Search
English Turkish Sentence Translations Page 157356
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| it was that succubus,right? | Dişi bir şeytan dı değil mi? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| yeah,yeah.oh,man. | Evet, evet. Oh, adamım. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| you should have seen the rack on this broad. | Onun geniş kalçalarını görmeliydin. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| freakin' tragedy when i had to ganch her. | Onu çengele asmam çok kötü oldu. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| whoa,whoa. wait.who killed her? | Bekle bir saniye. Onu kim öldürdü? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| if i remember,your ass was toast until i showed up. | Hatırladığım kadarıyla ben gelene kadar berbat bir durumdaydın. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| oh,i forgot what a comedian this guy was. | Bu adamın ne kadar komik olduğunu unutmuşum. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| i told you then.i'll tell you again. | Sana o zaman söyledim. Şimdi tekrar söylüyorum. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| you're not cut out for this job. | Bu iş sana göre değil. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| fyi,winchester words hurt. yeah. | Bilgin olsun Winchester sözlerin çok acıtıyor. Evet. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| no,it's not a good time,baby. | Hayır, zamanı değil bebeğim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| you find anything in this town,anyway? | Her neyse bu kasabada bir şey buldun mu? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| uh,no.i got nothing. | Hayır. Bulamadım. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| oh,wait a minute. you mean as in demons and whatnot? | Bekle bir saniye. Şeytanlardan mı söz ediyorsun? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| no,i got nothing. typical. | Hayır bir şey yok. Her zamanki gibi. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| what about your sister back there? | Peki ya şu kız kardeşin? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| honestly,she definitely had the devil in her, | Doğruyu söylemek gerekirse o kızda bir kötülük var... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| but she wasn't no demon,you know what i'm saying? | ...ama bir şeytan değil anladın değil mi? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| right. seriously. | Tamam. Gerçekten. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| church guy,hobby shop guy | Buraya geldiğimde kilisdeki adam ve mağzadaki adam... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| they were lunch meat by the time i got there. | ...çoktan kendileriğni öldürmüşlerdi. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| maybe they were possessed,but i can't prove it. | Belki ele geçirildiler ama bunu kanıtlayamam. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| yeah,that's where we are,too. | Evet, bizde aynı durumdayız. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| let's just say the demons are possessing people in this town. | Diyelim ki şeytanlar bu kasabadaki insanları ele geçiriyor. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| you know,raising hell. | Bilirsin cehennemi büyütmek için. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| but why would a demon blow his brains out? | Neden bir şeytan kendi beynini uçursun ki? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| for fun? he wrecks one body,moves to another. | Eğlence için mi? Bir bedeni mahvedip diğerine geçiyor. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| like taking a stolen car for a joyride. | Eğlence için arabaları çalmak gibi. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| anybody else that fits the profile | Bu kasabada bu profile uyan iyi biriyken... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| nice guy turned douche that's still breathing? | ...bir şerefsize dönüşüp yaşayan kimse var mı? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| there's trotter.who's that? | Var Trotter. Kim o? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| he used to be head of the rotary club. | Eskiden Rotary klubünün başkanıydı. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| then he turned bastard all of a sudden. | Birden şerefsizin birine döndü. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| brought in the gambling,the hookers. | Kasabaya kumarbazlar ve fahişeler getirdi. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| he practically owns this whole town. | Hemen hemen tüm kasabanın sahibi o. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| know where we could find him? | Onu nerede buluruz biliyor musun? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| he'll be at his bar in a few hours. | Bir kaç saat içinde barında olur. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| i thought you said this was some boarded up factory town. | Burası için sıkıcı bir fabrika kasabası dediğini sanıyordum. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| it is. | Öyle demiştim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| at least,it's supposed to be. | En azından öyle olmalıydı. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| well,what are we waiting for? let's do some research. | Peki ne bekliyoruz? Biraz araştırma yapalım. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| oh,richie.look at you. hey. | Oh, Richie. Şu haline bak.Hey. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| bringing satin back. oh,you like this? | Şeytanı çağırıyorsun. Bunu beğendin mi? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| try thai silk canal street. | Bu Thai ipeği. Canal Street. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| you have to pay $300 for threads like these,easy. | Böyle bir dikime 300 dolar ödemen gerekiyor. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| cost to me forget about it. | Bana maliyeti. Neyse boş ver. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| how much is "forget about it"? | Bu "boş ver" ne kadar? