• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157227

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, with razor wire. Wicked. Evet bir dikenli telle. Harikaydı. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
LENORE: Well, that's something. Bu da bir şeydir. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
that's Cass. Bu Cass. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
He's our friend. Bizim dostumuz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
And we need to talk to you. Seninle konuşmamız gerekiyor. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
About Eve. Eve hakkında. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Eve?! Eve mi? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I have nothing to say about Eve. Eve ile ilgili söyleyebileceğim bir şey yok. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I'm trying to stay away from her. Believe me. Ondan uzak durmaya çalışıyorum. İnanın bana. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Where's your nest? Yuvan nerede? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I couldn't fight it anymore. Artık savaşamıyorum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
It's her voice... Sesi kafamızın içinde. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
But not you. Ama sen yapmadın. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Don't look so impressed. O kadar etkilenmiş görünme. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I was hiding in a basement... not exactly Club Med. Bir bodrumda saklanıyordum, pek güzel bir yer sayılmaz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You don't know how hard it is not to give in. Karşı gelmek ne kadar zordur bilemezsiniz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Everyone gives in. Herkes kendini bırakır. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
All right, so, this psychic two way you got going... Tamam bu yaşadığın psikolojik ikilemden... Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
does that mean you know where mom's camped out? ...annenin nerede olduğunu bildiğini mi çıkarıyoruz? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You want me to tell you where she is? Onun nerede olduğunu söylememi istemezsiniz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You do know she could be listening to us right now. Bizi şu an dinliyor olabilir. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I might as well be a video camera. Belki izliyordur bile. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
So, we don't have the element of surprise. Çok şaşırmadık. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
We're still going in. Yine de gideceğiz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You're crazy. Delisiniz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Can't or won't? Edemez mi yoksa etmez misin? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Look, it's clear as day Hala önemsediğin belli oluyor. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You don't want to kill, Öldürmek ve bu dünyanın ölmesini görmek istemiyorsun. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You actually believe you can stop her? Onu durdurabileceğinize inanıyor musunuz? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Just tell us where she is. Sadece nerede olduğunu söyle. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Grants Pass, Oregon. Grants Pass, Oregon. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
And now she knows you're coming. Well, let's go see. Şimdi peşinden geleceğinizi biliyor. Gidip görelim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I didn't tell you this out of the goodness of my heart. Bunu size iyilik olsun diye söylemedim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I need something. Bir şeye ihtiyacım var. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Lenore... Look... Lenore... Seni bunlar bitene kadar kapalı tutacağız. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Witness Protection. You'll be safe. Tanık koruma gibi. Güvende olacaksın. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You don't get it. It's not about that. Anlamıyorsunuz. Sorun o değil. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I'm dangerous. Ben tehlikeliyim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I hear her voice all the time. Sürekli onun sesini duyuyorum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You're not like the rest of them. Sen diğerleri gibi değilsin. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I'm exactly like them. Aynen onlar gibiyim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I fed. Beslendim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
The girl couldn't have been more than 16, Sam. Kız 16 yaşında bile değildi Sam. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Please. Lenore... Lütfen. Lenore... Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
We needed to move this along. Bunu buradan kaldırmalıyız. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Well, I was expecting more "Zombieland", Ben Pleasantville yerine daha çok Zombieland bekliyordum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
BOBBY: Just because it looks quiet don't mean it is, Görünüşe aldanmamak lazım, özellikle de... Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
especially if she's got a clue we're coming. ...geldiğimizi bildiğini düşündüğümüzde. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Yeah, well, if she is here, Eğer o buradaysa ekipte bir cezalandırıcı olmasına seviniyorum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
All right. Where do we start? Tamam. Nereden başlayacağız? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I'm gonna need a computer. Bir bilgisayara ihtiyacım olacak. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I finally got the police database, no thanks to this. Buna rağmen sonunda polis bilgilerine ulaştım. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I ask for a computer. Bir bilgisayar istemiştim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
It is a computer. O bir bilgisayar. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
No, a computer has buttons. Hayır bilgisayarın tuşları olur. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
WAITRESS: Can I get you anything else? No, we're good. Thanks. Başka bir şey? Hayır, teşekkürler. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Oh, nickel and dime stuff, nothing weird. Garip olan hiçbir olay yok. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Basically, dead end. Kısacası çıkmaz yol. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You think Vampira was lying? Sence vampir yalan mı söylüyordu? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I'll search the town. Give me a moment. Kasabayı arayacağım. Bana bir dakika verin. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Cass, we can still see you. Cass, hala seni görebiliyoruz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Yeah, I'm still here. Evet hala buradayım. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Okay, well, you don't have to wait on us. Tamam bizi beklemene gerek yok. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Well, now it just looks like you're pooping. Sıçıyormuşsun gibi görünüyor. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Something's wrong. What, are you stuck? Bir sorun var. Ne, takılı mı kaldın? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I'm blocked. Kitlendim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I'm powerless. Güçlerim yok. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Something in this town is, uh... Kasabadaki bir şey beni etkiliyor. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I assume it's Eve. Sanırım bu Eve. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
So, wait. Mom's making you limp? Ne yani anne seni kötürüm mü bıraktı? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Figuratively, yes. Evet, öyle de denebilir. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
How? I don't know, but she is. Nasıl? Bilmiyorum ama yaptı. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Oh, well, that's great, 'cause without your power, Harika çünkü güçlerin olmadan sen... Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
you're basically just a baby in a trench coat. ...palto giymiş bir bebek gibisin. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I think you hurt his feelings. Sanırım duygularını incittin. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I got something here, maybe. Sanırım burada bir şey buldum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Had to go federal to get it. Federaller işe el atacak gibi. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Call went out from the local office to the CDC last night. Dün gece yerel bir klinikten CDC'yi aramışlar. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
About what? Ne ile ilgili? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
A Dr. Silver... Dr. Silver teşhis edemediği bir hastalıkla ilgili aramış. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Patient's a 25 year old African American Hasta 25 yaşında siyah, adı Ed Bright. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Well, that's not much to go on. Pek bir şey sayılmaz. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Well, it's our only lead, so... Bu tek ip ucumuz yani... Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
So beggars can't be choosers. Right. I get it. Yani elinde bir şey olmayan seçim yapamazlar. Tamam anladım. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
All right, well, let's finish up. Tamam hadi bitirelim. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Excuse me. Hi. Uh, I is Dr. Silver in today? Affedersiniz, merhaba. Dr. Silver burada mı? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I have a, uh... painful burning sensation. Çok şiddetli bir duygu incinmesi yaşıyorum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
WOMAN: Oh, well, he's out. Sorry. Dışarıya çıktı, üzgünüm. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Do you happen to know where he is? Nerede olduğunu biliyor musunuz? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
He hasn't called in. Aramadı. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
You might want to find yourself some ointment. Bir merhem alırsan iyi olur. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
What kind of doctor calls the CDC Nasıl bir doktor CDC'yi arayıp ortadan kaybolur? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Let's have a look, shall we? Gidip bir bakalım. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Is this gonna take a long time? Bu uzun sürecek mi? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
It's the patient, Ed Bright. Hasta, Ed Bright. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Well, what kind of doctor calls the CDC Nasıl bir doktor CDC'yi arayıp sonra... Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
and then stashes the gooey corpse in his shed? ...cesedi bir barakaya saklar? Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
I don't understand what's happening here. Burada neler olduğunu anlamıyorum. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
Well, I know one thing about the body... Bu cesetle ilgili bildiğim tek şey gaz yağına ihtiyacımızın olduğu. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
BOBBY: Here. Dr. Silver. Wife, two sons. İşte Dr. Silver. Karısı ve iki çocuğu. Supernatural Mommy Dearest-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157222
  • 157223
  • 157224
  • 157225
  • 157226
  • 157227
  • 157228
  • 157229
  • 157230
  • 157231
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact