Search
English Turkish Sentence Translations Page 15738
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
which I hated! | Ki oradan nefret ettim! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
But even so, I'm glad I went because in London... | Ama yine de Londra'ya gittiğime memnunum çünkü... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
.. I found Gemma. | ...orada Gemma'yı buldum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
And since then, I've never looked back. | O zamandan beri de hiç dönüp arkama bakmadım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'd be nothing without her. She's... | Onsuz bir hiç olurdum. O... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
.. a wonderful mother, | ...harikulade bir anne... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
a talented doctor | ...yetenekli bir doktor... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
and not a bad little earner! | ...fena da kazanmıyor hani! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
All my dreams, what I want, | Ne istesem, ne hayal etsem... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
she never laughs, | ...asla bana gülmez... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
she just asks how she can help. | ...nasıl yardım edebileceğini sorar. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
And in return, she's stuck with a middle aged man. | Karşılığındaysa bu orta yaşlı adama takılıp kaldı. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
in sympathy and... | Kadehlerimizi lütfen... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
.. admiration, please, be upstanding for a toast | ...aynı sevgi ve hayranlıkla... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
to Gemma! | ...Gemma için kaldıralım! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
To Gemma! | Gemma'ya! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Come on, Gemma. Speech! | Hadi Gemma. Sen de konuş! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Right, let's get this party started! | Pekala, hadi parti başlasın! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
'Hell... | "Kahretsin!" | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
'Yet I'll be calm. | "Yine de sakin kalacağım" | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
'Now the dawn begins... | "Artık şafak söküyor..." | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
'.. and the slow hand of fate is stretched to draw the veil | "...kaderin eli aheste çekip duvağını..." | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
'and leave thee bare. | ..."seni soymak için uzanıyor" | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
'Heaven has no rage like love to hatred turn'd... | Ne cennette, nefrete dönmüş aşk misali bir hınç var... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
'Nor hell a fury | ...ne de cehennemde... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
'like the woman scorned.' | ...aldatılmış bir kadının öfkesi. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Oh, God, Gemma... | Aman Tanrım Gemma... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I want him to come in and see those suitcases | Gelip bu bavulları görmesini ve... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
and understand, in that second, | ...o an neleri kaybettiğini... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
exactly what he's lost. | ...anlamasını istiyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You followed me? What did you think I was doing? | Beni takip mi ettin? Ne yaptığımı sandın? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
a wonderful mother, | ...harikulade bir anne... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
So in sympathy and admiration, | Kadehlerimizi lütfen... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
please be upstanding for a toast to Gemma. 1 | ...aynı sevgi ve hayranlıkla Gemma için kaldıralım! 1 | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
'Nor hell have a fury | ...ne de cehennemde... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
There you are! Erm, we ought to cut the cake, really. | Demek buradasın! Artık pastayı kesmemiz lazım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I thought you'd want to be there. Of course. | Sen de yanımda olmalısın diye düşündüm. Elbette. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Excuse us. Yeah, sure. | Bize müsaade eder misiniz? Evet, tabii ki. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'm sorry, I'm not feeling well. | Üzgünüm kendimi iyi hissetmiyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You've only been here half an hour. | Daha geleli yarım saat oldu. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
No, I'm not drunk. I just... | Yo, sarhoş değilim. Sadece... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I feel sick. I could be sick. I should go home. | Hasta gibiyim. Hastalanacağım galiba. Eve gitmem lazım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Do you want to go now? | Şimdi mi gitmek istiyorsun? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'm really suffering. | Cidden ağrım var. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Is it serious? | Önemli bir şey mi? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
No, I'm sure it'll be fine. I just... | Hayır, eminim yakında iyi olurum. Ben... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I just want to lie down, really. | Uzanmak istiyorum işte. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
After everything you've done? | Yaptığın bunca hazırlıktan sonra mı? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'll do it myself! | Kendi başıma keseceğim bak! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You carry on. | Siz eğlenmenize bakın. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
There's no point in spoiling it all. | Partiyi berbat etmenin alemi yok. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'll take Tom back | Tom'u ben götürürüm. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
so you can enjoy yourself. | Kaskını açacağım, tamam mı? Sen rahatça eğlen. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Are you sure? | Kaskını açacağım, tamam mı? Emin misin? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, absolutely. | Hayır... doktorum. Yoldan geçiyordum. Evet, kesinlikle. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I meant every word, by the way. | ...söylediğim her kelimede samimiydim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
What now? You said we could stay! | Şimdi n'oldu? Kalabileceğimizi söylemiştin! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I want to go back with Dad. | Eve babamla dönmek istiyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You broke the mirror. | Aynayı kırdın. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
This one girl there, Isobel, her mum works for Dad. | Okuldaki kız var ya Isobel, annesi babamın yanında çalışıyor. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
She said her parents got divorced last year | Dedi ki; ailesi geçen sene ayrılmış. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
and her mum cries all the time. | Annesi sürekli ağlıyormuş. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
She was talking to me about her mum. Why are you talking about divorce? | Bana annesinden bahsediyordu. Neden boşanma hakkında konuşuyorsunuz? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
We talked about loads of stuff. | Bir sürü şeyden bahsediyoruz. İşler iyi gidiyor diyor. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Making a cup of tea. Do you want something? | Çay yapıyorum. Bir şey ister misin? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Can I have a Coke? | Kola içebilir miyim? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Squash? Yeah, OK. | Meyve suyu ister misin? Evet, olur. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'll bring it up. | Yukarı getiririm. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
OK, thanks. | Tamam. Teşekkürler. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Love you. | ...seni seviyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
What was that noise? | O ses neydi? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'm just... throwing a few things away. | Bir kaç parça eşya atıyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Isobel said that, when the divorce was happening, | Isobel dedi ki; boşanacakları zaman... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
she thought she'd have to live with her dad in Reading. | ...Reading'de babasının yanında kalacağını sanmış. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
She said it was horrible. | "Bu korkunç olurdu" dedi. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Good shopping in Reading. | Reading'de iyi dükkanlar var. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I mean the divorce. The divorce was horrible. | Boşanmayı kastettim. Boşanmak korkunç olurdu. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Tom, what's the matter? Where's this come from? | Tom, sorun ne? Nereden çıkıyor bunlar? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Isobel. Has Dad said anything? | Isobel. Baban bir şey mi dedi? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Dad? | Babam mı? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Is that why you were annoyed? Have you had an argument? | Canını sıkan o mu? Kavga mı ettiniz? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Mum, if you do get divorced, I don't want to move. I like it here. | Anne eğer boşanırsanız, ben taşınmak istemiyorum. Burayı seviyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Tom, we're not... | Tom, boşanmıyoruz. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You'll live here as long as you like. | Ne kadar istersen o kadar kalırsın. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Was that Dad? It's a bit early. | Babam mı geldi? Henüz erken. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Maybe he's drunk. | Belki sarhoştur. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I've never seen you drive like that before. | Seni daha önce hiç öyle araba sürerken görmemiştim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'm ill. | Hastayım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Can I... Can I come in? | Girebilir miyim? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Is... Tom upstairs? | Tom yukarda mı? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'm having a rum and Coke. You? | Kola rom içeceğim. İster misin? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
No, no, I'm fine. | Hayır, istemem. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Erm, is that Simon's stuff? | Bunlar Simon'ın eşyaları mı? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
What? Known what? | Ne? Neyi biliyordum? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I found his other phone in the boot. | Bagajdaki diğer telefonu buldum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Pictures of them together. Your texts. | Birlikte fotoğrafları var. Mesajlarını gördüm. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You need to be honest with me now before I really get fucked off. | Tepem iyice atmadan önce bana karşı dürüst olman lazım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Did you tell him? | Ona bildiğini söyledin mi? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I haven't said anything except I'm ill. 1 | Hasta olduğum dışında bir şey söylemedim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Answer my question. | Soruma cevap ver. 1 | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |