Search
English Turkish Sentence Translations Page 157384
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I heard, romeo. | Duydum Romeo. Evet, Romeo. Duydum Romeo. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
So... sword of, Michael, huh? | Demek Michael'ın kılıcı öyle mi? Michael'ın kılıcı demek. Demek Michael'ın kılıcı öyle mi? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You think we're talking about the actual sword | Sence gerçekten baş meleğin... Sence gerçekten başmeleğin kılıcından mı bahsediyoruz? Sence gerçekten baş meleğin... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
From the actual, archangel? | ...kılıcından mı bahsediyoruz? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You better friggin' hope so. | Öyle olmasını umalım. Öyle olsa iyi olur. Öyle olmasını umalım. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
That's, Michael. Toughest sum bitch they got. | Michael ellerindeki en güçlü melek. Bu, Michael. En güçlü silahları, o. Michael ellerindeki en güçlü melek. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You kidding me? Tough? | Şaka mı yapıyorsun? Güçlü mü? Şaka yapıyorsun değil mi? En güçlüleri mi? Şaka mı yapıyorsun? Güçlü mü? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
That guy looks like, Cate Blanchett. | Adam Cate Blanchett'e benziyor. Bu adam, Cate Blanchett'e benziyor. Adam Cate Blanchett'e benziyor. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Well, I wouldn't want to meet him in a dark alley, believe me. | İnan bana onunla karanlık bir yerde karşılaşmak istemezdim. Onunla karanlık bir yerde karşılaşmak istemem, inan bana. İnan bana onunla karanlık bir yerde karşılaşmak istemezdim. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
He commands the heavenly host. | Cennetin ordusunu kumanda ediyor. Cennetin ordusunu yönetiyor. Cennetin ordusunu kumanda ediyor. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
During the last big dust up upstairs, | Yukarıda çıkan son kavgada... Yukarıdaki son olayda, Lucifer'ı yerin altına gönderen oydu. Yukarıda çıkan son kavgada... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
He's the one who booted, Lucifer's ass to the basement. | ...Lucifer'i hapseden oydu. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Did it with that sword. | Bu kılıçla yaptı. O kılıçla yaptı bunu. Bu kılıçla yaptı. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
So if we can find it... | Eğer onu bulursak... Yani onu bulabilirsek... Eğer onu bulursak... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
We can kick the devil's ass all over again. | ...şeytanın kıçına tekmeyi yeniden basarız. Şeytanı tekrardan alt edebiliriz. ...şeytanın kıçına tekmeyi yeniden basarız. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
All right. So, where do we start? | Tamam. Nereden başlayacağız? Tamam, peki nereden başlıyoruz? Tamam. Nereden başlayacağız? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Divvy up, and start reading... | Bölüşün ve okumaya başlayın. Bölüşüp okumaya başlayalım... Bölüşün ve okumaya başlayın. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Try and make sense of, Chuck's nonsense. | Chuck'ın anlattıklarına mantık kazandırmalıyız. ...Chuck'ın söylediğine benzer bir şey bulabilecek miyiz bakalım. Chuck'ın anlattıklarına mantık kazandırmalıyız. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Kid? | Evlat? Evlât? Evlat? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
No, actually. | Aslında hayır. Hayır, aslında değilim. Aslında hayır. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Bobby, this is all my fault. I'm sorry. | Bobby, bu olanlar benim suçum. Özür dilerim. Bobby, tüm bunlar benim hatam. Çok üzgünüm. Bobby, bu olanlar benim suçum. Özür dilerim. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Sam... | Sam. Sam... Sam. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Lilith did not break the final seal. | Lilith son mührü kırmadı. Lilith, son mührü kırmadı. Lilith son mührü kırmadı. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Lilith was the final seal. | Lilith son mühürdü. Lilith, son mühürdü. Lilith son mühürdü. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Sam, stop it. | Sam, yeter artık. Sam, kes şunu. Sam, yeter artık. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I killed her, and I set, Lucifer free. | Onu öldürdüm ve Lucifer'i serbest bıraktım. Onu öldürdüm ve Lucifer özgür kaldı. Onu öldürdüm ve Lucifer'i serbest bıraktım. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You what?! | Ne yaptın?! Ne yaptın? Ne yaptın?! | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You guys warned me about, Ruby. | Beni Ruby ve şeytan kanı hakkında... Beni Ruby ve şeytan kanı hakkında uyardınız ama sizi dinlemedim. Beni Ruby ve şeytan kanı hakkında... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
The demon blood, but I didn't listen. | ...uyardınız ama ben dinlemedim. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I brought this on. | Bunun olmasına neden oldum. Bunu ben başlattım. Bunun olmasına neden oldum. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You're damn right you didn't listen. | Dinlemediğin konusunda çok haklısın. Haklısın, dinlemedin! Dinlemediğin konusunda çok haklısın. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You were reckless and selfish and arrogant. | Düşüncesiz, bencil ve küstahça davrandın. Düşüncesiz, bencil ve kibirliydin. Düşüncesiz, bencil ve küstahça davrandın. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You're sorry you started, armageddon? | Kıyameti başlattığın için üzgün müsün? Savaşı başlattığın için mi üzgünsün? Kıyameti başlattığın için üzgün müsün? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
This kind of thing don't get forgiven, boy. | Böyle bir şey affedilmez evlat. Bu tür şeyler affedilmez, evlât. Böyle bir şey affedilmez evlat. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
If, by some miracle, we pull this off... | Eğer bir mucize olur ve bundan kurtulursak... Bir mucize olur da, bu işten kurtulursak... Eğer bir mucize olur ve bundan kurtulursak... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I want you to lose my number. | ...beni bir daha aramanı istemiyorum. ...bir daha seni görmek istemiyorum. ...beni bir daha aramanı istemiyorum. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
There's an old church nearby. | Yakında eski bir kilise var. Yakınlarda eski bir kilise var. Yakında eski bir kilise var. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Maybe I'll go read some of the lore books there. | Belki oraya gidip eski kitapları okumalıyım. Gidip ordaki eski kitaplara bir bakayım. Belki oraya gidip eski kitapları okumalıyım. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You do that. | Git oku. Öyle yap. Git oku. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I never would have guessed that your daddy was right. | Babanın haklı olduğunu hiç düşünmemiştim. Babanın haklı olduğunu tahmin edememiştim. Babanın haklı olduğunu hiç düşünmemiştim. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
About what? | Ne konuda? Ne hakkında? Ne konuda? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
About your brother. | Kardeşin hakkında. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
What, John said... | John'un dediği... John, "Ya Sam'i kurtar ya da öldür." demişti. John'un dediği... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You save, Sam or kill him. | ...Sam'i kurtaracaksın veya öldüreceksin sözü. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Maybe... | Belki... Belki de... Belki... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Maybe what? | Belki ne? Belki de ne? Belki ne? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Maybe we shouldn't have tried so hard to save him. | Belki onu kurtarmaya bu kadar çalışmamalıydık. Belki de onu kurtarmak için bu kadar uğraşmamalıydık. Belki onu kurtarmaya bu kadar çalışmamalıydık. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
He ended the world, Dean. | Dünyanın sonunu getirdi Dean. Dünyanın sonunu getirdi, Dean. Dünyanın sonunu getirdi Dean. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
And you and I weren't strong enough to stop him proper. | Sen ve ben onu durduracak kadar güçlü değildik. Ve ne sen ne de ben onu durduracak kadar güçlü değildik. Sen ve ben onu durduracak kadar güçlü değildik. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
That's on us. I'm just saying. | Suç bizde. Bu, bizim suçumuz. Suç bizde. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Your dad was right. | Demek istediğim baban haklıydı. Baban haklıydı. Demek istediğim baban haklıydı. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
It's got to be in here somewhere. | Burada bir yerde olmalı. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
What the hell are you talking about? | Sen neden bahsediyorsun? Neden bahsediyorsun sen? Sen neden bahsediyorsun? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
What the hell is it? | Nedir o? O da ne öyle? Nedir o? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
It's a card for my dad's lockup in upstate new york. | Babamın New York’taki deposunun kartı. Babamın, New York'un uç kısmındaki yerine ait bir kart. Babamın New York’taki deposunun kartı. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Read it. | Oku şunu. Oku bakalım. Oku şunu. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
"Castle storage, 42 rover hill." | "Kale Depo 42 Rover Hill." "Kale ambarı. 42 Rover tepesi." "Kale Depo 42 Rover Hill." | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Castle on a hill of 42 dogs. | 42 köpekli tepedeki kale. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
So you think your dad had the, Michael sword all this time? | Sence bunca zamandır Michael'ın kılıcı babanda mıydı? Yani sence bunca zaman Michael'ın kılıcı babanda mıydı? Sence bunca zamandır Michael'ın kılıcı babanda mıydı? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. I'm not sure what else, Chuck could have meant. | Bilmiyorum. Chuck başka ne anlamda söyledi bilmiyorum. Bilmiyorum. Chuck ne demek istemiş olabilir emin değilim. Bilmiyorum. Chuck başka ne anlamda söyledi bilmiyorum. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
It's good enough for me. | Bu benim için yeterli. Benim için yeterli. Bu benim için yeterli. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I always knew you were a big, dumb, slow, | Her zaman senin baş belası bir ahmak... Her zaman senin kocaman bir ahmak olduğunu biliyordum, Dean. Her zaman senin baş belası bir ahmak... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
dim pain in the ass, Dean. | ...olduğunu biliyordum Dean. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
But I never dreamt you were so V.I.P. | Ama asla bu kadar özel olduğunu düşünmemiştim. Ama hiçbir zaman senin özel olduğunu düşünememiştim. Ama asla bu kadar özel olduğunu düşünmemiştim. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I mean, you're gonna ice the devil? | Yani şeytanı sen mi öldüreceksin? Yani sen mi şeytanı durduracaksın? Yani şeytanı sen mi öldüreceksin? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You? | Sen mi? Sen? Sen mi? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
If I'd have known that, | Eğer bunu bilseydim... Bilseydim seni çok daha önce öldürürdüm. Eğer bunu bilseydim... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I'd have ripped your pretty, pretty face off ages ago. | ...o güzel yüzünü uzun zaman önce doğrardım. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Try again. Go back further. | Yeniden dene. Biraz daha eskilere git. Tekrar dene. Daha eskiye git. Yeniden dene. Biraz daha eskilere git. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
These are the days of miracle and wonder, Dean. | Bu günlerde bir çok mucize oluyor Dean. Bu günlerde sürekli mucizeler gerçekleşiyor, Dean. Bu günlerde bir çok mucize oluyor Dean. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Our father's among us. | Babamız artık bizimle. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You know, we're all dreaming again | İnsan olduğumuz zamandan beri... İnsan olduğumuz andan beri tek dileğimiz neydi biliyor musun? İnsan olduğumuz zamandan beri... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
For the first time since we were human? | ...neyi düşlüyorduk biliyor musun? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
It's heaven on earth. | Dünyadaki cenneti. Dünyadaki cennet. Dünyadaki cenneti. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Or hell. | Ya da cehennemi. Ya da cehennem. Ya da cehennemi. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
We really owe your brother a fruit basket. | Kardeşine çok şey borçluyuz. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
My god, you like the sound of your own voice. | Tanrım tam da kendin gibi konuşuyorsun. Tanrım, bu söylediğini kulağın duyuyor musun? Tanrım tam da kendin gibi konuşuyorsun. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
But you, on the other hand, | Ama diğer taraftan... Ama diğer yandan sen... Ama diğer taraftan... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You're the only bump in the road. | ...önümüzdeki tek engel sensin. Yolumuzdaki tek engel sensin. ...önümüzdeki tek engel sensin. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
So every demon... Every single one... | Tüm şeytanlar, her biri... O yüzden her şeytan... Tüm şeytanlar, her biri... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Is just dying for a piece of you. | ...senin parçalamak için ölüyor. ...senden bir parça almak için can atıyor. ...senin parçalamak için ölüyor. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I'm in the front of the line, baby. | Ben sıranın başındayım bebeğim. Ben sıranın başındayım, bebek. Ben sıranın başındayım bebeğim. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Let's ride. | Hadi başlayalım. Hadi bakalım. Hadi başlayalım. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
What is that? Peanut butter? | Bu ne fıstık ezmesi mi? Ne bu, fıstık ezmesi mi? Bu ne fıstık ezmesi mi? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You know, your surrogate daddy's still awake. | Biliyorsun baban yerine koyduğun adam orada... Biliyor musun, Bobby hâlâ uyanık ve içeride çırpınıyor. Biliyorsun baban yerine koyduğun adam orada... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Screaming in there. | ...çığlık atıyor. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
And I want him to know how it feels | Ve onun seni kesmenin nasıl bir duygu... Hayatını almanın nasıl olduğunu hissetmesini istiyorum. Ve onun seni kesmenin nasıl bir duygu... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Slicing the life out of you. | ...olduğunu bilmesini istiyorum. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Heya, Sammy. | Selam Sammy. Selam, Sammy. Selam Sammy. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You miss me? 'Cause I sure missed you. | Beni özledin mi? Çünkü ben seni çok özledim. Beni özledin mi? Çünkü ben özledim. Beni özledin mi? Çünkü ben seni çok özledim. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
It's not so easy without those super special demon powers, | Özel şeytan güçlerin olmadan zor oluyor... Süper güçlerin olmadan o kadar da kolay değil, değil mi Sammy? Özel şeytan güçlerin olmadan zor oluyor... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Huh, Sammy? | ...değil mi Sammy? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
N No! | Hayır! | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
No, god, no! | Hayır tanrım! Hayır! Hayır, Tanrım hayır! Hayır tanrım! Hayır! | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Need some help here! | Yardım edin! Yardıma ihtiyacımız var! Yardım edin! | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
What happened? He was stabbed. | Ne oldu? Bıçaklandı. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Can we get a gurney? | Sedye alabilir miyiz? Sedye getirin. Dayan, Bobby. Sedye alabilir miyiz? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Just wait here. | Burada bekle. Burada bekleyin. Burada bekle. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
No, no, we... We can't just leave him! | Hayır onu bırakamayız! Hayır, hayır. Onu bırakamayız! Hayır onu bırakamayız! | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Just don't move. I've got questions. | Sadece bekle. Bazı sorularım olacak. Kımıldamayın. Birkaç sorum olacak. Sadece bekle. Bazı sorularım olacak. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |