• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157412

English Turkish Film Name Film Year Details
on this "back to the future" crap. ...havası sezmiştim. ...senin parmağın olduğunu anlamıştım. ...havası sezmiştim. Supernatural The End-1 2009 info-icon
"president, Palin defends bombing of Houston." "Başkan Palin Houston'ın bombalanmasını savundu." Başkan Palin Houstan'ı bombalıyor. "Başkan Palin Houston'ın bombalanmasını savundu." Supernatural The End-1 2009 info-icon
Certainly a buyer's market in real estate. Emlak piyasasında bir açılma olacaktır. Emlak işinde tam bir alıcı piyasası. Emlak piyasasında bir açılma olacaktır. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Let's see what's happening in sports, Bakalım sporda neler var. Bir bakalım sporda neler olmuş. Bakalım sporda neler var. Supernatural The End-1 2009 info-icon
that's right... no more sports. Doğru artık spor yok. Doğru ya, spor falan yok. Doğru artık spor yok. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Congress revoked the right to group assembly. Kongre kurulu geri çağırdı. Grup oluşturma haklrını kongre geri çekti. Kongre kurulu geri çağırdı. Supernatural The End-1 2009 info-icon
what's left of congress, that is. Yani kongreden kalanlar. Kongreden geri kalan da yeterli çoğunluk oluşturmuyor. Yani kongreden kalanlar. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Hardly a quorum, if you ask me. How did you find me? Bana sorarsan yeterli çoğunluğu bulmaları zor. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Afraid we had to tap some unorthodox resources of late... Korkarım biraz hoşgörü sahibi kaynakları kullanmamız gerekti. Korkarım, son zamanlarda alışılmadık kaynaklara başvurmak zorunda kaldık. Korkarım biraz hoşgörü sahibi kaynakları kullanmamız gerekti. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Human informants. İnsan kaynakları. İnsan muhbirler. İnsan kaynakları. Supernatural The End-1 2009 info-icon
We've been making inspirational visits Bir Hıristiyan gruba ilham verici... Ayrımcı Hristiyan gruplara... Bir Hıristiyan gruba ilham verici... Supernatural The End-1 2009 info-icon
to the fringier christian groups. ...ziyarette bulunduk. ...etkileyici ziyaretler yaptık. ...ziyarette bulunduk. Supernatural The End-1 2009 info-icon
They've been given your image, told to keep an eye out. Onlara senin görüntü gösterilip aramaları istendi. Senin resmini verdik, gözlerini açık tutmalarını söyledik. Onlara senin görüntü gösterilip aramaları istendi. Supernatural The End-1 2009 info-icon
The bible freak outside the motel... Motelin dışındaki İncil manyağı... Otelin dışındaki İncil delisi. Motelin dışındaki İncil manyağı... Supernatural The End-1 2009 info-icon
He, what, dropped a dime on me? ...beni mi gözetliyordu? O mu beni ispiyonladı? ...beni mi gözetliyordu? Supernatural The End-1 2009 info-icon
Onward, christian soldiers. İleri, Hıristiyan askerlerim. İleri gelen Hristiyan askerleri... İleri, Hıristiyan askerlerim. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Okay, well, good, great. you have had your jollies. Tamam harika. İstediğini aldın. Tamam, aferin, harika. Çok eğlendin. Tamam harika. İstediğini aldın. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Now send me back, you son of a bitch. Şimdi beni geri gönder seni o. çocuğu. Şimdi beni geri gönder, pislik herif. Şimdi beni geri gönder seni o. çocuğu. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Oh, you'll get back... all in good time. Zamanı geldiğinde geri gideceksin. Geri döneceksin. Zamanı geldiğinde. Zamanı geldiğinde geri gideceksin. Supernatural The End-1 2009 info-icon
We want you to marinate a bit. Burada biraz takılmanı istiyoruz. Seni biraz terbiye etmek istiyoruz. Burada biraz takılmanı istiyoruz. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Marinate? Takılmak mı? Terbiye? Takılmak mı? Supernatural The End-1 2009 info-icon
Three days, Dean. Üç gün Dean. Üç gün, Dean. Üç gün Dean. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Three days to see where this course of action takes you. Üç günde yaptıklarının seni nereye götürdüğünü göreceksin. Bu davranış biçiminin seni nereye götürdüğünü bu üç günde göreceksin. Üç günde yaptıklarının seni nereye götürdüğünü göreceksin. Supernatural The End-1 2009 info-icon
What's that supposed to mean? Bu ne demek oluyor? Bu da ne demek oluyor? Bu ne demek oluyor? Supernatural The End-1 2009 info-icon
It means that your choices have consequences. Bu seçimlerinin bir sonucu var demek oluyor. Demek oluyor ki, her seçiminin bir sonucu var. Bu seçimlerinin bir sonucu var demek oluyor. Supernatural The End-1 2009 info-icon
This is what happens to the world Bu Michael’a hayır demeye devam ettiğinde... Michael'a hayır demeye devam edersen... Bu Michael’a hayır demeye devam ettiğinde... Supernatural The End-1 2009 info-icon
If you continue to say "no" to Michael. ...dünyanın ne hale geleceği. ...dünya bu hale gelecek. ...dünyanın ne hale geleceği. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Have a little look see. Biraz bak ve gör. Biraz etrafına bak da gör. Biraz bak ve gör. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Bobby, I'm coming in! Bobby, içeri geliyorum! Bobby, içeri geliyorum. Bobby, içeri geliyorum! Supernatural The End-1 2009 info-icon
Where is everybody, Bobby? Herkes nerede Bobby? Herkes nerede, Bobby? Herkes nerede Bobby? Supernatural The End-1 2009 info-icon
"camp chitaqua." Chitaqua Kampı. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Oh, baby, no. Hayır, bebeğim. Bebeğim, olamaz. Hayır, bebeğim. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Ohh no baby, what did they do to you? Bebeğim sana ne yaptılar böyle? Bebeğimm, ne yaptılar sana? Bebeğim sana ne yaptılar böyle? Supernatural The End-1 2009 info-icon
What the hell? Bu da ne? Neler oluyor? Bu da ne? Supernatural The End-1 2009 info-icon
I should be asking that question, don't you think? Sence bu soruyu benim sormam gerekmiyor mu? Sence de bu soruyu benim sormam gerekmiyor mu? Sence bu soruyu benim sormam gerekmiyor mu? Supernatural The End-1 2009 info-icon
In fact, why don't you give me one good reason Aslında seni burada öldürmemen için... Aslında, seni hemen şu an vurmamam için... Aslında seni burada öldürmemen için... Supernatural The End-1 2009 info-icon
Why I shouldn't gank you right here and now? ...bana tek bir iyi neden söyler misin? ...neden iyi bir sebep söylemiyorsun? ...bana tek bir iyi neden söyler misin? Supernatural The End-1 2009 info-icon
Look, man... Bak dostum. Supernatural The End-1 2009 info-icon
I'm no shapeshifter or demon or anything, okay? Ben bir şekil değiştiren, şeytan ya da herhangi bir şey değilim tamam mı? Şekil değiştiren veya iblis falan değilim, tamam mı? Ben bir şekil değiştiren, şeytan ya da herhangi bir şey değilim tamam mı? Supernatural The End-1 2009 info-icon
Yeah, I know. I did the drill while you were out. Evet biliyorum. Sen uyurken ben kontrolü yaptım. Biliyorum. Sen baygınken biraz inceleme yaptım. Evet biliyorum. Sen uyurken ben kontrolü yaptım. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Silver, salt, holy water... nothing. Gümüş, tuz, kutsal su hiçbir şey olmadı. Gümüş, tuz, kutsal su. Hiçbir şey olmadı. Gümüş, tuz, kutsal su hiçbir şey olmadı. Supernatural The End-1 2009 info-icon
But you know what was funny... Komik olan ne biliyor musun? Ama işin ilginç yanı,... Komik olan ne biliyor musun? Supernatural The End-1 2009 info-icon
Was that you had Benim taşıdığım tüm gizli.. ...taşıdığım tüm gizli maymuncuk,... Benim taşıdığım tüm gizli.. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Every hidden lockpick, box cutter, and switchblade ...maymuncuk, sustalı ve diğer aletleri taşıman. ...kutu kesici ve çakılar sende de var. ...maymuncuk, sustalı ve diğer aletleri taşıman. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Now, you want to explain that? Bunu açıklamak ister misin? Açıklamak ister misin? Bunu açıklamak ister misin? Supernatural The End-1 2009 info-icon
Oh, and the, uh...resemblance, while you're at it? Başlamışken bir de benzerliği açıkla. Bir de bu benzerlik nereden geliyor? Başlamışken bir de benzerliği açıkla. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Zachariah. Zachariah. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Come again? Tekrar söyle. Pardon? Tekrar söyle. Supernatural The End-1 2009 info-icon
I'm you, from the tail end of 2009. Ben senin 2009 yılındaki halinim. Ben, 2009'un sonunda yaşayan senim. Ben senin 2009 yılındaki halinim. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Zach plucked me from my bed Zach beni yatağımdan aldı ve... Zach, beni yatağımdan sürükleyip... Zach beni yatağımdan aldı ve... Supernatural The End-1 2009 info-icon
And threw me five years into the future. ...beş yıl sonrasına yolladı. ...beş yıl sonrasına attı. ...beş yıl sonrasına yolladı. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Where is he? I want to talk to him. Nerede? Onunla konuşmak istiyorum. O nerede? Onunla konuşmak istiyorum. Nerede? Onunla konuşmak istiyorum. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Oh, you don't know. No, I don't know. Demek bilmiyorsun. Hayır bilmiyorum. Bilmiyorsun demek. Hayır, bilmiyorum. Demek bilmiyorsun. Hayır bilmiyorum. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Look, I just want to get back to my own friggin' year, okay? Bak ben sadece kendi kahrolası seneme dönmek istiyorum tamam mı? Bak, sadece kendi lanet zamanıma dönmek istiyorum, tamam mı? Bak ben sadece kendi kahrolası seneme dönmek istiyorum tamam mı? Supernatural The End-1 2009 info-icon
If you're me... Eğer sen bensem... Eğer sen bensen... Eğer sen bensem... Supernatural The End-1 2009 info-icon
Then tell me something only I would know. ...sadece benim bilebileceğim bir şey söyle. ...sadece benim bileceğim bir şey söyle. ...sadece benim bilebileceğim bir şey söyle. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Rhonda Hurley. Rhonda Hurley. Supernatural The End-1 2009 info-icon
We were, uh... 19. 19 yaşındaydık. On dokuz yaşındaydık. 19 yaşındaydık. Supernatural The End-1 2009 info-icon
She made us try on her panties. Bize iç çamaşırlarını denettirdi. Bize, kendi kadın külodınu denettirmişti. Bize iç çamaşırlarını denettirdi. Supernatural The End-1 2009 info-icon
They were pink Pembeydiler ve... Pembeydi. Ve saten. Pembeydiler ve... Supernatural The End-1 2009 info-icon
and satiny, ...saten. Supernatural The End-1 2009 info-icon
and you know what? Biliyor musun bu hoşumuza gitmişti. Ayrıca... Biliyor musun bu hoşumuza gitmişti. Supernatural The End-1 2009 info-icon
We kind of liked it. ...bundan hoşlanmıştık. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Touch�? Doğru. Tam isabet. Doğru. Supernatural The End-1 2009 info-icon
So, what... Zach zapped you up here to see how bad it gets? Yani Zach buraya seni ne kadar kötü gittiğini göstermeye gönderdi. O zaman Zach seni buraya, işlerin nasıl kötüleştiğini göstermek için mi yolladı? Yani Zach buraya seni ne kadar kötü gittiğini göstermeye gönderdi. Supernatural The End-1 2009 info-icon
I guess. Sanırım. Sanrırm. Sanırım. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Croatoan virus, right? that's their endgame? Croatoan Virüsü değil mi? Bu onların son oyunu mu? Croatoan virüs, değil mi? Onların son oyunu? Croatoan Virüsü değil mi? Bu onların son oyunu mu? Supernatural The End-1 2009 info-icon
It's efficient, it's incurable, Etkili, tedavisi olmayan... Bulaşıcı, tedavi edilemez. Etkili, tedavisi olmayan... Supernatural The End-1 2009 info-icon
And it's scary as hell. ...ve çok korkutucu bir şey. Ve acayip korkunç bir şey. ...ve çok korkutucu bir şey. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Turns people into monsters. İnsanları yaratığa çeviriyor. İnsanları canavara çeviriyor. İnsanları yaratığa çeviriyor. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Started hitting the major cities about two years ago. İki yıl önce büyük şehirlerde başladı. Büyük şehirleri iki yıl önce vurmaya başladı. İki yıl önce büyük şehirlerde başladı. Supernatural The End-1 2009 info-icon
World really went in the crapper after that. O günden sonra dünya daha korkunç oldu. Dünya daha sonra iyice kötüleşti. O günden sonra dünya daha korkunç oldu. Supernatural The End-1 2009 info-icon
What about, Sam? Peki ya Sam? Sam'e ne oldu? Peki ya Sam? Supernatural The End-1 2009 info-icon
Heavy weight showdown in detroit, Detroit'de büyük bir kapışma olmuş. Detroit'te ağır siklet bir restleşme. Detroit'de büyük bir kapışma olmuş. Supernatural The End-1 2009 info-icon
from what I understand, Sam didn't make it. Anladığım kadarıyla Sam kurtulamamış. Anladığım kadarıyla, Sam kurtulamadı. Anladığım kadarıyla Sam kurtulamamış. Supernatural The End-1 2009 info-icon
You weren't with him? Sen onunla değil miydin? Yanında değil miydin? Sen onunla değil miydin? Supernatural The End-1 2009 info-icon
No, me and Sam, we hadn't talked in... Ben ve Sam yaklaşık beş yıldır... Hayır, ben ve Sam yaklaşık... Ben ve Sam yaklaşık beş yıldır... Supernatural The End-1 2009 info-icon
Hell, five years. ...konuşmuyoruz. ...beş yıldır konuşmadık. ...konuşmuyoruz. Supernatural The End-1 2009 info-icon
We never tried to find him? Onu bulmayı hiç denemedin mi? Hiç onu aramaya çalışmadık mı? Onu bulmayı hiç denemedin mi? Supernatural The End-1 2009 info-icon
I got other people to worry about. Endişe edeceğim başka insanlar var. Endişelenmem gereken başka insanlar var. Endişe edeceğim başka insanlar var. Supernatural The End-1 2009 info-icon
I got to run an errand. Bir işi halletmem gerekiyor. Ayak işlerim var. Bir işi halletmem gerekiyor. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Whoa, you're just gonna leave me here? Beni burada mı bırakacaksın? Supernatural The End-1 2009 info-icon
I got a camp full of twitchy trauma survivors out there Başlarında kıyamet belası olan travma geçirmiş... Kıyametin üzerilerine abandığı, travmaları gittikçe... Başlarında kıyamet belası olan travma geçirmiş... Supernatural The End-1 2009 info-icon
With an apocalypse hanging over their head. ...bir kamp dolusu insan var. ...şiddetlenen bir kamp dolusu yaralı var. ...bir kamp dolusu insan var. Supernatural The End-1 2009 info-icon
The last thing they need to see is a version of "the parent trap." Son görmek isteyecekleri "The Parent Trap”ın başka bir versiyonu. Görmek isteyecekleri son şey zorla hamile kalmanın değişik bir versiyonu. Son görmek isteyecekleri "The Parent Trap”ın başka bir versiyonu. Supernatural The End-1 2009 info-icon
So, yeah, you stay locked down. Yani evet kilitli kalacaksın. O yüzden evet, burada kalıyorsun. Yani evet kilitli kalacaksın. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Okay, all right, fine. Tamam olur. Tamam, pekala. İyi. Tamam olur. Supernatural The End-1 2009 info-icon
But you don't have to cuff me, man. Ama beni kelepçelemen gerekmez dostum. Ama beni kelepçelemek zorunda değilsin, dostum. Ama beni kelepçelemen gerekmez dostum. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Oh, come on. you don't trust yourself? Hadi ama kendine güvenmiyor musun? Haydi ama. Kendine güvenmiyor musun? Hadi ama kendine güvenmiyor musun? Supernatural The End-1 2009 info-icon
Dick. Serseri. Aşağılık. Serseri. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Hey, Dean. you got a second? Dean, bir dakikan var mı? Dean, vaktin var mı? Dean, bir dakikan var mı? Supernatural The End-1 2009 info-icon
No. yes. uh...I I guess. Hayır, evet. Sanırım. Hayır. Evet. Sanırım. Hayır, evet. Sanırım. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Hi, Chuck. Merhaba Chuck. Merhaba, Chuck. Merhaba Chuck. Supernatural The End-1 2009 info-icon
So, uh, listen, we're pretty good on canned goods for now, Dinle konserve stokumuz iyi durumda ama... Şimdilik yeteri kadar konservemiz var... Dinle konserve stokumuz iyi durumda ama... Supernatural The End-1 2009 info-icon
But we're down to next to nothing ...diğer şeylerde donmuş yiyecek ve... ...ama elimizde taze ve temiz... ...diğer şeylerde donmuş yiyecek ve... Supernatural The End-1 2009 info-icon
On perishables and... and hygiene supplies. ...temizlik malzememiz hiç yok. ...yiyeceklerden hemen hemen hiç kalmadı. ...temizlik malzememiz hiç yok. Supernatural The End-1 2009 info-icon
People are not gonna be happy about this. İnsanlar bundan hoşlanmayacaklar. İnsanlar buna pek sevinmeyecek. İnsanlar bundan hoşlanmayacaklar. Supernatural The End-1 2009 info-icon
I I don't know. Bilmiyorum. Bilmem. Bilmiyorum. Supernatural The End-1 2009 info-icon
Maybe, uh, share? Belki de paylaşmalıyız. Paylaşsak? Belki de paylaşmalıyız. Supernatural The End-1 2009 info-icon
You know, like at a kibbutz. Bilirsin Kibbutz gibi. Bilirsin işte, göçebeler gibi. Bilirsin Kibbutz gibi. Supernatural The End-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157407
  • 157408
  • 157409
  • 157410
  • 157411
  • 157412
  • 157413
  • 157414
  • 157415
  • 157416
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact