• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15736

English Turkish Film Name Film Year Details
'.. love.' "...aşk de" Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yes, erm... Evet... Doctor Foster-1 2015 info-icon
It's nothing to worry about. Endişelenecek bir şey yok. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I know we called, said it was urgent, but... Seni arayıp acil olduğunu söyledik biliyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
.. it's because I wanted to speak to you this morning. Çünkü bu sabah seninle konuşmak istedim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
No, I meant you. Your eyes are red. Hayır, ben seni kastetmiştim. Gözlerin kızarmış. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Are you still having difficulty sleeping? Hala uyumakta zorlanıyor musun? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, I'm going to give you the pills that you've asked for. İstediğin hapları sana vereceğim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Only a few. See if it helps. Oh... Sadece bir kaç tane. Bakalım işe yarayacak mı diye. Doctor Foster-1 2015 info-icon
But I... need something in return. Ama karşılığında senden bir şey istiyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
A favour. Bir iyilik. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Er, I'm sorry... Özür dilerim... Doctor Foster-1 2015 info-icon
I assume you'll lead? Toplantıyı yönetmek istersin sanırım? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Jack, come in, please. Jack içeri gir lütfen. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Would you take a seat? Oturmaz mısın? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Enjoying this? Hoşuna gidiyor mu? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Why do you need three of you? Üçünüze ne gerek var? Doctor Foster-1 2015 info-icon
We're the partners in the practice. It's standard procedure. Mesleki açıdan üçümüz ortağız. Bu standart prosedür. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Who makes the decisions? Kararları kim alıyor? Doctor Foster-1 2015 info-icon
We all do. But who do I talk to? Hepimiz. Ama kiminle konuşuyorum? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Jack, you know full well, Jack sen de çok iyi biliyorsun ki... Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'm senior partner. ...ben kıdemli ortağım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I've been a family doctor 35 years. 35 yıllık aile hekimiyim ben. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I am respected in this town. Kasabada saygın bir yerim var. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And I have seen this place change from a practice Tabii ki... İçerde bir kız vardı. Doktorların hastaları tek tek tanıyıp... Doctor Foster-1 2015 info-icon
where the doctors knew the patients and had time to look after them, ...yakından ilgilendiği bu yerin... Doctor Foster-1 2015 info-icon
to an institution ...randıman ve yönetimden ibaret... Doctor Foster-1 2015 info-icon
where it's just about efficiency, management. ...bir işletmeye dönüştüğünü gördüm. Doctor Foster-1 2015 info-icon
We are supposed to work to the maxim, "first, do no harm." İş için bir düsturumuz var. "Önce, zarar verme" Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, let me tell you, harm has most certainly been done! Durun size söyleyeyim. Zarar çoktan verildi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Can I interrupt? No! You wait. Sözünü kesebilir miyim? Hayır! Bekle. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I've told you, I'm going to speak. Have you been drinking today? Söylemiştim. Ben konuşacağım. Bugün içki içtin mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
What? Because I can smell it. Ne? Çünkü kokuyu alabiliyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
don't see why I shouldn't. Neden içmemeliymişim anlamıyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'm not at work. İşte değilim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Look, the fact is I disagree with the way things are run. Bakın, işin aslı işlerin böyle yönetilmesine hemfikir değilim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
What? You don't disagree with the way things are run. Hayır. Ne? Uyuşamamanın nedeni yönetim değil. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You disagree with me. Benimle uyuşamıyorsun. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You're offended because I'm a 37 year old woman, Ağırına gidiyor çünkü ben henüz otuz yedi yaşında... Doctor Foster-1 2015 info-icon
not from round here, good at my job ...buralı olmayan, işinde başarılı bir kadınım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
and when our former senior partner retired, Önceki kıdemli ortağımız emekli olurken... Doctor Foster-1 2015 info-icon
he chose me rather than you to take over. ...senin yerine beni yönetici olarak seçti. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Shall we stick to the procedure? You don't like me. Prosedüre bağlı kalabilir miyiz? Benden hoşlanmıyorsun. Doctor Foster-1 2015 info-icon
But it's not because you're a woman Kadınsın ya da buralı değilsin diye değil... Doctor Foster-1 2015 info-icon
When you arrived, I was... Geldiğinde ben... Doctor Foster-1 2015 info-icon
I was happy to give you a chance. ...sana bir şans verdiğim için mutluydum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
But I've gone off you, Gemma, because it's all gone to your head. Senden hoşlanmadım Gemma çünkü kendini bir halt sandın. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You think you're so clever. Kendini çok akıllı sandın. Doctor Foster-1 2015 info-icon
We have to let you go. Gitmen gerek. Doctor Foster-1 2015 info-icon
No shit? You've had three formal warnings. Yok ya? Üç resmi uyarı aldın. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'll tell you what happens to arrogant people. Kibirli insanlara ne olur sana söyleyeyim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You are suspended immediately, pending... They end up alone! Oğullar babaya çeker. Derhal açığa alınıyorsun. Sonunda yalnız kalırlar. Doctor Foster-1 2015 info-icon
All right, let's just calm down. Pekala, sakinleşelim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yes, it's all right. I've got the idea. Tamam. Ana fikri anladım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Never seen you like that. Seni hiç böyle görmemiştim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
He was in there half an hour with the curtains closed. Perdeler kapalı yarım saattir içerde. Doctor Foster-1 2015 info-icon
'And now they've both come out. He's saying goodbye.' Şimdi ikisi de çıktı. Vedalaşıyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Get a picture. Zaten sorun hep para Anne! Resim çek. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'm too far away. They're... Uzaktayım. Onlar... Doctor Foster-1 2015 info-icon
They're kissing. ...öpüşüyorlar. Doctor Foster-1 2015 info-icon
'Are you still there?' Orada mısın? Doctor Foster-1 2015 info-icon
What does she look like? Kadın nasıl biri? Doctor Foster-1 2015 info-icon
'Your height. Blonde. Senin boylarında. Sarışın. Doctor Foster-1 2015 info-icon
'She's getting in her car. He's gone to his.' Kadın kendi arabasına gidiyor. Kocan da kendininkine. Doctor Foster-1 2015 info-icon
How old? Kaç yaşlarında? Doctor Foster-1 2015 info-icon
I can't see. Kaç yaşlarında? Göremiyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
'Take a picture.' I can't. Fotoğraf çek. Çekemem. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You can! Take a picture. Yapabilirsin! Fotoğraf çek. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Take a picture of anything. OK. OK. OK. Yeter ki bir fotoğraf çek. Ne olursa. Tamam. Tamam. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'm going to do the minutes now. Gördün mü bak, benimle konuşmuyorsun bile. Hemen tutanak tutacağım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I wasn't sure if we'd finished. Yes, I think so. Bitirdiğimize emin değilim. Evet, bence de. Doctor Foster-1 2015 info-icon
'It was all I could get. Ne yapıyorsun? Elimden gelen bu. Doctor Foster-1 2015 info-icon
'Sorry. Looks like you were right.' Üzgünüm. Görünüşe göre haklıydın. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You want to know who it is? Kim olduğunu bilmek ister misin? Doctor Foster-1 2015 info-icon
I can find out. Bulabilirim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You go inside, love. I... Sen içeri gir canım. Benim... Doctor Foster-1 2015 info-icon
I just need to speak to my friend. ...arkadaşımla konuşmam gerek. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And don't forget the cake. It's on the table. Pastayı unutma sakın. Masanın üzerinde. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I've got a mate down the pub. Barda bir tanıdığım var. Doctor Foster-1 2015 info-icon
He's a desk sergeant, so he can do the number plate. Karakolda görevli, plakalara bakabiliyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
.. Parks. ...Parks. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You know who that is? Hepsini mahvettin. Tanıyor musun? Doctor Foster-1 2015 info-icon
It doesn't make sense... Mantıklı gelmiyor... Doctor Foster-1 2015 info-icon
Here... Seven, for now. See how you go. Yeah, thanks. Al... Şimdilik yedi tane. İşe yarayacak mı bir bak. Tamam sağ ol. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I assume that he wakes you up? Belki doğruca sana gelip... Bence seni uyutmayan sevgilin, doğru mu? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Look, I come back from work İşten eve geliyorum... Doctor Foster-1 2015 info-icon
and every night he is rowdy and up until the early morning. ...her gece sabaha kadar kavga gürültü. Doctor Foster-1 2015 info-icon
If I can get in and go straight to sleep... Şayet eve girip hemen uyursam... Doctor Foster-1 2015 info-icon
.. it makes it easier. You don't have to stay with him. ...hayatım daha katlanılır olur. O adamla kalmak zorunda değilsin. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Carly... Carly... Doctor Foster-1 2015 info-icon
.. show me. ...göster. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Did he do this? O mu yaptı? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Carly? Last night. Yeah. Carly? Dün gece. Evet. Doctor Foster-1 2015 info-icon
He just... He won't leave me alone. Beni bir türlü rahat bırakmıyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
No, wait! I need that! Dursana! Ona ihtiyacım var! Doctor Foster-1 2015 info-icon
I thought we were going to the party. Partiye gittiğimiz sanıyordum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I need to do something first. We'll be late! Önce bir şey yapmam gerek. Geç kalacağız! Doctor Foster-1 2015 info-icon
Can't be helped. Number 7? Napalım. Yedi numara mı demiştin? Doctor Foster-1 2015 info-icon
What are you going to do? Have a word. Ne yapacaksın? Konuşacağım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You don't know him. Onu tanımıyorsun. Doctor Foster-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15731
  • 15732
  • 15733
  • 15734
  • 15735
  • 15736
  • 15737
  • 15738
  • 15739
  • 15740
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact