Search
English Turkish Sentence Translations Page 157230
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Now, that would be rude, Sam. | Bu büyük kabalık olur Sam. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Why don't we step outside, chat? | Neden dışarıya çıkıp konuşmuyoruz? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Why? This is private. | Neden? Burası özel bir yer. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Phoenix ash. I'm impressed. | Phoenix külü. Etkilendim. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I bet you had to go a long way for that. | Eminim bunu almak için uzun bir yol gitmişsinizdir. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Destroy these. Thank you. | Bunları yok edin. Teşekkürler. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I'm not here to fight. | Buraya kavga etmeye gelmedim. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| No, just to rally every freak on the planet, | Hayır, tüm gezegendeki yaratıkları harekete geçirdin. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| bring in Khan worms and... and half assed spider men | Acayip bir kurt, bir örümcek adam ve ejderha yaptın. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Really, sister? Dragons? | Hadi ama ejderha mı? Ciddi misin? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| So, I dusted off some of the old classics. I needed help. | Eski klasikleri getirdim, yardıma ihtiyacım vardı. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| [Scoffs] Tearing apart the planet? | Gezegeni yok etmek için mi? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| You misunderstand me. | Beni yanlış anlamışsınız. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I never wanted that, | Bunu ilk başta istememiştim. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I liked our arrangement. | Anlaşmamızdan memnundum. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| The natural order. | Doğal düzenden. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| My children turn a few of you... | Çocuklarım sizden bir kaçını dönüştürüyordu. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| You hunted a few of them. I was happy. | Siz onlardan bir kaçını avlıyordunuz. Mutluydum. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Okay, so what changed? | Tamam peki ne değişti? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| My children, no thanks to you, | Çocukların ilk olanlar bile sizin yüzünüzden... | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| started getting kidnapped and tortured... | ...yakalanıp işkence görmeye başladı. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I was pushed into this. | Beni buna zorladınız. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| After all, a mother defends her children. | Ne de olsa tüm anneler çocuklarını korur. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| You're gonna use the "mother of the year" defense? | Bu yılın annesi savunmasını mı kullanacaksın? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| It happens to be true. | Bunun doğru olması gerekiyor. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Know what? | Ne var biliyor musunuz? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Maybe you'll believe it if I look a little more like this. | Belki böyle olursam bana daha çok inanırsınız. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| She died to protect you, didn't she? | Sizi korumak için öldü değil mi? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| You understand a mother's love. | Anne sevgisini anlayabilirsiniz. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I'm no different. All right, you know what? | Ben de farklı değilim. Tamam ne var biliyor musun? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| This conversation's over. If you're gonna kill us, kill us. | Bu konuşma bitti. Eğer bizi öldüreceksen, öldür. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| You? | Sizi mi? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| It's Crowley I want dead. | Benim istediğim Crowley. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Well, you're too late there. | Bunun için biraz geç kaldın. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| That little limey mook roasted months ago. | O küçük serseri aylar önce kızardı. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I see his face through the eyes | İşkence yaptığı tüm çocuklarımın gözlerinden onu görebiliyorum. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Any idea why he's hurting my babies? | Neden çocuklarıma zarar verdiğini biliyor musunuz? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| He wants Purgatory, right? | Purgatory'i istiyor değil mi? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| [Chuckles] Location, location, location. | Sürekli yerini bilmek istiyordu. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Is that what he told you? | Size bunu mu söyledi? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| It's about the souls. | Hepsi ruhlarla ilgili. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| [Scoffs] Well, what about them? | Nesi varmış onların? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| They're power, you simple little monkey. | Onlar enerji seni küçük maymun. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Each soul a beautiful, little nuclear reactor. | Her ruh bir nükleer reaktör gibi. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Put them together, you have the Sun. | Hepsini bir araya getirirseniz güneşiniz olur. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Now think what the king of Hell could do | Şimdi, cehennemin kralının böyle bir güç ile neler yapabileceğini düşünün. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| How powerful he'd be. | Ne kadar güçlü olacağını düşünün. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Okay, fine. I'll quit playing nice. | Tamam olur. Nazik olmayı bırakırım. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I'll turn you all. | Hepinizi dönüştürürüm. