• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157230

English Turkish Film Name Film Year Details
Now, that would be rude, Sam. Bu büyük kabalık olur Sam. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Why don't we step outside, chat? Neden dışarıya çıkıp konuşmuyoruz? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Why? This is private. Neden? Burası özel bir yer. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Phoenix ash. I'm impressed. Phoenix külü. Etkilendim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I bet you had to go a long way for that. Eminim bunu almak için uzun bir yol gitmişsinizdir. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Destroy these. Thank you. Bunları yok edin. Teşekkürler. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I'm not here to fight. Buraya kavga etmeye gelmedim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
No, just to rally every freak on the planet, Hayır, tüm gezegendeki yaratıkları harekete geçirdin. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
bring in Khan worms and... and half assed spider men Acayip bir kurt, bir örümcek adam ve ejderha yaptın. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Really, sister? Dragons? Hadi ama ejderha mı? Ciddi misin? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
So, I dusted off some of the old classics. I needed help. Eski klasikleri getirdim, yardıma ihtiyacım vardı. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
[Scoffs] Tearing apart the planet? Gezegeni yok etmek için mi? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You misunderstand me. Beni yanlış anlamışsınız. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I never wanted that, Bunu ilk başta istememiştim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I liked our arrangement. Anlaşmamızdan memnundum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
The natural order. Doğal düzenden. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
My children turn a few of you... Çocuklarım sizden bir kaçını dönüştürüyordu. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You hunted a few of them. I was happy. Siz onlardan bir kaçını avlıyordunuz. Mutluydum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Okay, so what changed? Tamam peki ne değişti? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
My children, no thanks to you, Çocukların ilk olanlar bile sizin yüzünüzden... Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
started getting kidnapped and tortured... ...yakalanıp işkence görmeye başladı. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I was pushed into this. Beni buna zorladınız. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
After all, a mother defends her children. Ne de olsa tüm anneler çocuklarını korur. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You're gonna use the "mother of the year" defense? Bu yılın annesi savunmasını mı kullanacaksın? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
It happens to be true. Bunun doğru olması gerekiyor. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Know what? Ne var biliyor musunuz? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Maybe you'll believe it if I look a little more like this. Belki böyle olursam bana daha çok inanırsınız. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
She died to protect you, didn't she? Sizi korumak için öldü değil mi? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You understand a mother's love. Anne sevgisini anlayabilirsiniz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I'm no different. All right, you know what? Ben de farklı değilim. Tamam ne var biliyor musun? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
This conversation's over. If you're gonna kill us, kill us. Bu konuşma bitti. Eğer bizi öldüreceksen, öldür. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You? Sizi mi? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
It's Crowley I want dead. Benim istediğim Crowley. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Well, you're too late there. Bunun için biraz geç kaldın. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
That little limey mook roasted months ago. O küçük serseri aylar önce kızardı. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I see his face through the eyes İşkence yaptığı tüm çocuklarımın gözlerinden onu görebiliyorum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Any idea why he's hurting my babies? Neden çocuklarıma zarar verdiğini biliyor musunuz? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
He wants Purgatory, right? Purgatory'i istiyor değil mi? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
[Chuckles] Location, location, location. Sürekli yerini bilmek istiyordu. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Is that what he told you? Size bunu mu söyledi? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
It's about the souls. Hepsi ruhlarla ilgili. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
[Scoffs] Well, what about them? Nesi varmış onların? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
They're power, you simple little monkey. Onlar enerji seni küçük maymun. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Each soul a beautiful, little nuclear reactor. Her ruh bir nükleer reaktör gibi. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Put them together, you have the Sun. Hepsini bir araya getirirseniz güneşiniz olur. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Now think what the king of Hell could do Şimdi, cehennemin kralının böyle bir güç ile neler yapabileceğini düşünün. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
How powerful he'd be. Ne kadar güçlü olacağını düşünün. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Okay, fine. I'll quit playing nice. Tamam olur. Nazik olmayı bırakırım. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I'll turn you all. Hepinizi dönüştürürüm. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Every soul... mine. Tüm ruhlar benim olur. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Let's see how hard his Hell burns when everyone comes to me. Herkes bana geldiğinde cehennem ne olacak görelim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
He asked for it. Bunu o istedi. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You know, last I checked there were a few billion of us. Son baktığımda bir kaç milyar insan vardı. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
That plan might take a while. Bu planın işlemesi uzun sürebilir. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
What exactly do you think I'm doing here? Burada ne yaptığımı sanıyorsun? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I'm building the perfect beast. Kusursuz yaratığı oluşturuyorum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
All those... Bulduğumuz tüm o şeyler. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Call it Beta testing. Ona beta testi diyebiliriz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Well, I think your formula might be a little off. Sanırım karışımın biraz sorunlu. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
They're imploding all over town. Kasabanın her tarafında patlıyorlar. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Ohh, there were a few unfortunate failures. Bir kaç talihsiz deneme oldu. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
But I eventually got it right. Ama sonunda doğrusunu buldum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Quiet... smart... inconspicuous. Sessiz, zeki, fark edilmeyen. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
It can spread through a whole town in under a day. Tüm kasabaya bir gün içinde yayabilirim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Oh, and the best part... En güzel tarafı bunca zamandır yanında olmanız. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Yes, you were the final test. Evet son testi sizdiniz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I had to see Avcılar tarafından fark ediliyor mu görmeliydim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Little Ryan. Küçük Ryan. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
[Sighs] You look upset. Üzgün görünüyorsun. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
EVE: If it makes you feel any better, Eğer daha iyi hissetmeni sağlayacaksa... Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Ryan was bound to work on you... ...Ryan'ın senin üzerine oynamasını istedim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
little wayward orphan... Küçük öksüz bir çocuk, aynı sizin gibi. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
There's nothing you can do about it now. Bununla ilgili yapabileceğiniz hiçbir şey yok. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
So let's talk. Şimdi konuşalım. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
[Scoffs] Nothing to say. Söyleyecek bir şey yok. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Well, that's where you're wrong. Bunda yanılıyorsun. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I have an offer to propose. Size bir teklifim olacak. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Crowley... Crowley'i bulmak bildiğiniz gibi kolay değil. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
So, here's the deal... İşte anlaşma. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
you find him... Onu bulun ve bana getirin... Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I let you live. ...yaşamanıza izin vereyim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Dean... Sam, no. Dean. Sam, hayır. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
The answer is no. Cevabımız hayır. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You say that like you have another option. Başka bir şansınız varmış gibi konuşuyorsun. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Maybe I do, maybe I don't. Belki var, belki de yok. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
[Sighs] Well, so much for your plan "B." B planı için fazlasıyla iyiydi. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
And you, wondering, "why so flaccid?" Sen neden bu kadar zayıf olduğunu düşünüyorsun. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I'm older than you, Castiel. Senden daha yaşlıyım, Castiel. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I know what makes angels tick. Meleklerin nasıl işlediğini biliyorum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
As long as I'm around, consider yourself... Benim yanımda bağlantının olmadığını düşün. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
EVE: Work for me. Benim için çalışın. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Bonus... I won't kill your friends. Artı olarak arkadaşlarınızı da öldürmem. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
DEAN: All right, look, Tamam bak son bir kaç aydır... Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
we've been working for an evil dick. ...şeytan bir pislik için çalıştık. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
We're not about to sign up for an evil bitch. Şimdi başka bir kötü kaltak için çalışmayacağız. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
We don't work with demons. Biz şeytanlarla çalışmayız. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
We don't work with monsters. Biz yaratıklarla çalışmayız. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
And if that means you got to kill us, then kill us! Bu bizi öldürmeni gerektiriyorsa durma öldür! Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
EVE: Or... Ya da seni dönüştürürüm. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
And you do what I want anyway. Yine istediğimi yaparsın. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157225
  • 157226
  • 157227
  • 157228
  • 157229
  • 157230
  • 157231
  • 157232
  • 157233
  • 157234
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact