Search
English Turkish Sentence Translations Page 157355
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I didn't hurt anybody! Yeah,not yet. | Ben kimseye zarar vermedim. Evet, henüz. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| No. Not you. | Hayır. Sen değil. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| You're staying here with me. | Sen benimle kalıyorsun. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| Hey,it's me. She's dead. Burned up,just like you said. | Benim. Kadın ölmüş. Dediğin gibi yanarak hem de. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| Minutes before I got here. The smell hasn't even cleared. | Buraya varmadan birkaç dakika önce. Kokusu bile hâlâ gitmemiş. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| What's up with your visions? This wasn't even a head start. | İmgelerine ne oldu? Başlangıç bile sayılmaz. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| I can't control them. I don't know what the hell is going on. | Daha kontrol edemiyorum. Neler olduğunu anlamış değilim. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| You were with andy when this whole thing went down,so it can't be him. | Olay sırasında Andy'nin yanındaydın, yani o yapmış olamaz. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| What else is new? I'll dig around here, see what else I can find. | Yeni bir şey var mı? Biraz burayı tırmalayacağım, belki bir şey çıkar. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| You get these premonitions of people about to die? | Yani ölmek üzere olan insanların imgelerini görüyorsun? | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| A lot of people would say the same thing about what you do. | Senin yaptığına da birçok kişi aynı şeyi söyler. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| Death visions? Yeah. | Ölüm imgeleri demek? Evet. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| Dude,that sucks. | Berbat bir şey, oğlum. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| When I got my mind thing, it was like a gift. | Bu zihin kontrol olayı bana hediye gibi gelmişti. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| It was like I won the lotto. | Lotoyu kazanmış gibiydim. Ama hâlâ minibüste yaşıyorsun. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| I don't get it. You could have anything you ever wanted. | Anlamıyorum. İstediğin her şeye sahip olabilirsin. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| Yeah,but I I got everything I need. | Evet, ama istediğim her şeye zaten sahibim. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| So you're really not a killer,huh? | O zaman katil değilsin. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| That means there's hope for both of us. | Demek bizim için hâlâ umut var. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| Victim's name was holly beckett. 41. Single. | Kurbanın adı Holly Beckett'mış. 41 yaşında ve bekârmış. | Supernatural Simon Said-1 | 2006 | |
| just tell me who you are. | Bana kim olduğunu söyle. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| it doesn't matter. | Bu önemli değil. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| just tell me who you are! | Bana kim olduğunu söyle! | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| Eres un Demonio | Sen şeytansın. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| estoy aqui por que quiero ayudarte | Zaman zaman insanlara yardım ederim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| Como podrias ayudarme | Bana neden yardım edeceksin? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| Puedo ayudarte a salvar a tu hermano. | Kardeşini kurtarmana yardım edebilirim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| en 1835,samuel colt creo una arma especial | 1835 yılında Samuel Colt özel bir silah yaptı. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| Esta arma puede matar todo | Her şeyi öldürebilen bir silah. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| Ahora | Bir tane kaldı. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| that's all for tonight,sister. | Bu gecelik yeter rahibe. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| come on.let me walk you to your car. | Hadi. Seni arabana kadar götüreyim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| father,god's not with us. | Peder, tanrı bizle değil. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| andy,of course he is. | Andy, tabiki bizimle. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| why would you say that?what's wrong? | Bunu neden söyledin? Bir sorun mu var? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| he can't help us. | Bize yardım edemez. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| and if he can... | Eğer edebilseydi bile... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| he won't. | ...etmezdi. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| andy,wait! | Andy, dur! | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| hey,what's up? | Hey, nasılsın? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| might have found some omens in ohio. | Ohio' da bazı işaretler buldum. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| dry lightning.barometric pressure drop. | Şimşekler. Ani basınç düşmeleri. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| well,that's thrilling. | İşte bu heyecan verici. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| plus,some guy blows his head off in a church | Artı bir kişi kilisede kafasını patlatmış. Başka bir kişi polisler onu çıkarana kadar mağazada dehşet saçmış. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| might be demonic omens. | Bunlar şeytani işaretler olabilir. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| or just a suicide and a psycho scrapbooker. | Yada sadece bir intahar ve psikopat bir katil olabilir. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| but it's our best lead sinclincoln. | Bu Lincoln' den beri elimizdeki en iyi ip ucu. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| where in ohio? elizabethville. | Ohio' da nerede? Elizabethville. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| it's a half dead factory town in the rust belt. | Yarı kapalı bir fabrikası olan eski kuşak bir kasaba. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| there's got to be a demon or two in south beach. | Orada bir şeytan olabilir yada South Beach' de iki tane. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| sorry,hef.maybe next time. | Üzgünüm dostum. Belki bir dahaki sefere. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| how's it going,bobby? | Nasıl gidiyor Bobby? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| i tell you,it's a little sad seeing the colt like that. | Size söylüyorum, Colt' u böyle görmek beni biraz üzüyor. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| the only thing it's good for now is figuring out what makes it tick. | Şimdiye kadar iyi giden tek şey nasıl çalıştığını anlamam. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| so what makes it tick? | Nasıl çalışıyormuş? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| so,if we want to go check out these omens in ohio, | Eğer bizim Ohio' daki işaretlere bakmamızı istiyorsan... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| you think you can have that thing ready by this afternoon? | ...bu aleti öğlene kadar hazırlarsın değil mi ? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| well,it won't kill demons by then, | Şey, o zamana kadar şeytan ölüremeyebilir ama... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| but i can promise you it'll kill you. | ...seni öldürebileceğine söz veririm. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| all right. come on,we're wasting the daylight. | Tamam. Hadi, günışığını harcıyoruz. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| see you,bobby.hey. | Görüşürüz Bobby. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| you boys run into anything anything you call me. | Hey siz çocuklar bir sorun yaşarsanız herhangi bir şey, beni arayın. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| i saw it myself. | Kendim gördüm. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| well,this shouldn't take long,then. | Öyleyse işimiz uzun sürmeyecek. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| that's where andy did it. | İşte Andy' nin intahar ettiği yer. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| it's the first time i'd seen him in weeks. | Haftalardır onu görmemiştim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| he used to come every sunday. | Eskiden her pazar gelirdi. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| when did he stop? | Ne zaman gelmeyi bıraktı? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| probably about two months ago | Muhtemelen 2 ay önce... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| right around the time everything else started to change. | ...etraftaki her şeyin değiştiği zaman. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| change how? | Nasıl değişti? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| let's just say this used to be a town you could be proud of. | Eskiden burası gurur duyulacak bir kasabaydı. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| people...cared about each other. | İnsanlar birbirlerine önem verirdi. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| andy sang in the choir, | Andy kilise korosunda şarkı söylerdi... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| and then one day,he just wasn't andy anymore. | ...ve bir gün o, artık eski Andy değildi. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| it was like he was... | O sanki... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| possessed? | Ele geçirilmiş gibi miydi? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| you could say that. | Öylede denilebilir. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| gambled away his money,cheated on his wife, | Paralarını kumarda bitirdi, karısını aldatıyordu... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| destroyed his business. | ...işini mahvetti. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| like a switch had flipped. | Sanki biri şalteri kaldırdı. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| father,did you know the man | Peder, mağazada insanları öldüren... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| who killed those folks in the hobby shop? | ...kişiyi tanıyor musunuz? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| sure,tony perkins.tony perkins. | Elbette. Tony Perkins. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| would you say that his personality | Onunda kişiliği... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| suddenly changed one day,too? | ...bir günde mi değişti? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| i never thought about it that way,but...yes. | Bunu hiç düşünmemiştim ama evet öyle oldu. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| about the same time as andy about two months ago. | Hemen hemen Andy ile aynı zamanda. Yaklaşık 2 ay önce. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| well,thank you,father. appreciate your time. | Teşekkürler peder. Zamanınızı ayırdığını için teşekkürler. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| two months agi,we open up the devil's gate, | 2 ay önce şeytanın kapısını açtığımızda... | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| all of a sudden this town turns into margaritaville? | ...tüm kasaba birden Margaritaville mi dönüştü? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| it's no coincidence. | Bu bir rastlantı değil. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| hey.dean...winchester,right? | Hey. Dean... Winchester, değil mi? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| this is my sister,uh,cheryl. | Bu benim kız kardeşim, Cheryl. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| hi,cheryl. | Selam Cheryl. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| well,you know...stepsister. | Şey bilirsin, üvey kardeşim. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| this is my brother,sam. | Bu kardeşim Sam. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| hey. how you doing? not too bad. | Hey, nasıl gidiyor? Fena değil. | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| how do you two know each other? | Birbirinizi nerden tanıyorsunuz? | Supernatural Sin City-1 | 2007 | |
| you were in school. | Sen okuldayken tanıştık. | Supernatural Sin City-1 | 2007 |