Search
English Turkish Sentence Translations Page 157260
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey, listen, sweetie | Dinle tatlım bunun için bütün gün boyunca kendini yiyip bitirebilirsin... | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
or we could take advantage of the fact that Whitman's gone, | ...ya da Whitman'ın gitmesini fırsat bilip yapmamız gerekenleri yaparız. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Let's go figure this out. | Hadi bu işi çözelim. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Coming, Robert? | Geliyor musun Robert? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Well, we searched everywhere else. | Başka her yere baktık. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I'm telling you, Whitman guards his room like Fort Knox. | Whitman korumaları odasını Knox Kalesi gibi koruyor. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Last time I checked, ghosts didn't get cold. | En son baktığımda hayaletler üşümüyordu. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. That's Victoria. | Evet bu Victoria. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
That is how he took her out. | Onu bu şekilde yok etti. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
But where did he get her corpse? | Peki cesedini nereden buldu? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Well, you said he dragged those two dead kids away. | O iki ölü çocuğu götürdüğünü söylemiştin. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Where'd he take them? | Onları nereye götürdü? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I don't know. I couldn't risk following him. | Evet bilmiyorum. Takip etme riskini alamadım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
What else did you say this place was, | Bu yer bir genel evden önce neydi? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
It was a lot of things. | Birçok şey olmuş. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
It was a boarding house, a school... | Pansiyon, okul, gizli bir bar. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Still got it. | Ben de hala iş var. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Well, this pretty much tells the story, don't it? | Bu hikayeyi anlatıyor değil mi? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
It's a little different | Diğer tarafta olunca bu biraz farklı oluyor. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
...what do you think happens to 'em | Sence onlara ne oluyor? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
heaven, hell, or... | Cennet, cehennem ya da hiçbir şey mi? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Just...gone, | Daha çok burada gidiyorsun. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, that's what I think, too. | Evet ben de öyle düşünüyordum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
That's what I want. | Bunu istiyorum. Bir avcı gibi cenazem olsun istiyorum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Oh, come on. | Hadi ama bundan daha iyi. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
stuck to this house, | Bu evde kapalı kalıp, varlığın veya yokluğunun belli olmaması. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
No, I'm... | Hayır ben huzura kavuşmaya hazırım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Wasn't much of a life. | Pek bir hayatım yoktu. Yaptığımız iş yalnızlığı getiriyor. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, well, the life I had is the one I picked. | Evet ben yaşadığım hayatı seçtim. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, but you had the boys. | Evet ama senin yanında çocuklar var. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
All I had was work. | Tek yaptığım işti. Artık bitti. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, well, I ain't done. | Benim daha bitmedi. Tamam iyi ama benim bitti. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
You're stronger than I am now, Bobby, | Sen şu an benden daha güçlüsün Bobby, bunu benim için yapmalısın. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
All right. Here we go cemetery, edge of town. | Tamam şehrin kıyısındaki mezarlığa gidiyoruz. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
The Van Ness family has its own mausoleum. | Van Ness ailesinin kendi anıt mezarları var. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
All right, we light up the bastard and finish him off. | Tamam o şerefsizi yakıp bu işi bitirelim. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Take it easy. We'll get there. | Sakin ol. Onu da yapacağız. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Uh, that's not me. | Ben yapmıyorum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Why's he with us?! | Neden bizimle birlikte? Bilmiyorum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
There's got to be something on us! | Üzerimizde bir şey olmalı! | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Did that do it? Did that get rid of him? | Yaptın mı? Ondan kurtuldun mu? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I don't know. I got a bad idea | Bilmiyorum, onu eve geri yolladık gibi kötü bir fikre kapılıyorum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Where Annie's a sitting duck. | Annie'nin olduğu yere. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
We got to find those bones. Come on. | Hadi o kemikleri bulmalıyız. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Let's build up the fire. | Hadi ateşi yakalım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
We can put some of these poor bastards to rest, at least. | Bu zavallıları huzura kavuşturalım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Well, let's get to cremating. We ain't got all day. | Hadi yanmaya başlayın. Bütün gün bekleyemeyiz. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Enjoy the view from my room? | Odamın görüntüsü hoşunuza gitti mi? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Planning to thin out the population? | Nüfusu azaltmayı mı düşünüyorsunuz? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Is this how you repay my hospitality?! | Konukseverliğime böyle mi karşılık veriyorsunuz? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
No! I will not be taken! | Hayır! Beni götüremeyecekler! | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
How long was I out? | Ne zamandır baygınım? Bir süredir. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Are you okay? | Sen iyi misin? Evet. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Hi, boys. [ Door closes ] | Selam çocuklar. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Wait. | Bekle beni görebiliyor musunuz? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
You're staring, you know. | Dik dik bakıyorsunuz. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Annie's here, too, by the way. | Bu arada Annie'de burada. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Hi, Annie. | Selam Annie. Selam Annie. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
She says you both look uglier than she remembered. | Son gördüğünden beri daha bir çirkin olduğunuzu söylüyor. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Bobby, h how'd you stay here? | Bobby, burada nasıl kaldın? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
That's why you never answered me. | Bu yüzden bana hiç cevap vermedin. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I tried calling you | Konuşma tahtası ile sana ulaşmaya çalıştım... | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
the works but I was always alone. | ...işe yaradı ama hep yalnızdım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Dean always had that thing in his pocket. | Dean her zaman o şeyi cebinde taşıyordu. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
That's why the EMF only went off half the time. | Bu yüzden EMF arada kendinden geçiyordu. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
We thought we were going crazy. | Delirdiğimizi sandık. Peki ne oldu? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Did you get stuck or or what? | Sıkışıp kaldın mı ne oldu? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I wanted to stay. | Kalmak istedim. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Bobby. | Onları huzura kavuşturalım. Bobby. Yardım etmek istedim. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Not if it means you have to...be this. | Bu şekilde olacaksan değil. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Well, life wasn't comfy. Why should death be? | Hayatım rahat değildi. Neden ölünce öyle olayım? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Now, come on. | Hadi ama. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Annie and I found all the bodies. | Annie ile bütün cesetleri bulduk. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Let's put 'em to rest. | Onları huzura kavuşturalım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
And keep my damn flask away from the fire... | Kesinlikle benim mataramı ateşten uzak tutuyorsun. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Well, you coming? | Geliyor musunuz? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I'll miss her. | Onu özleyeceğim. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Me too. | Ben de. Evet. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Well, you didn't know her like I did. | Onu benim tanıdığım gibi tanımıyorsunuz. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Well, uh [clears throat] | Bu Annie için. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
She got the Hunter's funeral she wanted. | İstediği gibi bir avcı cenazesi yaptık. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Kind of like the one we thought we gave you. | Aynı sana yaptığımızı sandığımız gibi. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
What were you thinking, Bobby? | Ne düşünüyordun Bobby? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
You could be in heaven right now, | Şu an cennette olabilirdin. Harvelle'de biranı içerdin ve burada sıkışıp... | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
stuck here with you? | Sizinle sıkışıp kalmaz mıydım? Hala yapacak işlerimiz var. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I just thought that was kind of important, Dean. | Bunun önemli olduğunu düşündüm Dean. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
It's not right. You know that. | Bu doğru değil, bunu biliyorsun. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Sorry. You're right. | Üzgünüm haklısın. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
What was I thinking? | Nasıl böyle düşünebilirim? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
We did what we should do. | Yapmamız gerekeni yaptık. Şimdi ise bilmiyorum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I mean, do you think it's possible we could | Sence bir şekilde bu işi götüremez miyiz? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I have no idea. Maybe. | Bilmiyorum, belki. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I've never heard of it. | Böylesini daha önce duymadım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
But you know what I do know? | Şimdi ne yapacağım biliyor musun? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
It ain't the natural order of things. | Bu doğa düzenine uygun değil. Her şeyin bir gün sonu gelmeli. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
You know, he was supposed | Onun bence... | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
And now... | Şimdi bu işin sonu sence iyi bitecek mi? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
What are the odds? | Böyle bir ihtimal var mı? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Singer... | Bay Singer, zamanınız doldu. | Supernatural Of Grave Importance-2 | 2012 | ![]() |
Bobby? Hey! | Bobby? | Supernatural Of Grave Importance-2 | 2012 | ![]() |