece içeriye giremezsiniz. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| They know your mugs. | Yüzlerinizi tanıyorlar. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| What if we mailed in the flask? | Matarayı oraya postalasak nasıl olur? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Then I could ghost through the joint. | Ben de hayalet olarak içeriye girerim. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| I mean, it's not like Dick can kill me twice. | Dick beni iki defa öldüremeyeceğine göre. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| What, you got a better plan? | Ne, daha iyi bir planın mı var? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Come on. | Hadi ama öldüm demek işimi nasıl yapacağımı bilmiyorum anlamına gelmez. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Bobby, that's Dick's office. | Bobby, orası Dick'in ofisi. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| I think what Sam's trying to say is, | Sam'in demek istediği Dick ile karşılaşıp intikam almak istersen ne olacak? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| You know it's not something you can just shake off. | Bu bir anda üzerinden atabileceğin bir şey değil. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Come on. Give me some credit. | Hadi ama bana biraz güvenin. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| What, I'm supposed to just ride the pine? | Ne yani öyle kenarda oturup bekleyecek miyim? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Sorry, Bobby. | Üzgünüm Bobby. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Did you go home last night? | Dün gece eve gittin mi? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| I'll get us some coffee. | Bize biraz kahve getireceğim. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| I assume you want some crack in yours. | Sanırım seninkine biraz uyuşturucu istersin. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Who is this d bag? | Kim bu adam? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Don't do it. | Yapma, Roman hemen ona götürmeni söylemişti. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| You're right, H. You're always right. | Haklısın H. Her zaman haklısın. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| What the frak's a Leviathan? | Leviathan'da ne? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Frank: "The thing to know about Leviathan | Leviathanlar hakkında bilmen gereken tarih kadar eski ve hepimizi yok edecek güçte olduklarıdır. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| "Sodium borate commonly known as borax. | Sodyum Borat. Bilinen adı ile Borax. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| "Decapitation is the key. | Başını kesmek anahtar sözcük. Sonra o kafayı bir kutuya koymalısın. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| "These are the Superman of monsters | Bunlar Purgatory'den gelen süper güçlü yaratıklar. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| "They can shapeshift, take your face, your memory the works. | Bunlar şekil değiştirip, yüzünü, hatıralarını ve işini alırlar. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| "The top boss is Mr. Dick Roman. | En tepedeki patronları Bay Dick Roman. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| He runs the show." | Her şeyi o yönetiyor. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| "Cut one, you see black goo. | Birini kestiğinde siyah kan aktığını göreceksin. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| "We're through the looking glass. | Aynadan bakıyoruz. Kanları siyah ve siyah akan şey kanları. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| "Don't turn your back. | Sakın arkana bakma. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Get out of the building. Get out of the county." | Binadan çık. Ülkeden kaç. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Pretty sure I spent the last 24 hours hacking into a loony bin. | Son 24 saatimi bir tımarhaneye girmeye harcadığıma eminim. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| [ Laughs ] Where's Pete? | Pete nerede? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Uh, probably snuck down to the garage for a smoky treat. | Muhtemelen garaja sigara içmeye inmiştir. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| How's it going with that drive? | Disk ile işler nasıl gidiyor? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Uh, great. | Harika, Charlie bütün gece buradaydı. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| You know, that drive's very important to me. | O diskin benim için önemli olduğunu biliyorsun. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| I'm gonna want a watchful eye kept. | Dikkatli bir şekilde izlemeye devam etmeni istiyorum. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Well, I will do just that. | Biz de onu yapıyoruz. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| No. You won't. | Hayır yapmıyorsun. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Bruce Springsteen, Eli Manning, our own little Charlie | Bruce Springsteen, Eli Manning, bizim küçük Charlie, onların ne olduğunu biliyor musun? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Irreplaceable. | Yeri doldurulamazlar. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| You're more of a Tim Tebow, Joe Biden type. | Sen daha çok Tim Tebow, Joe Biden tipinde birisin. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| You got no spark in you. | Sende o kıvılcım yok. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| In fact, there's nothing in you... | Aslında sende Daryl'in yemeği olma haricinde hiçbir şey yok. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Hey, Pete, sorry I left without telling you. | Pete sana haber vermeden çıktığım için üzgünüm. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| No, I just wasn't... feeling well. | Hayır sadece kendimi biraz kötü hissediyorum. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| It's a...lady thing. | Bu kadınsal bir şey. İlk fırsatta döneceğim. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Got to go cramps. | Gitmeliyim kramp girdi. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| It's all right. I'm not gonna hurt you. | Sorun yok sana zarar vermeyeceğiz. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Get away from me, you... | Benden uzak dur seni... | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Shapeshifter! | ...Şekil değiştiren! | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Look, we're not shapeshifters. | Biz Şekil Değiştiren değiliz. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Look, we're not Leviathans, okay? | Biz Leviathan değiliz tamam mı? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| You want us to prove it? | Kanıtlamamızı mı istiyorsun? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| You know what borax does to them? | Borax'ın onlara ne yaptığını biliyor musun? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Your turn. | Sıra sende. İyi. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Who the hell are you guys? | Siz kimsiniz? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Announcer: America a nation of greatness... | Mükemmel ulus Amerika. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| ...a nation of hardworking individuals. | Çalışkan bireylerin ulusu. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| And, rest assured, | Sucrocorp'un herkesten fazla sizin için çalıştığına garanti veririz. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Sucrocorp eat well, live well. | Sucrocorp, iyi ye, iyi yaşa. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| So you're saying, you guys are monster hunters. | Yaratık avcısı olduğunuzu söylüyorsunuz. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| So, there are other monsters? | Başka yaratıklar da mı var? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Stop. Never mind. Just shh. | Dur, boş ver. Sadece sus. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Aw! Son of a gun jacked my webcam?! | Aşağılık herif web kamerama mı girmiş? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Welcome to Frank. | Frank'e hoş geldin. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| It's creepy, but I'll give it to him. | Bu ürkütücü ama hakkını vermeliyim. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| So you're telling me everything he had on his drive is true. | Yani diskteki her şey gerçek. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| That and more. | Evet ve daha fazlası var. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Wait. How long did it take you to crack into Frank's drive? | Frank'in diskine girmen ne kadar sürdü? Bir günden biraz fazla. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Is there anything you can't hack into? | Giremeyeceğin bir yer var mı? Henüz yok. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| How about Dick Roman's e mail? | Peki ya Dick Roman'ın mailleri? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Why would I... | Bunu neden... O da onlardan biri. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| No. Uh, he's their leader. | Hayır, onların lideri. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| So what's the end game | Amaçları nedir, kaynaklarımızı çalıp bizi köle yapmak mı? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Planet wide value meal. We're the meat. | Gezegende değerli et üretmek. Et biz oluyoruz. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| [ Scoffs ] You can't be...serious. | Ciddi olamazsın. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Okay. All right. Let's do this. | Tamam oldu. Hadi yapalım. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Dean: Well, for starters, uh, anything about archaeological dig sites. | Başlangıç için arkeoloji kazı alanları ile ilgili şeyler. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| Like Indiana Jones stuff? | Indiana Jones gibi mi? | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| All we know is that Dick has been digging all over the world, | Tek bildiğimiz Dick'in birçok yeri kazdığı. Bizde ne aradığını merak ediyoruz. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 | |
| You know, I was having a really good week. | Gerçekten güzel bir hafta geçiriyordum. | Supernatural The Girl with the Dungeons and Dragons Tattoo-1 | 2012 |