Search
English Turkish Sentence Translations Page 157256
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Then what am i supposed to do? | Peki ne yapmalıyım? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Keep fighting. | Savaşmaya devam et. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| And take care of my wheels. | Ve arabama iyi bak. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Sam, remember what Dad taught you... | Sam, babamın sana ne öğrettiğini hatırla. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Remember what I taught you. | Benim sana ne öğrettiğimi hatırla. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I wouldn't wish this upon my enemy. | Bunu düşmanıma bile olmasını istemezdim. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Hellhound. | Cehennem köpeği. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Give me the knife. Maybe i can fight it off. | Bıçağı bana ver. Belki ben savaşabilirim. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| what? come on | Ne? Hadi. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| That dust won't last forever. | Küller sonsuza dek engel olamaz. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| It's now in Ruby. | Sam o Ruby değil. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| It's not Ruby. | O Ruby değil. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| How long have you been in her? | Ne zamandır onun içindesin? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Not long... | Uzun değil. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| But i like it. | Ama sevdim. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| It's all grown up and pretty. | Büyümüş ve güzelleşmiş. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| And where's Ruby? | Ruby nerede? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| She was a very bad girl so i sent her far far away, | Kötü bir kızdı bende onu çok uzaklara gönderdim. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You know, i should have seen i | Bunu daha önce görmeliydim. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| But you all look like to me. | Ama bana göre hepiniz aynısınız. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Hello,Sam | Merhaba, Sam. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I wanna to meet you for a very long time. | Uzun zamandır seninle tanışmak istiyordum. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Your lips are soft. | Dudakların yumuşakmış. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Now .So you have me. | Ben elindeyim. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Let my brother go. | Kardeşimi bırak. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Silly goose. | Aptal şey. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You want to bargain, you have To have something that i want. | Benimle pazarlık yapman için sende istediğim bir şey olması gerek. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You don't. | Sen de yok. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| So, is this your big plan, huh? | Büyük planın bu mu? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Drag me to hell, kill Sam, And then what become queen bitch? | Beni cehenneme gönderip Sam'i öldüreceksin sonra kaltaklar kraliçesi mi oluyorsun? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I don't have to answer to puppy chow. | Köpek yemeği olacak birine cevap vermek zorunda değilim. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Sic him, boy. | Yakala oğlum. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| no. Stop it. | Hayır. Dur. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I said, back. | Sana geri çekil dedim. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Reaper: Mr. Singer... | Bay Singer, zamanınız doldu. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Dean: Bobby! Bobby! | Bobby! Bobby! | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Dean: Bobby? Hey! [ Monitor flatlines ] | Bobby? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| You really want to get stuck... | Burada sıkışıp bir hayalete dönüşmek mi istiyorsun? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| I know what I'm doing, Rufus. | Ne yaptığımı biliyorum Rufus. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| You're thinking you can help those boys. | O çocuklara yardım ettiğini düşünüyorsun. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| But how many spirits you meet in their right mind? | Aklı başında olan kaç ruh ile karşılaştın? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| [ Ticking ] What's it gonna be stay or go? | Ne yapacaksın, kalacak mısın yoksa gidecek misin? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| I'm concerned that Bobby might be haunting you. | Bobby'nin hala burada olduğunu düşünmeye başladım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| I've already tried contacting Bobby. | Bobby ile iletişime girmeye çalıştım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| If he was there, I'd have told you. | Eğer orada olsaydı sana söylerdim. Onu yaktık Dean. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| The blade was across the room, and then it was in my hand. | Kılıç odanın diğer tarafına gitmişti sonra bir anda elime geldi. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| My beer drank itself. | Biram kendi kendine bitti. Kağıt sihirli bir şekilde yatakta belirdi. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Bobby's book fell down, | Bobby'nin kitabı düştü ve içinden Cass'i bulan adamın telefonu çıktı. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| It's not Bobby! | Bu Bobby değil! O olabilir. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| No, it couldn't be! Why not? | Hayır olamaz! Neden olmasın? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Because we want it to be. | Çünkü biz olmasını istiyoruz. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Regular people they see ones they lost everywhere, too. | Normal insanlar da kaybettiklerini her yerde görüyorlar. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Yeah, freakin' ghosts. | Evet onlar kahrolası hayaletler. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Or they just miss them a lot. | Ya da onları çok özlüyorlar. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| If it was Bobby, he would let us know. | Eğer Bobby burada olsaydı bunu bilmemizi sağlardı. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| [ Sighs ] All right, here we go. | Tamam başlıyoruz. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| You know... | Dünya berbat bir duruma doğru gitse bile... | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| there's one thing that I can always count on | ...her zaman güvendiğim bir şey vardır. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| these things tasting the same in every drive through | Güzel ulusumuzun her şehrinde bu şeyi tadı aynıdır. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Annie. | Annie. Selam Dean. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| A nice surprise. How you been? | Bu ne güzel sürpriz. Nasılsın? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Oh, I'm still kicking. So, good, I guess. | Hala hayattayım. Sanırım bu iyi olduğunu gösteriyor. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Heard about Bobby. | Bobby'i duydum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Yeah. Us too. | Evet, biz de öyle. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| What's up? | Neler yapıyorsun? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Well, I got some of his old books. | Onun bazı eski kitaplarını buldum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| I thought maybe you'd want them. | Belki onları istersin diye düşündüm. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Yeah. Sure. Where you at? | Evet olur. Neredesin? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Bodega Bay. Crow's Nest Inn. | Bodega Körfezi. Crow's Nest Oteli. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| You working? Always. | Çalışıyor musun? Her zaman. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| You guys anywhere nearby? | Siz çocuklar yakın bir yerde misiniz? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Near enough. Cool. | Yeterince yakınız. Harika. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Why don't we meet | Neden öğle yemeğine Pier Front'un lokantasında buluşmuyoruz? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| 1:00? Yeah. Bye. | 1:00 iyi mi? Evet görüşürüz. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| We shouldn't be here. | Burada olmamalıyız. Evet biliyorum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| You shouldn't have come here. | Buraya gelmemeliydiniz. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Hey, get this. | Şunu dinle, Dick Roman başka bir arkeolojik kazı daha yapmış. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Guy moves more dirt than "The Drudge Report." | Adam Drudge Report sitesindekilerden daha fazla pislikle oynuyor. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Well, anything on what he's digging for? | Ne kazdığına dair bir bilgi var mı? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Don't you think I would have led with that? | Sence olsa söylemez miydim? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Annie's not usually this late, is she? | Annie normalde geç kalacak bir değildir, değil mi? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| She's totally compulsive. I'll try her cell. | Dakik biridir. Telefonunu arayayım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| You know, uh, you know she and Bobby had a thing, right? | Bobby ile aralarında bir şey olmuş değil mi? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Yeah. | Evet, evet biliyorum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Kind of a foxhole thing very Hemingway. | Üstü kapalı Hemingway tarzında bir şey. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| She and I kind of went Hemingway this one time, too. | Onunla bir seferinde ben de Hemingway tarzı yaşamıştık. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| All right, well... | Tamam böyle şeyler olur. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| What, you too? | Ne yani sizde mi? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Look, it was a [chuckling] while back. | Bu uzun zaman önceydi. Aynı olayın peşindeydik. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| She was stressed. | Çok stresliydi. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| I I I... | O zaman ruhum yoktu. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| That's a lot of foxholes. | Bir sürü üstü kapalı şey. Cevap vermiyor. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Well, here's to ghosts that aren't there. | Burada olmayan hayaletlere içelim. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| You sound kind of disappointed. | Hayal kırıklığına uğramış gibisin. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Ah, it's better this way. | Böyle olması daha iyi. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| I mean, even though I wish we could see him again | Onu görmeyi istiyor olmam, kesin göreceğiz anlamına gelmiyor. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Are we being stood up? | Ekildik mi? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Yeah, let's hope that's all this is. | Evet umalım hepsi bu olsun. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Nothing? | Cevap yok mu? Telesekretere düşüyor. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Something's not right. | Yolunda olmayan bir şey var. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 |