• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157226

English Turkish Film Name Film Year Details
What,my 30 years of experience not good enough for you? 30 yıllık tecrübem senin için yeterli değil mi? Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
I mean,not that you didn't sam loves research. he does. Sen değilsin demiyorum ama... Sam araştırmaya bayılır. Hep öyleydi. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
So,what? go vegan,stay human? basically. Ne yani? Vejetaryen kalırsan insan mı kalırsın? Aynen öyle. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
Or in this case,eat a lot of raw meat,just not long pig. right. Bu durumda istediğin kadar çiğ et yiyebilirsin tabii... İnsan eti olmayacak. Evet. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
Yeah. yeah. right,then. Evet. Tamam o zaman. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
That's what we are to him now meat on legs. Biz onun için böyle görünüyoruz, et parçası. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
You think he can stop himself 'cause he's nice? I don't know. Sence iyi biri olduğu için bunu yapmayabilir mi? Bilmiyorum. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
God. you scared me. Tanrım, beni korkuttun. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
But I am...sorry. Üzgünüm. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
I swear,you know. one little cut. Yemin ederim, çok küçük bir kesikti. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
Blood's never bothered you before. Kan daha önce seni böyle etkilemezdi. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
Well,odds are we're gonna have to burn this guy alive. Bu garip ama bu adamı yakmamız gerekiyor. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
I mean,you heard travis. Demek istediğim Travis'i duydun. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
And maybe he can't. that's all I'm saying. Belki de savaşamaz söylediğim bu. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
you want to know why I've been lying to you,dean? Sana neden yalan söyledim biliyor musun, Dean? Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
Because of crap like this! like what? Çünkü bu saçmalıklar yüzünden! Ne saçmalığı? Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
I do not. you know,or even worse,like I'm an idiot! Öyle bakmıyorum. Aslında daha kötüsü salakmışım gibi bakıyorsun! Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
I mean,you've been kind of strolling a dark road lately. Son zamanlarda karanlık bir yolda gitmen. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
You have no idea what I'm going through. none. Ne çektiğimi bilmiyorsun. Hiç. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
Who the hell are you guys? Siz de kimsiniz? Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
I'm..I'm sick or something. Hastayım yada öyle bir şey. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
You sound like you're skip the whole "you guys sound crazy," shall we? Söyledikleriniz... Söyledikleriniz çok saçma kısmını geçelim olur mu? Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
You know,a little manburger helper may have crossed your mind already. Belki insan burger demem anlamana yardım eder. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
We're not gonna lie to you,though. it's not gonna be easy. Sana yalan söylemeyeceğiz. Bu hiç kolay olmayacak. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
You already met some friends of mine. Arkadaşlarımla tanışmıştın. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
They said that if I look,I haven't hurt anybody. Dediler ki eğer... Ben kimseyi incitmedim. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
"don't hurt me... ...beni incitme. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
Because I'm pregnant." Çünkü hamileyim. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
I guess now we know where travis is. Sanırım Travis nerede biliyoruz. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
Think that's travis? Sanırım bu Travis. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
I guess psychopaths don't have to explain themselves. Sanırım psikopatların kendilerini açıklamaları gerekmiyor. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
Why don't you try? I can't. Neden denemiyorsun? Yapamam. Supernatural Metamorphosis-2 2008 info-icon
Bring me creatures. Aim high on the food chain Bana yaratıkları getirin. Besin zincirinin tepesindekileri istiyorum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
SAMUEL: Whatever we bag... ends up there. Yakaladığımız şeyleri buraya getiriyoruz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
That's where he tortures them, interrogates them... Bu onları sorguladığı, işkence yaptığı yer. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
DEAN: We ain't your employees. CROWLEY: Of course you are! Biz senin çalışanların değiliz. Elbette öylesiniz! Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
What's in the gift bag? Hediye kutusunda ne var? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
CASTIEL: You are. Not possible. Sen varsın. Bu imkansız. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You didn't hide your bones as well as you should have. Kemiklerini gerektiği gibi saklayamamışsın. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Who is she, this Eve bitch? Kim bu, Eve denen kaltak? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
[Demonic voice] The mother of all of us Hepimizin annesi ve hepinizin sonu. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
The ashes of a Phoenix can burn the mother. Phoenix'in külleri anneyi yakabilir. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
"1861. 1861. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Left a pile of smoldering ash." Geriye bir avuç kül kaldı. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Whose gun? Colt's. Kimin silahı? Colt'un. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
We hop back in time, we join up with Samuel Colt, Zamanda geriye gidip Samuel Colt'u bulacağız. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
we hunt the Phoenix, Birlikte Phoenix'i avlayıp külleri ile eve döneceğiz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Is that what I think it is? Ashes of a Phoenix. Bu düşündüğüm şey mi? Phoenix'in külleri. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
We take the fight to her. Onunla savaşabiliriz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I'm serious. I'm serious. Ben ciddiyim. Ben ciddiyim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
That was way overpriced, dude. Bu şey çok pahalı dostum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Back where I'm from, okay, it was like $3 a beer. Benim geldiğim yerde bira 3$'dı. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Okay. Then, I'm buying next time. Tamam o zaman bir dahaki sefere alırım. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I'm not even lying. I'm not even joking at all. Yalan söylemiyorum. Şaka da yapmıyorum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Heaven must be missing an angel. Cennetten bir melek eksilmiş olmalı. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
[Chuckles] I think she likes me. Sanırım benden hoşlandı. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Okay, Fabio. Let's... let's go. Tamam Fabio. Gidelim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Are you okay, miss? İyi misiniz bayan? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I'm perfect. Çok iyiyim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I mean, is... is that blood? Bu kan mı? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Yes, I suppose it is. Evet sanırım öyle. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Hey, what the hell?! Bu da ne böyle? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I gave him a gift. Ona bir hediye verdim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Come on, man. Let's get out here. Hadi dostum. Buradan gidelim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
SAM: Hey.How you doing? Nasılsın? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Five shells... that's how I'm doing. Beş mermi yapabildim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Well, you know, Bu geçen hafta olandan çok daha fazla. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Meaning I just had myself a little mishap a few minutes ago, Yani, bir kaç dakika önce küçük bir aksilik yaşadım ve işte al bak. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
This stuff is supposed to burn the bejesus out of Eve. Bu şeyi Eve'i yakması gerekiyor. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
It doesn't even give me a sunburn. Bana güneş yanığı vermesi değil. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
The lore says it works. Eski deyişlere göre işe yaraması gerekiyor. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
That's always reliable. Buna her zaman güvenebiliriz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Well, you know what? M maybe it's like... Ne var biliyor musun? Belki bu aynı demir ve gümüş gibidir. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Hurts them and not us? Onlara zarar verir bize değil. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Maybe, but a fat lot of good it does us Belki ama bir çok şey zarar verebiliyor. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
until we find the bitch. I'm looking. O kaltağı bulana kadar. Arıyorum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
But I'll tell you, maybe it's time you made a call. Belki birini aramanın zamanı gelmiştir. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Why's it always got to be me that makes the call, huh? Neden her zaman arayan ben oluyorum? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
It's not like Cass lives in my ass. Sanki Cass kıçımın dibinde yaşıyor. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
The dude's busy. Adam meşgul. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Cass, get out of my ass! Cass, kıçımın dibinden çekil! Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I was never in your... Ben asla senin kıçının... Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Have you made any progress in locating Eve? Eve'in yeri ile ilgili bir gelişme var mı? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Well, we were gonna ask you about that. Biz de sana bunu soracaktık. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I've looked, but she's hidden from me. Baktım ama benden saklanıyor. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
She's hidden from all angels. Tüm meleklerden saklanıyor. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You know, what we really need is an inside man. Bize lazım olan içeriden bir adam. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Something with claws and sympathy. Pençeleri ve duyguları olan biri. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Like a friendly monster? Ne yani dost bir yaratık mı? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Those are in short supply these days, don't you think? Bu günlerde fazla bulunmuyor biliyorsun. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Sure, but we've met one or two, right? Elbette ama daha önce öyleleri ile tanıştık değil mi? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
So, maybe we can find one. Belki bir tane bulabiliriz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Lenore. Wait. Wait. Wait. Wait. Lenore. Bekle, bekle. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Hey, hey. Lenore, stop. Lenore, dur. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Look, we're happy you're here. Burada olduğun için mutluyuz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
LENORE: My name's Lenore. I'm not gonna hurt you. Adım Lenore. Sana zarar vermeyeceğim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You remember us? Bizi hatırladın mı? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Your hunter friend almost killed me. Avcı arkadaşınız neredeyse beni öldürüyordu. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
SAM: Well, if it makes you feel any better, Eğer bu iyi hissetmeni sağlayacaksa... Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
uh, he turned into a vampire, and I chopped his head off. ...o vampire dönüştü bende kafasını kestim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157221
  • 157222
  • 157223
  • 157224
  • 157225
  • 157226
  • 157227
  • 157228
  • 157229
  • 157230
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact