• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157354

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't know what andy says to them, but they never come back. Andy'nin onlara ne dediğini bilmiyorum. Ama bir daha gelmezler. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Actually,we're lawyers representing his great aunt lita. Aslında biz büyük halası Lita'yı temsilen buradayız. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
She passed god rest her soul but left andy a sizable estate. Vefat etti, ruhu şad olsun, Andy'e de büyük bir malikâne bıraktı. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Yeah. So,are you a friend of his? Evet. Siz arkadaşı mısınız? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
I used to be,yeah. I don't see much of andy anymore. Eskiden öyleydim. Artık Andy'le fazla görüşmüyoruz. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Andy? Andy kicks ass,man. Is that right? Andy mi? Andy süper adamdır. Öyle mi? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Yeah. Andy can get you into anything. Elbette. Sizi her yere sokabilir. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
How about busing a table or two,webber? Bir iki masa gezsen nasıl olur, Webber? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Yeah,you bet,boss. Tabii, nasıl istersen patron. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Look,if you want to find him, try orchard street. Onu bulmak istiyorsanız, Orchard caddesine bakın. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Just look for a van with the barbarian queen painted on the side. Yan tarafından barbar bir kraliçe desenli minibüs arayın. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Barbarian queen. Barbar kraliçe. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
She's riding a polar bear. It's kind of hard to miss. Kutup ayısına biniyor. Görmemeniz imkânsız. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
I'm sorry. I'm starting to like this dude. That van is sweet. Üzgünüm ama ben bu çocuğu sevmeye başladım. Minibüsü güzelmiş. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Sam,you look like you're sucking on a lemon. Limon emmiş gibi bir hâlin var. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
This andrew gallagher he's the second guy like this we've found,dean. Bu Andrew Gallagher. Bulduğumuz ikinci çocuk, Dean. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Demon came to them when they were kids. Now they're killing people. İblis onlara küçükken gelmiş.. Şimdi de adam öldürüyorlar Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
We don't know what andrew gallagher is. Could be innocent. Andrew Gallagher'ı henüz tanımıyoruz. Masum da olabilir. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
My visions haven't been wrong yet. İmgelemlerim henüz yanılmadı. Ne demek istiyorsun? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
My point is I'm one of them. No,you're not. Yani ben de onlardanım. Hayır, değilsin. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Dean,the demon said he had plans for me and children like me. İblis ben ve benim gibi çocuklar için planları olduğunu söylemişti. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Maybe this is his plan. Maybe we're all a bunch of psychic freaks. Belki de planı budur. Belki hepimiz bir grup psişik ucubeyizdir. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Maybe we're all supposed to be Belki hepimizin... Katil olması mı gerekiyordur? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
So the demon wants you out there,killing with your minds? Yani iblis sizden, çıkıp zihninizle cinayet işlemenizi istiyor, öyle mi? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Give me a break. You're not a murderer,sam! Hadi oradan. Sen katil değilsin, Sam. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
You don't have it in your bones. Kanında yok. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Last I checked, I kill all kinds of things. Son baktığımda öldürmediğim şey kalmamıştı. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
that's him,that older guy. He's the shooter. Bu o, yaşlı adam. Ateş eden o idi. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Well,you keep on him. I'll stick with andy. Sen ona bak. Ben de Andy'e yapışayım. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
This is a cherry ride. Yeah. Thanks. Araba fıstık gibi. Öyledir. Sağ ol. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Man,you know,'67 impala's best year,if you ask me. 67 sersini bilirsin. Impala'nın en iyi yılıdır bence. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
This is a serious classic. Bu tam bir klasik. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
You know,I just rebuilt her,too. Can't let a car like this one go. Yeniden topladım. Böyle bir arabaya yazık olmasına izin veremezdim. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Hey. Could I have it? Sure,man. Alabilir miyim? Elbette. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Sweet. Çok iyi ya. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Hop right in there. There you go. Very nice. Atla bakalım. İşte böyle. Çok güzel. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Take it easy. All right. Kendine iyi bak. Olur. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Hello? Yeah. Alo? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Hello? Yeah. Evet. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Dean, andy's got the impala! Dean, Andy Impala'yı almış. Biliyorum. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
He full on obi wan'd me. It's mind control,man. Beni Obi Wan'ladı. Zihin kontrolü, oğlum. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
I kept him out of the gun store. Silah dükkânına girmesini engelledim. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
I thought he was okay. Artık bir şey olmaz sandım. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
I thought he was past it. At least... Atlatmıştır diye düşündüm. En azından... Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
I should've stayed with him. Yanında kalmalıydım. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Andy! What's up,dog? Andy! N'aber ahbap? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
What are you doing here? Burada ne işin var? Dr. Jennings. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Oh,no,I I'm sorry. Olamaz. Çok üzüldüm. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
I don't know. I I... Bilmiyorum. Ben... Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
I just I was upset, and I wanted to see you. Kendimi kötü hissetim ve seni görmek istedim. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Well,I'm glad you did. I,um... Gelmene sevindim. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Oh,you know what? Some guys were here this morning,looking for you. Bu sabah bazı adamlar geldi, seni arıyorlardı. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
I'm sorry,baby. I'll never leave you again. Hiç sorun değil. Özür dilerim, bebeğim. Bir daha seni hiç bırakmayacağım. Hiç sorun değil. Hiç sorun değil. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
At least he left the keys in it. Neyse ki anahtarları bırakmış. Evet. Tam Samiriyeli'ymiş. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
It looks like he can't work his mojo just by twitching his nose. He's got to use verbal commands. Anlaşılan büyüsünü burnunu oynatarak yapamıyor. Kelimeleri kullanması gerekiyor. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Andy must've called him or something. Andy aramış olmalı. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
I don't know. Maybe. Beg your pardon? Bilemiyorum. Olabilir. Affedersin? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
I just don't know if he's our guy,sam. Adamımızın o olduğundan emin değilim, Sam. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Either way,how are we gonna track this guy down? Her neyse, bu adamı nasıl enseleyeceğiz? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Not exactly an inconspicuous ride. Pek göze batmayan bir araç sayılmaz ama. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Let's have a look. İçine bir bakalım. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Oh,come on. Hadi canım. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
This is this is magnificent. That's what this is. Bu Göz kamaştırıcı. Artık her neyse. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Not exactly a serial killer's lair,though. Pek seri katil inine de benzemiyor. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
There's no clown paintings on the walls Duvarda palyaço resimleri... Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
or scissors stuck in victims' photos. ...ya da kurban fotoğraflarına saplanmış makas yok. Kaplanı sevdim. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Hegel? Kant? Hegel ve Kant mı? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Wittgenstein? That's some pretty heavy reading,dean. Wittgenstein? Bunlar biraz ağır kitaplar, Dean. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Moby dick's bong. ...bir de Moby Dick'in su borusu. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
You know,one day I'd love to just sit down Bir gün şöyle rahatça oturup köşe dükkânların... Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
and eat something that I didn't have to microwave at a minimart. ...mikrodalgasından çıkmamış bir şey yemeyi çok istiyorum. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
What I don't get is the motive. The doctor was squeaky clean. Motivasyonunu anlamıyorum. Doktor gayet iyi bir insanmış. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Why would andy waste him? Andy neden öldürmek istedi acaba? Tabii Andy yaptıysa. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
The doctor was mind controlled in front of a bus. Doktor zihni kontrol edilerek otobüsün önüne atıldı. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Andy just happens to have the power of mind control. You do the math. Zihin kontrolü yapabilen tek kişi de Andy. Gerisini sen hesapla. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Hey! You think I haven't seen you two? Sizi görmediğimi mi sanıyorsunuz? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Why are you following me? Neden beni takip ediyorsunuz? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Well,we're lawyers. A relative of yours has Biz avukatız. Akrabalarınızdan biri... Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
we hunt demons. What? İblis avcılarıyız. Ne? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Demons and spirits. Things your worst nightmares wouldn't even touch. İblis ve hayalet avlarız. Kâbuslarında bile göremeyeceğin türden. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Sam's my brother. Dean,shut up. Bu Sam, kardeşim. Dean, kapa çeneni. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
I'm trying. He's psychic,like you. Well,not really like you. Deniyorum. O da senin gibi psişik. Aslında pek sana benzemiyor. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
What are you doing? Look,I I said,leave me alone. Ne yapıyorsun sen? Beni rahat bırakın dedim ya. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Get out of here! Just start driving and never stop! Defolun gidin! Arabanızı çalıştırın ve sakın durmayın! Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Doesn't seem to work on me,andy. Benim üzerimde işe yaramıyor, Andy. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
That's crazy. İşte bu saçma. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
All started a year ago, didn't it? Her şey bir yıl önce başladı, değil mi? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
After you turned 22. Little stuff at first, then you got better at controlling it. 22'yi bitirdikten sonra. Önce küçük şeyler başladın sonra kontrol etmeyi öğrendin. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Why did you tell the doctor to walk in front of a bus? Neden doktora otobüsün önüne atlamasını söyledin? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Why did you kill him? I didn'T. Onu neden öldürdün? Ben yapmadım. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Lady,what are you doing?! It's gonna be okay. Ne yapıyorsunuz? Her şey yoluna girecek. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Lady,no. No! Bayan, yapmayın. Hayır! Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
Sam? What is it? Ne oldu, Sam? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
I didn't do anything to him. Ben bir şey yapmadım. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
A woman. A woman burning alive. Bir kadın var. Canlı canlı yanan bir kadın. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
What else you get? Başka? Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
A gas station. A woman is gonna kill herself. Benzin istasyonunda. Kendini öldürecek. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
What does he mean, "going to"? "Öldürecek" de ne demek? Kapa çeneni! Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
She gets triggered by a call on her cell. Cep telefonuna gelen bir aramayla başlıyor. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
As long as we keep our eyes on this son of a bitch,he can't hurt her. Gözümüz bu piç kurusu üzerinde olursa ona zarar veremez. Supernatural Simon Said-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157349
  • 157350
  • 157351
  • 157352
  • 157353
  • 157354
  • 157355
  • 157356
  • 157357
  • 157358
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact