Search
English Turkish Sentence Translations Page 157131
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
GOT THE VICTIM'S ADDRESS. | Kurbanin adresini aldim. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
FIND ANYTHING? | Bisey buldun mu? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
FRANK LIKED HIS CATALOG SHOPPING. | Frank alis veris dergilerinden hoslaniyormus. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
THAT'S ABOUT ALL I GOT. YOU? | Tüm buldugum bu. Sen? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
EXCEPT HE'S GOT THIS ONE LOCKED FILE ON HIS COMPUTER THAT... | Bilgisayarindaki su kilitli dosya haricinde... | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
HE'S GOT ALL THESE E MAILS, | Bir sürü e mail almis, | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
DOZENS, TO THIS LADY NAMED JENNIFER. | Jennifer diye bir bayandan. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
THIS LADY WHO'S 13 YEARS OLD. | 13 yasindan bir bayan. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
OH, I DON'T WANT TO HEAR THIS. | Oh,bunu duymak istemiyorum. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
LOOKS LIKE THEY MET IN A CHAT ROOM. | Görünüse göre chat odasinda tanismislar. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
THESE E MAILS ARE PRETTY PERSONAL, DEAN. | Bu e mailler özel Dean. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
SETTING UP A TIME AND PLACE TO MEET. GREAT. | Bulusma zamanini ayarlamislar. Harika. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
WELL, I GUESS IF YOU'RE GONNA STAB SOMEONE, | Yani,eger birini biçakliycaksan | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
GOOD TIMING. | Dogru zamanlama. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
I DON'T KNOW, MAN. THIS IS WEIRD. | Bilmiyorum,adamim. Bu garip. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
I MEAN, SURE, SOME SPIRITS ARE OUT FOR VENGEANCE, | Demek istedigim intikamci bir ruh olabilir, | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
BUT THIS ONE'S ALMOST LIKE A DO GOODER, LIKE A | Ama bu biraz iyilik isi gibi,biraz | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
AVENGING ANGEL? | intikamci melek? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
WELL, HOW ELSE DO YOU EXPLAIN IT, DEAN? | Baska nasil açiklayabiliriz ki, Dean? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
AND I BET IF YOU DUG DEEP ENOUGH ON THE OTHER GUY | ve bahse girerim diger adami iyice arastirsak | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
YOU SAID CARL GULLEY WAS A CHURCHGOER, RIGHT? | Carl Gulley kiliseye gider demistin di mi? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
WHAT WAS THE NAME OF HIS CHURCH? | Kilisenin ismi neydi? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
LOOKS LIKE FRANK WENT TO THE SAME CHURCH. | Görünüse göre Frank de ayni kiliseye gidiyormus. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
Man: SO, YOU'RE INTERESTED IN JOINING THE PARISH? | Man: Cemaate girmek mi istiyorsunuz? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
WE JUST DON'T FEEL RIGHT UNLESS WE HIT CHURCH EVERY SUNDAY. | Her pazar kiliseye gelmeden dogru oldugunu düsünmüyoruz. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
WHERE'D YOU SAY YOU LIVED BEFORE? | Daha önce nerde yasiyordunuz? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
REALLY? AT'S A NICE TOWN. ST. TERESA'S PARISH. | Gerçekten mi?Güzel kasabadir. St. Teresa'nin cemaati. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
YOU MUST KNOW THE PRIEST THERE. | Ordaki rahibi taniyor olmalisiniz. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
SURE, YEAH. NO, IT'S FR. O'MALLEY. | Evet,elbette. Hayir,Peder O'malley. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
SHAUGHNESSY, EXACTLY. WHAT DID I SAY? | Shaughnessy, kesinlikle. Ben ne demistim? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
I GOT TO ASK NO OFFENSE, BUT THE NEIGHBORHOOD... | Sormaliyim...gücenmeyin ama komsulariniz | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
IT'S GONE TO SEED A LITTLE. THERE'S NO DENYING THAT. | Biraz sapmis durumdalar. Bunu inkar demem. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
BUT THAT'S WHY WHAT THE CHURCH DOES HERE IS SO IMPORTANT. | Ama bu yüzden kilise bu kadar öenmli. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
LIKE I ALWAYS SAY, YOU CAN EXPECT A MIRACLE, | Herzaman dedigim gibi, bir mucize bekliyorsunuz | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
BUT IN THE MEANTIME, YOU WORK YOUR BUTT OFF. | Ama ayni zamanda bunun için hiçbirsey yapmiyorsunuz. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
THE VICTIMS WERE PARISHIONERS OF MINE. | Kurbanlar benim cemaatimdendi. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
AND THE KILLERS SAID THAT AN ANGEL MADE THEM DO THAT? | ve katiller bunu bir melegin yaptirdigini söylüyorlar? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
YES. MISGUIDED SOULS. | evet. Kaybolmus ruhlar. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
TO THINK THAT GOD'S MESSENGER | Tanrinin habercisinin | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
WOULD APPEAR AND INCITE PEOPLE TO MURDER IT'S TRAGIC. | insanlara zarar vermek onlara göründügünü düsünmek,trajik... | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
SO, YOU DON'T BELIEVE IN THOSE ANGEL YARNS, HUH? | Yani bu melek hikayesine inanmiyorsunuz? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
OH, NO, I ABSOLUTELY BELIEVE. | Oh,Hayir, Kesinlikle inaniyorum. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
IT KIND OF GOES WITH THE JOB DESCRIPTION. | isimin taniminda yaziyor bu. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
FATHER, THAT'S MICHAEL, RIGHT? | Peder, bu Michael mi? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
THAT'S RIGHT. | Evet. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
THE ARCHANGEL MICHAEL, WITH THE FLAMING SWORD | Bas melek Michael,ve atesden kilici | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
THE FIGHTER OF DEMONS, | seytan avcisi, | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
HOLY FORCE AGAINST EVIL. | Kötülege karsi olan kutsal güç. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
SO, THEY'RE NOT REALLY THE HALLMARK CARD VERSION | Hallmark'daki versiyonuna benzemiyor. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
THAT EVERYBODY THINKS? | Herkesin düsündügü? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
THEY'RE FIERCE, RIGHT? VIGILANT. | Onlar öfkeli degil mi? Sürekli tetikte. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
I LIKE TO THINK OF THEM AS MORE LOVING THAN WRATHFUL, | Bence onlar öfkeliden çok,sevgi dolu | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
A LOT OF SCRIPTURE PAINTS ANGELS AS GOD'S WARRIORS. | Birçok bilgi bize meleklerin tanrinin savasçilari oldugunu söylüyor. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
AND THEY WERE TERRIFIED." | ve onlar dehsete kapildi." | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
WELL, THANK YOU FOR SPEAKING WITH US, FATHER. | Bizimle konustugunuz için tesekkürler peder. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
IT'S MY PLEASURE. HOPE TO SEE YOU AGAIN. | Bir zevki.Umarim tekrar görüsürüz. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
OH, THAT'S FOR FR. GREGORY. HE WAS A PRIEST HERE. | Peder Gregory için.Burda rahipti. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
PASSED AWAY RIGHT ON THESE STEPS. | Tam bu merdivenlerde öldü. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
HE'S INTERRED IN THE CHURCH CRYPT. | Kilise mezarliginda yatiyor. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
WHEN DID THIS HAPPEN? | Bu nezaman oldu? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
TWO MONTHS AGO. HE WAS SHOT FOR HIS CAR KEYS. | iki ay önce. Arabasi için vuruldu. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
YEAH, ME TOO. HE WAS A GOOD FRIEND. | Evet,ben de. iyi bir dostdu. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
I DIDN'T EVEN HAVE TIME TO ADMINISTER HIS LAST RITES. | Son ayinini idare etmeye vaktim bile olmadi. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
BUT LIKE I SAID, IT'S A TOUGH NEIGHBORHOOD. | Ama dedigim gibi, zor bir bölgedeyiz. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
AND EVER SINCE HE DIED, I'VE BEEN PRAYING MY HEART OUT. | ve o öldügünden beri kalbimden dua ediyorum. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
FOR DELIVERANCE... | Kurtulus için... | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
FROM THE VIOLENCE AND THE BLOODSHED AROUND HERE. | siddet ve cinayet buralarda. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
WE COULD USE A LITTLE DIVINE INTERVENTION, I SUPPOSE. | Sanirim biraz kutsal müdahale kullanabiliriz. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
WE'LL SEE YOU AGAIN. | Görüsürüz. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
WELL, IT'S ALL STARTING TO MAKE SENSE. | Tamam,simdi hersey anlam kazandi. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
DEVOTED PRIEST DIES A VIOLENT DEATH | Sadik bi rahip vahsice öldürülüyor | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
THAT'S VENGEFUL SPIRIT MATERIAL RIGHT THERE. | intikamci ruh olayi kesinlikle. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
HE KNEW ALL THE STIFFS 'CAUSE THEY WENT TO CHURCH HERE. | Onlarin yaptiklarini biliyordu, çünkü onlar bu kiliseye geliyordu. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
I'M WILLING TO BET, BECAUSE HE WAS THEIR PRIEST, | iddaya girerim,onlarin rahibiydi. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
HE KNEW THINGS ABOUT THEM THAT NOBODY ELSE KNEW. | Onlar hakkinda kimsenin bilmedigi seyler biliyordu. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
THEN AGAIN, FR. REYNOLDS STARTED PRAYING FOR GOD'S HELP | Daha sonra peder Reynold tanrinin yardimi için dua etmeye basladi | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
ABOUT TWO MONTHS AGO, RIGHT? | Yaklasik iki ay önce degil mi? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
RIGHT ABOUT THE TIME ALL THIS STARTED? | Tamda tüm bunlar basladiginda? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
LOOK, I'LL ADMIT, I'M A BIT OF A SKEPTIC, | Bak,biraz süpheciyim kabul ediyorum | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
BUT SINCE WHEN ARE YOU ALL MR. "700 CLUB?" | ama sen nezamandan beri "inananlar klübündensin"? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
SERIOUSLY, FROM THE GET GO, | Gerçektende, | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
YOU'VE BEEN WILLING TO BUY THIS ANGEL CRAP, MAN. | Bu melek saçmaligina inaniyor musun? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
WHAT'S NEXT? ARE YOU GONNA START PRAYING EVERY DAY? | Sirada ne var?Hergün dua mi ediceksin? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
I HAVE FOR A LONG TIME. | Uzun zamandir. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
THE THINGS YOU LEARN ABOUT A GUY. | su ögrendiklerime bak. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
YOU SAW IT, DIDN'T YOU? DIDN'T YOU? | Gördün degil mi? Degil mi? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
DEAN, I SAW AN ANGEL. | Dean,bir melek gördüm. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
ALL RIGHT, COME ON. | Tamam,hadi. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
I DON'T WANT A DRINK. | içmek istemiyorum. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
SO, WHAT MAKES YOU THINK YOU SAW A, UH, ANGEL? | Gördügünün melek oldugunu nerden anladin? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
IT APPEARED BEFORE ME, AND I JUST | Bir anda belirdi ve ben | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
THIS FEELING WASHED OVER ME, YOU KNOW? | Bu his beni tamamen aridirdi anliyor musun? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
LIKE LIKE PEACE, LIKE GRACE. | Sanki sanki huzur, sanki rahmet... | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
SOME GLOW STICKS AND A NICE DR. SEUSS HAT, HUH? | Parlak çubuklar ve bir kukuleta almaliyiz ha? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
DEAN, I'M SERIOUS. | Dean,ben ciddiyim. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
IT SPOKE TO ME. IT KNEW WHO I WAS. | Benimle konustu. Kim oldugumu biliyordu. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
IT'S JUST A SPIRIT, SAM. | Sadece bir ruh, sam. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
AND IT'S NOT THE FIRST ONE | ve insanlarin zihnini okuyan | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
TO BE ABLE TO READ PEOPLE'S MINDS. | ilk ruhda degil. | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |
YOU WERE PERSONALLY CHOSEN TO SMITE SOME SINNER? | Sen suçlu birini temizlemek için seçildin? | Supernatural Houses of the Holy-2 | 2007 | ![]() |