Search
English Turkish Sentence Translations Page 157126
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Right beside carl gulley's doorway. | Hemen carl gulley'in kapisinin önünde. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Could be something at his house. It's worth checking out. | Evde bisey olmaz mi?.Bakmaya deger. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Think i found it. | Sanirim bisey buldum. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| It's a sign from up above. | Yukaridan bir isaret. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I think i learned a valuable lesson. | Sanirim degerli bir ders ögrendim. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Always take down your christmas decorations | Herzaman yilbasi dekorasyonunu küçük görmüstüm | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| After new year's, | Yeni yildan sonra, | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Or you might get filleted by a hooker from god. | tanrinin yolladigi bir fahise tarafindan biftek olabiliriz. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I'm laughing on the inside. | içimden gülüyorum. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You know, gloria said | Gloria dediki, | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| The guy was guilty to his deepest foundations. | Adam derinliklerde biryerde suçluymus. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You think she literally meant the foundation? | Sence derinlik derken derin bir yeri mi kasdetti? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You got something? | Bisey mi buldun? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| It's a fingernail. | Bir tirnak. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| So much for the innocent churchgoing librarian. | Bu kiliseye giden bir kütüphaneci için çok fazla. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Whatever spoke to gloria about this | Gloria ile kim konusmussa | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Knew what it was talking about I'll give you that. | Ne dedigini biliyormus Hakkini verelim. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Hi. My name is zach. | Selam. Benim adim zach. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Can i help you? | Yardimci olabilir miyim? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Did you bring quarters? | Bozukluk getirdin mi? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Dude, i'm not enabling your sick habit. | Adamim,senin bu hasta hobine yardim etmeyecegim | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You're like one of those lab rats | su labaratuar farelerine benziyorsun | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| That pushes the pleasure button instead of the food button | Ölene kadar yemek dügmesi yerine | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Until it dies. | zevk dügmesine basanlara | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| What are you talking about? I eat. And i got news. | Ne diyorsun?Ben yemek yerin ve iyi haberlerim var | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Me too. All right, you go first. | Benim de.Tamam önce sen. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Three students have disappeared off the campus this year. | Üç ögrenci bu yil içinde kaybolmus. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| All of them were last seen at the library. | Hepside son olarak kütüphanede görülmüs. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Where carl gulley worked. Sick bastard. | Carl gulley çalistigi yer.Hasta serefsiz. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| So gloria's angel Angel? | Yani Glori nin melegi Melek? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Okay, whatever this thing is. | Tamam,herneyse. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Whatever it is, it struck again. What? | Herneyse tekrar harekete geçti. Ne? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I was listening to the police radio. | Polis radyosunu dinliyordum. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| There was this guy, zach smith, some local drunk. | Biri vardi, Zach smith,yerli bir sarhos. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| He went up to a stranger's front door last night, | Dün gece yabanci birinin kapisina gitmis, | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Stabbed him in the heart. | Adami kalbinden biçaklamis. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I'm guessing he went to the police and confessed? | Tahmin ediyorum polise gidip itiraf mi etmis? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Yep. Roma downey made him do it. | Evet. Bunu ona Roma Downey yaptirdi . | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Now, i, uh... | simdi,himm... | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Got the victim's address. | Kurbanin adresini aldim. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Find anything? | Bisey buldun mu? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Frank liked his catalog shopping. | Frank alis veris dergilerinden hoslaniyormus. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| That's about all i got. You? | Tüm buldugum bu. Sen? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Not much here. | Pek bisey yok. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Except he's got this one locked file on his computer that... | Bilgisayarindaki su kilitli dosya haricinde... | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| God. What? | Tanrim. Ne? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| He's got all these e Mails, | Bir sürü e mail almis, | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Dozens, to this lady named jennifer. | Jennifer diye bir bayandan. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| This lady who's 13 years old. | 13 yasindan bir bayan. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Oh, i don't want to hear this. | Oh,bunu duymak istemiyorum. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Looks like they met in a chat room. | Görünüse göre chat odasinda tanismislar. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| These e Mails are pretty personal, dean. | Bu e mailler özel Dean. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Setting up a time and place to meet. Great. | Bulusma zamanini ayarlamislar. Harika. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| They were supposed to meet today. | Bugün bulusmalari gerekiyormus. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Well, i guess if you're gonna stab someone, | Yani,eger birini biçakliycaksan | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Good timing. | Dogru zamanlama. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I don't know, man. This is weird. | Bilmiyorum,adamim. Bu garip. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I mean, sure, some spirits are out for vengeance, | Demek istedigim intikamci bir ruh olabilir, | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| But this one's almost like a do Gooder, like a | Ama bu biraz iyilik isi gibi,biraz | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Avenging angel? | intikamci melek? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Well, how else do you explain it, dean? | Baska nasil açiklayabiliriz ki, Dean? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Three guys not connected to each other | Üç kisi birbiriyle ilgileri yok | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| All stabbed through the heart? | Hepsi de kalbinden biçaklanmis | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| At least two were world Class pervs, | En azindan ikisi dünya çapinda sapiklar, | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| And i bet if you dug deep enough on the other guy | ve bahse girerim diger adami iyice arastirsak | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You said carl gulley was a churchgoer, right? | Carl Gulley kiliseye gider demistin di mi? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| What was the name of his church? | Kilisenin ismi neydi? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Uh... our lady of the angels? | Lady of the angels? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Of course that would be the name. | ismin o olmasina sarsimamali. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Looks like frank went to the same church. | Görünüse göre Frank de ayni kiliseye gidiyormus. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Man: so, you're interested in joining the parish? | Man: Cemaate girmek mi istiyorsunuz? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| We just don't feel right unless we hit church every sunday. | Her pazar kiliseye gelmeden dogru oldugunu düsünmüyoruz. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Where'd you say you lived before? | Daha önce nerde yasiyordunuz? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Premont, texas. | Premont, texas. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Really? At's a nice town. St. Teresa's parish. | Gerçekten mi?Güzel kasabadir. St. Teresa'nin cemaati. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You must know the priest there. | Ordaki rahibi taniyor olmalisiniz. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Sure, yeah. No, it's fr. O'malley. | Evet,elbette. Hayir,Peder O'malley. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I know a fr. Shaughnessy. | Ben Peder Shaughnessy'i taniyorum. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Shaughnessy, exactly. What did i say? | Shaughnessy, kesinlikle. Ben ne demistim? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You know, we're just happy to be here now, father. | Burda olmaktan çok mutluyuz peder. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| And we're happy to have you. | Ve bizde sizi görmekten mutluyuz. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| We could use some young blood around here. | Burda genç insanlara ihtiyacimiz var. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I got to ask No offense, but the neighborhood... | Sormaliyim...gücenmeyin ama komsulariniz | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| It's gone to seed a little. There's no denying that. | Biraz sapmis durumdalar. Bunu inkar demem. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| But that's why what the church does here is so important. | Ama bu yüzden kilise bu kadar öenmli. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Like i always say, you can expect a miracle, | Herzaman dedigim gibi, bir mucize bekliyorsunuz | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| But in the meantime, you work your butt off. | Ama ayni zamanda bunun için hiçbirsey yapmiyorsunuz. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Yeah, we heard about the murders. | Evet,cinayetleri duyduk. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| The victims were parishioners of mine. | Kurbanlar benim cemaatimdendi. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I've known them for years. | Onlari yillardir taniyordum. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| And the killers said that an angel made them do that? | ve katiller bunu bir melegin yaptirdigini söylüyorlar? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Yes. Misguided souls. | evet. Kaybolmus ruhlar. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| To think that god's messenger | Tanrinin habercisinin | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Would appear and incite people to murder It's tragic. | insanlara zarar vermek onlara göründügünü düsünmek,trajik... | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| So, you don't believe in those angel yarns, huh? | Yani bu melek hikayesine inanmiyorsunuz? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Oh, no, i absolutely believe. | Oh,Hayir, Kesinlikle inaniyorum. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| It kind of goes with the job description. | isimin taniminda yaziyor bu. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Father, that's michael, right? | Peder, bu Michael mi? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| The archangel michael, with the flaming sword | Bas melek Michael,ve atesden kilici | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| The fighter of demons, | seytan avcisi, | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 |