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| ah,forget about it. that's trotter over there. | Ah, boş ver dedim. Trotter işte orada . | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| he sits there all night. can't touch him. | Tüm gece orada oturur. Ona dokunamazsın. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| so,what do we do now? | Peki şimdi ne yapacağız? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| i don't know about you guys,but i'm gonna do | Beş sentin üstü gibi kıçı var. Sizi bilmiyorum ama ben gidip... Beş sentin üstü gibi kıçı var. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| a little investigating with that bartender. | ...barmeni biraz sorguya çekicem. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| easy. me and her,we got a little somethin' somethin' lined up for later. | Yavaş ol. O ve ben iş çıkışı bir şeyler yapacağız. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| stings,don't it? | Kazıklamak yok tamam mı? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| all right. i got to hit the head. | Tamam. Tuvalete gitmem lazım. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| release the hostages. | Rehineleri bırakmalıyım. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| be back in a few. | Biraz sonra dönerim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| no way he gets a girl like that. i mean,look at her. | Böyle bir kızı almasına imkan yok. Yani şuna baksana. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| you could fit that ass on a nickel. | Beş sentin üstü gibi kıçı var. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| oh. sorry,padre. | Oh üzgünüm peder. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| knew you boys would find your way here. | Siz çocukların burayı bulacağını biliyordum. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| they all do. | Hepsi bulur. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| no offense,but what are you doing here,father? | Alınmayın ama burada ne yapıyorsunuz peder? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| like it or not,you go where your flock is. | Beğen yada beğenme tüm sürü nereye giderse oraya gidiyorsun. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| plus,the clergy drinks for free. true. | Artı papazlara içki bedava. Doğru. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| and a certain bartender owes me a confession. | Kesinlikle barmen bana bir itiraf borçlu. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| not in this lifetime,father. | Bu dünyada değil peder. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| i better see your butt on sunday. | Pazar günü o kıçını kiliseye getirsen iyi olur. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| nickel or no nickel. | Beş sentli veya değil. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| what can i get you boys? | Size ne vereyim çocuklar? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| what's your speciality? | Spesiyaliteniz nedir? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| i make a mean hurricane. | Acımasız "Hurricane" yapabilirim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| i guess we'll see about that. | Bunu göreceğiz. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| you drink hurricanes? | Sen "Hurricane" içiyor muydun? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| i do now. | Artık içiyorum. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| hi,john. | Selam John. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| reggie. everything okay with you? | Reggie. Her şey yolunda mı? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| i'm just not feeling myself today. | Bugün pek kendimde değilim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| hey,what are you doing?! | Hey ne yapıyorsun?! | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| he slept with my wife. | O karımla yatmış. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| that bastard slept with my wife! | O şerefsiz karımla yatmış! | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| somebody call 911! | Biri 911' i arasın! | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| too many cops here. i say we roll. | Burada çok polis var. Hemen uzayalım. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| just be cool. | Sakin ol. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| poor jerk. only thing possessing him was a sixer of pabst. | Zavallı aptal. Onu ele geçiren tek şey bir Altılı Pabst. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| so,what's the deal,then? | Peki buradaki olay ne? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| people in this town getting possessed or not? | Kasabanın insanları ele geçiriliyor mu? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| i don't know. maybe it is just what it is | Bilmiyorum. Belki sadece bir kasaba dolusu... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| town full of scumbags. | ...ahmaktır. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| yeah. maybe. | Evet. Belkide. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| you boys ready for your mug shots? | Fotoğraf çektirmek için hazır mısınız çocuklar? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| the photographer's gonna be here in a few | Fotoğrafçı birazdan burada olur. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| and take your picture for the local paper. | Yerel gazete için resminizi çekicek. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| be an honor,officer. what a thrill. | Onur duyarız memur bey. Ne heyecan ama. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| yep,time to go. | Evet, gitme zamanı. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| Espera un segundo,espera un segundo | Bekle, bekle. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| Que? | Ne oldu? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| where's richie? | Richie nerede? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| so,how's a bartender afford a place like this? | Bir barmenin nasıl böyle bir yeri olabilir? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| my parents left it to me. | Ailemden kaldı. | Supernatural Sin City-1 | 2007 |