• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157399

English Turkish Film Name Film Year Details
Tell me Söyleyin, neden ekibimize katılmak istiyorsunuz? Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
I really just want to help the patients. Sadece hastalara yardım etmek istiyorum. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
Watch over them. Onları korumak istiyorum. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
Not to be immodest, Küstah olmak istemem ama bu iş için biçilmiş kaftan olduğumu düşünüyorum. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
I can't argue with that. Buna karşı çıkamam. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
Welcome to the team... Ekibimize hoş geldiniz Hemşire Masters. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
Man, you must be really determined Uyku saatini geçirmeye kararlı olmalısın. Supernatural The Born-Again Identity-4 2012 info-icon
So, your brother... Yani kardeşin... Sam. Supernatural The Born-Again Identity-4 2012 info-icon
Well Durumu pek tıbbi değil. Bu sorun olmayacak. Supernatural The Born-Again Identity-4 2012 info-icon
Just met you, of course. Seninle yeni tanıştık. Supernatural The Born-Again Identity-4 2012 info-icon
I'm so sorry. I have to. Üzgünüm yapmalıyım. Supernatural The Born-Again Identity-4 2012 info-icon
Damn it. Demons. Kahretsin, şeytanlar. Hepsi mi? Supernatural The Born-Again Identity-4 2012 info-icon
I gather we know each other. Sanırım birbirimizi tanıyorduk. Supernatural The Born-Again Identity-4 2012 info-icon
He would know. Bunu biliyor, eskiden beraber savaşırdınız. Supernatural The Born-Again Identity-4 2012 info-icon
What the hell do you mean you can't? Ne demek yapamıyorsun? Supernatural The Born-Again Identity-4 2012 info-icon
Now, Sam... Sam bu biraz acıtabilir. Supernatural The Born-Again Identity-4 2012 info-icon
Nice to see you, too. Seni görmek de güzel. Ben de seni gördüğüme sevindim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Sync by honeybunny www.addic7ed.com Çeviri : CHaleY chaley@indivx.net Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You expect me to believe you're cdc? Hastalık Kontrol Merkezi'nden olduğunuza inanmamı mı bekliyorsunuz? Salgın önleme merkezinden olduğunuza inanmamı mı bekliyorsunuz? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
It's just that you're a day early. En azından bir gün erken geldiniz. Bir gün erken geldiniz. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
First time in history i haven't sat on my ass İlk defa sizi oturup beklemek... Tarihte ilk kez kıçımı koyup... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
waiting for you people. ...zorunda kalmadım. ...sizi beklemedim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
New administration. Yeni yönetim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
A change you can believe in. İnanabileceğiniz değişim. Güvenebileceğiniz bir değişim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Right. Tabii ya. Tabii. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Doctor: meet xavier. Xavier ile tanışın. Xavier'la tanışın. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Date of birth april 3, 1984. 3 Nisan 1984'te doğmuş. Doğum tarihi, 3 Nisan 1984. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I ran the dna twice. İki kere DNA testi yaptım. İki kere DNA'sına baktım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
That's definitely him. Bu, kesinlikle o. Kesinlikle o. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Well, he wasn't big on the sunscreen, huh? Güneşte pek kalmamış, değil mi? Güneş kremi kullanmıyormuş demek? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
So, what's your theory? Peki, teoriniz nedir? Teoriniz nedir? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
All i know is, decedent's male, 25 years old, Tüm bildiğim, ölenin 25 yaşında bir erkek olmasına rağmen... Tüm bildiğim, merhum erkek, 25 yaşında... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
And he died of old age. ...yaşlanarak öldüğü. ...ve yaşlılıktan ölmüş. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You were right about this one. it's definitely a job. Bu olayda haklıydın. Kesinlikle bir iş. Haklıymışsın. Bu kesinlikle bir vaka. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Thought so. Öyle düşünmüştüm. Ben de öyle düşündüm. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Any other stiffs in town? Şehirde başka olay var mı? Kasabada başka gariplik var mı? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Just the one body. Yalnızca, bu ceset var. Tek ceset var. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Anything else? Başka bir şey? Başka? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Couple missing persons, but usual for a town this size. Birkaç kaybolan insan var; ama bu büyüklükteki bir şehir için normal. Birkaç kayıp kişi, ama bu büyüklükteki bir kasaba için normal. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Well, check 'em out. Onları kontrol edin. Kontrol edin. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You think they're connected? Sence bağlantılı mıdırlar? Sence bağlantılı mıdır? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Call it a hunch. you got it. Önsezi diyebiliriz. Tamamdır. İçime doğdu diyelim. Tamamdır. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
And, by the way, how you doing? Bu arada, nasılsın? Bu arada nasıl gidiyor? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Doing? Nasıl mıyım? Gidiyor mu? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You know, just...in general? Bilirsin işte, genel olarak? Genel olarak? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
oh, you mean my legs. Demek istediğin bacaklarım. Bacaklarımı kastediyorsun. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Well, i'm just weepin' in my haagen dazs. Hayatımdan sızlanıp duruyorum. Sadece havalı oyuncağımın içinde ağlıyorum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Idjit. Geri zekâlı. Beyinsiz. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
That's the most recent. Bu, en son hâli. En son hali bu. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
How long has he been missing? Ne kadardır kayıp? Ne zamandır kayıp? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Oh, i knew right away Salı akşamından beri eve gelmedi. Salı gecesi gelmediğinde... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
When he didn't come home tuesday night. ...kaybolduğunu anlamıştım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Is there someplace he likes to go after work, maybe? İşten sonra gitmeyi sevdiği yerler var mıydı? İşten sonra gittiği bir yer olabilir mi? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