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Every soul... mine. | Tüm ruhlar benim olur. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Let's see how hard his Hell burns when everyone comes to me. | Herkes bana geldiğinde cehennem ne olacak görelim. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| He asked for it. | Bunu o istedi. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| You know, last I checked there were a few billion of us. | Son baktığımda bir kaç milyar insan vardı. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| That plan might take a while. | Bu planın işlemesi uzun sürebilir. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| What exactly do you think I'm doing here? | Burada ne yaptığımı sanıyorsun? | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I'm building the perfect beast. | Kusursuz yaratığı oluşturuyorum. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| All those... | Bulduğumuz tüm o şeyler. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Call it Beta testing. | Ona beta testi diyebiliriz. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Well, I think your formula might be a little off. | Sanırım karışımın biraz sorunlu. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| They're imploding all over town. | Kasabanın her tarafında patlıyorlar. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Ohh, there were a few unfortunate failures. | Bir kaç talihsiz deneme oldu. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| But I eventually got it right. | Ama sonunda doğrusunu buldum. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Quiet... smart... inconspicuous. | Sessiz, zeki, fark edilmeyen. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| It can spread through a whole town in under a day. | Tüm kasabaya bir gün içinde yayabilirim. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Oh, and the best part... | En güzel tarafı bunca zamandır yanında olmanız. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Yes, you were the final test. | Evet son testi sizdiniz. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I had to see | Avcılar tarafından fark ediliyor mu görmeliydim. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Little Ryan. | Küçük Ryan. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| [Sighs] You look upset. | Üzgün görünüyorsun. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| EVE: If it makes you feel any better, | Eğer daha iyi hissetmeni sağlayacaksa... | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Ryan was bound to work on you... | ...Ryan'ın senin üzerine oynamasını istedim. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| little wayward orphan... | Küçük öksüz bir çocuk, aynı sizin gibi. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| There's nothing you can do about it now. | Bununla ilgili yapabileceğiniz hiçbir şey yok. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| So let's talk. | Şimdi konuşalım. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| [Scoffs] Nothing to say. | Söyleyecek bir şey yok. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Well, that's where you're wrong. | Bunda yanılıyorsun. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I have an offer to propose. | Size bir teklifim olacak. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Crowley... | Crowley'i bulmak bildiğiniz gibi kolay değil. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| So, here's the deal... | İşte anlaşma. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| you find him... | Onu bulun ve bana getirin... | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I let you live. | ...yaşamanıza izin vereyim. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Dean... Sam, no. | Dean. Sam, hayır. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| The answer is no. | Cevabımız hayır. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| You say that like you have another option. | Başka bir şansınız varmış gibi konuşuyorsun. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Maybe I do, maybe I don't. | Belki var, belki de yok. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| [Sighs] Well, so much for your plan "B." | B planı için fazlasıyla iyiydi. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| And you, wondering, "why so flaccid?" | Sen neden bu kadar zayıf olduğunu düşünüyorsun. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I'm older than you, Castiel. | Senden daha yaşlıyım, Castiel. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| I know what makes angels tick. | Meleklerin nasıl işlediğini biliyorum. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| As long as I'm around, consider yourself... | Benim yanımda bağlantının olmadığını düşün. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| EVE: Work for me. | Benim için çalışın. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| Bonus... I won't kill your friends. | Artı olarak arkadaşlarınızı da öldürmem. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| DEAN: All right, look, | Tamam bak son bir kaç aydır... | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| we've been working for an evil dick. | ...şeytan bir pislik için çalıştık. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| We're not about to sign up for an evil bitch. | Şimdi başka bir kötü kaltak için çalışmayacağız. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| We don't work with demons. | Biz şeytanlarla çalışmayız. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| We don't work with monsters. | Biz yaratıklarla çalışmayız. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| And if that means you got to kill us, then kill us! | Bu bizi öldürmeni gerektiriyorsa durma öldür! | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| EVE: Or... | Ya da seni dönüştürürüm. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 | |
| And you do what I want anyway. | Yine istediğimi yaparsın. | Supernatural Mommy Dearest-1 | 2011 |