Search
English Turkish Sentence Translations Page 157253
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Not until you were Desperate enough? | Ta ki... Yeterince çaresiz kalmadıkça. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
You don't like being different. | Farklı olmayı sevmiyorsun. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
You hate the way Dean Looks at you sometimes, | Dean'in bazen sana öyle bakmasından nefret ediyorsun. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Like you're some sort of sideshow freak. | Bir gösteri ucubesi gibi. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
But suck it up because we got A lot of ground to cover, | Ama buna alış çünkü yapmamız gereken çok şey var ve... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
And we got to do it fast. | ...bunu çabuk yapmalıyız. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
But we can do it. | Ama yapabiliriz. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Look,call me a bitch and hate me if you want. | Bak, ister bana kaltak de, istersen nefret et ama... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
But i have never lied to you, Sam. | ...ben sana asla yalan söylemedim Sam. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
And i'telling you | Ve sana söylüyorum... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
You can save your brother. | ...kardeşini kurtarabilirsin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
And i can show you how. | Ve ben sana nasıl olacağını gösterebilirim. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
So, that's you, huh? | Demek sensin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Our slutty little yoda. | Bizim küçük sürtük Yoda. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Charming as ever. | Her zamanki gibi çekicisin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Oh, i knew you'd show up... | Geleceğini biliyordum çünkü... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
'Cause i knew Sam wouldn't listen! | ...Sam'in beni dinlemeyeceğini biliyordum! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
But you're not gonna Teach him anything. | Ama ona hiçbir şey öğretmeyeceksin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
You understand me? Over my dead body. | Beni anladın mı? Cesedimi çiğnemeden olmaz. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Oh. Well, you're right about that. | Evet bu konuda haklısın. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
What you are gonna do Is give me that knife. | Yapacağın şey bana bıçağı vermek. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Then you can go crawl back Into whatever slop you came from | Sonra da hangi pislikten geldiysen oraya geri döneceksin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
And never bother me Or my brother again.Are we clear? | Beni ve kardeşimi bir daha rahatsız etmeyeceksin. Analdın mı? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Your brother is carrying A bomb inside of him, | Kardeşin bir bomba taşıyor ve... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
And we'd be stupid not to use it. | ...bunu kullanmamak aptallık olacak. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Dean, look,Just hold on | Dean, bak sakin ol... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Sam, don't. Come on, man. What are you, blind? | Sam hayır. Hadi ama dostum. Nesin sen kör mü? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Can't you see That this is a trick? | Bunun bir numara olduğunu göremiyor musun? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
That's not true. She wants you to givin | Bu doğru değil. Sana bu... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
To this whole demonic, Psychic whatever, okay? | ...şeytani, psişik neyse ondan vermek istiyor. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Hell, she probably Wants you to become her little "antichrist superstar." | Sonrada seni kendi süper sahte mesihi yapacak. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
I want Lilith dead. | Lilith'in ölmesini istiyorum. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
That's all. Why? | Hepsi bu. Neden? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
I've told you why. | Neden olduğunu söylemiştim. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Oh, right, yeah.Because you were human once, | Evet haklısın. Çünkü önceleri insandın. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
And you liked kittens And long walks on the beach. | Yavru kedilerden ve sahilde uzun yürüyüşlerden hoşlanıyorsun. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
You know, i am so sick Of proving myself to you. | Biliyor musun kendimi sana ispatlamaktan bıktım. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
You want to save yourself, This is how, | Eğer kendini kurtarmak istiyorsan yol bu... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
You dumb, spineless dick! | ...seni beyinsiz geri zekalı! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Whoa! Ruby, hey! | Ruby! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
What the hell are you grinning at? | Neden öyle sırıtıyorsun? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Missing something? | Bir şeyini mi kaybettin? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
I'll kill you,You son of a bitch. | Seni öldüreceğim o. çocuğu. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
I knew you'd come. | ...geleceğini biliyordum. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
You're just gonna leave me here? | Beni burada bırakmayacaksınız değil mi? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Let's go, Sam. | Gidelim, Sam. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Oh, so, you're just too stupid To live, is that it? | Yaşamak için çok salaksın öyle mi? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Then fine.You deserve hell. | Tamam o zaman. Cehennemi hak ediyorsun. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
I wish i could be there, Dean. | Orada olmayı isterdim Dean. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
I wish i could smell the flesh Sizzle off your bones! | Kemiklerinde koparılan etlerin kokusunu almak isterdim! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
I wish i could be there To hear you scream! | Orada olup çığlıklarını duymak isterdim! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
And i wish you'd Shut your piehole, | Bende çeneni kapatmak isterdim ama... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
But we don't always get what we want. | ...her zaman istediklerimizi alamıyoruz. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
What, you gonna let Ruby Rot down there? | Ruby'i orada çürümeye mi bırakacağız? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Dean, what if, uh... | Dean, ya... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
what if Ruby is right? | Ya Ruby haklıysa? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
What if i can take Lilith | Ya Lilith'i gerçekten halledebilirsem. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Quit looking at me like that. | Bana öyle bakmayı kes. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
What, are you goe Her the "carrie" stare, And Lilith goes poof? | Ne yani dik dik bakıp Lilith'i yok mu edeceksin? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
I don't know what Ruby meant. | Ruby'nin neden bahsettiğini bilmiyorum. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
you know, maybe we should just go and ask her | Belki gidip ona sormalıyız. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Sam, you wanted the knife. I got you the knife. | Sam, sen bıçağı istiyordun. Ben de bıçağı aldım. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Dean, just listen to me for a second. | Dean, bir saniye beni dinle. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Last time, Lilith snapped her fingers | Son kez Lilith parmağını şaklatmasıyla... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
And put 30 demons on our ass, and all we got's one little knife? | ...30 şeytanı üzerimize salmıştı, bir bıçakla ne yapabiliriz? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
I mean, like you said, we go in Smart or we don't go in at all. | Senin dediğin gibi ya akıllıca gidelim yada gitmeyelim. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Well, this ain't smart. | Bu akıllıca değil. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
We got one shot at this, Dean Just one. | Tek bir atışımız var Dean, tek. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
So, if there's A surefire way, | Eğer kesin bir yol varsa... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
They maybe we should Just talk about it. | ...belki de bunu konuşmalıyız. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Sam, we are not gonna make The same mistake all over again. | Sam, aynı hatayı bir kere daha yapmayacağız. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
You said that, But what does that even mean? | Bunu söylemiştin ama bu ne demek? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Don't you see a pattern here? | Sıralamayı göremiyor musun? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Dad's deal,My deal, now this? | Babamın anlaşması, sonra benim, şimdi de bu. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Every time one of us is up to the crick The other is begging to sell their soul | Her defasında birimiz zor duruma düşüyor ve diğeri ruhunu satmak için yalvarıyor. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
That's all this is, man. | Hepsi bu dostum. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Ruby's jrut jerking your chain down the road. | Ruby sadece zincirini aşağıya doğru çekiyor. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
You know what's it's paved with, And you know where it's going. | Ne için hazırlandıklarını ve nereye gideceğini unuttun mu? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
What are you afraid's gonna happen? | Ne olacağından korkuyorsun? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
This is me.I can handle it. | Benim. Bununla başa çıkabilirim. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
And if it'll save you | Eğer bu seni kurtaracaksa... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Why even risk it? | Neden riske atalım? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Because you're my brother. | Çünkü sen benim kardeşimsin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Because you did the same thing for me. | Çünkü benim için aynı şeyi yaptın. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
And look how that turned out. | Ve bak sonuçları ne oldu. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
All i'm saying... | Söylemek istediğim... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Sammy, all i'm saying is That you're my weak pot | Sammy, tüm söylemek istediğim sen benim zayıf noktamsın. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
And i'm yours. | Bende senin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
You don't mean that. We're we're family. | Böyle düşünmemelisin. Biz bir aileyiz. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
And those evil son Of bitches know it, too. | Ve şeytani o. çocukları da biliyor. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
I mean, what we'll do For each other, you know, How far we will go | Yani birbirimiz için yapabileceklerimiz, neler yapabileceğimizi.... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
They're using that against us. | ...bize karşı kullanıyorlar. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
So, what, we just stop Looking out for each other? | Ne yani birbirimizi kollamayı bırakalım mı? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
no. we stop Being martyrs, man. | Hayır. Acı çekmeyi bırakmalıyız. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
We stop spreading it for these demons. | Bu şeytanlara göstermeyi bırakmalıyız. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Take this knife. | Bıçağı aldık. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
And we go after Lilith our way, The way dad taught us to. | Lilith'in peşinden bildiğimiz yoldan gideceğiz. Aynı babamızın öğrettiği gibi. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Ane go down,Then, uh... | Ve eğer öleceksek... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
Then we go down swinging. | ...o zaman savaşarak öleceğiz. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |
I think you totally should have been jam"eye of the tiger"there. | Bence sen tam "Eye of The Tiger" moduna girmişsin. Selam, Pat. Tom. Bence sen tam "Eye of The Tiger" moduna girmişsin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | ![]() |