A favorite bar? Her zaman gittiği bir bar mesela? Sevdiği bir bar? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
[ laughing ] no. Hayır. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Tuesdays, he always works a bit late, Salı günleri, her zaman geç saatlere kadar çalışırdı... Salı günleri geç saate kadar çalışırdı. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
But he always comes straight home. ...ama hep direkt eve gelirdi. Ama doğruca eve gelirdi. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
May i use your facilities, ma'am? Evinize biraz göz atabilir miyim? Lavaboyu kullanabilir miyim, bayan? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
"working late," my ass. Geç saate kadar çalışmakmış, hadi oradan. Külahıma anlat. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Well, at least he's consistent. En azından düzenliymiş. En azından istikrarlı. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Same room every tuesday, hourly rates. Her salı aynı oda. Sadece saatler farklı. Her salı aynı oda, saatbaşına ödeme. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Hope i got that kind of kick when i'm his age. Umarım bende onun yaşındayken böyle olurum. Onun yaşına geldiğimde umarım ben de öyle tepinebilirim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
yeah, like either of us will live that long. Sanki ikimizden biri o kadar uzun yaşacakmış gibi. Tabii, sanki o kadar uzun yaşayacağız da. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
So...[sighs] what do you think's in there? Sence içeride ne var? Sence içerdeki nasıl bir şey? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
A wrinkly, gooey corpse. Kırıştırmakta olan yapış yapış bir ceset. Kırışık, vıcık vıcık bir ceset. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Man: oh, god! oh, god! Ah, Tanrım. Tanrım. Tanrım! Tanrım! Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Oh! oh, god! Ah, Tanrım. Tanrım! Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
What the... Bu da ne? Ne olu... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Oh. god. Tanrım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
It's gooey. Bu, yapış yapış. Vıcık vıcıkmış. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Sorry. uh... Affedersiniz. Pardon. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Got the wrong room. Yanlış oda. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Close the door! Kapatın şu kapıyı. Kapıyı kapat! Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Nice tattoo. Güzel dövme. Dövme güzelmiş. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Happen to know anybody named cliff whitlow? Cliff Whitlow adında birini tanımıyorsundur, değil mi? Cliff Whitlow diye birini tanıyor musun? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Never heard of him. Adını hiç duymadım. Hiç duymadım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Well, that's weird. Bu, tuhaf. Bu çok garip. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
'cause you're carrying his wallet. Çünkü onun cüzdanını taşıyorsun. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Your wife told us about your, uh, birthmark there. Karın, oradaki doğum lekenden bahsetmişti. Karın, orandaki doğum lekesinden bahsetti de. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
well, you look great, cliff. Harika görünüyorsun, Cliff. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Did you get some work done? Bazı işleri hâllettin mi? Bir şeyler mi yaptırdın? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Could you give us some privacy? Bize biraz izin verir misiniz? Bizi yalnız bırakır mısınız? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Please don't tell my wife. dean: slow down. Lütfen karıma söylemeyin. Yavaş ol. Lütfen karıma söylemeyin. Sakin ol. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I'm begging you. as far as she knows, i'm dead. Yalvarıyorum size. Öğrenirse, öldüm demektir. Yalvarıyorum, eğer öğrenirse beni öldürür. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
For the love of god, let's keep it that way. Tanrı aşkına, lütfen bilmesin. Tanrı aşkına, aramızda kalsın. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
how can you possibly be cliff whitlow? Sen nasıl Cliff Whitlow olabilirsin ki? Nasıl olur da Cliff Whitlow olabilirsin? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I can't tell you. Size söyleyemem. Söyleyemem. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Well, either you tell us or we tell the missus. Ya sen, bize her şeyi anlatırsın ya da biz karına. Ya söylersin ya da karınla konuşuruz. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Okay! okay! Tamam, tamam. Tamam! Tamam! Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
It was a game. Bir oyundu. Bir oyun oynadım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Like...xbox? Xbox gibi mi? Nasıl? X box gibi mi? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
What's xbox? Xbox da ne? X box da ne? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
No. poker high stakes. Hayır, poker. Yüksek bahisli. Hayır. Poker. Bahisler büyük. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Instead of cash, you play for years. Para yerine yıllarınla oynarsın. Para yerine yılına oynuyorsun. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
What is that supposed to mean? Bu da ne demek oluyor şimdi? Bu da ne demek? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Look, i know it sounds crazy. Bak, biliyorum kulağa çılgınca geliyor. Kulağa çılgınca geliyor, biliyorum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Guy comes up to me at a bar, invites me to play. Bir adam, barda yanıma gelip beni oyuna davet etti. Barın birinde bir adam yanıma geldi, oyuna davet etti. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Gives me 25 of these weirdo poker chips, right? Bana 25 tane antika poker fişi verdi. Yirmi beş tane garip poker çipi verdi. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Chants some mumbo humbo over them, Üzerlerine birkaç şey mırıldandı. Üzerine birkaç abra kadabra lafı etti ve... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
says now they're 25 years. Ve 25 yıl gençleşeceğimi söyledi. ...onların 25 yıla denk geldiğini söyledi. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157394
  • 157395
  • 157396
  • 157397
  • 157398
  • 157399
  • 157400
  • 157401
  • 157402
  • 157403
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact