• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157098

English Turkish Film Name Film Year Details
That detour on I 90... I 90'dan sapmıştık. L 90 yolundaki yönlendirme, kahrolası fırtına... Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
the friggin' hurricane? Korkunç bir fırtına vardı. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
You saying we were led here? Buraya gelmeye zorlandığımızı mı söylüyorsun? Yani bizi buraya mı çekmeye çalıştılar? Labirentteki fareler gibi. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Like rats in a maze. Labirentteki fareler gibi. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Please be tomato soup. Lütfen domates çorbası olsun. Lütfen domates çorbası ol. Lütfen domates çorbası ol. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Please be tomato soup. Lütfen domates çorbası olsun. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Motel hell. Cehennem oteli. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Help us! Get us out! Yardım edin! Bizi dışarı çıkarın! Yardım edin! Çıkarın bizi! Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Hurry up! Acele et! Acele et! Elimden geldiği kadar... Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
I'm going as fast as I... as I can. Elimden geldiğince hızlı... Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Something tells me this isn't a Shriner Convention. İçimden bir his bunun dini bir toplantı olmadığını söylüyor. Kutsal bir toplantı gibi duruyor. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Ladies and gentlemen... Bayanlar ve baylar. Bayanlar baylar... Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
our guests of honor have arrived. Şeref konuklarımız da geldi. Onur konuklarımız da geldi. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Well, in all my centuries, I never thought I'd see this... Yaşadığım tüm zaman boyunca bu kadar tanrının bir çatı altında... Yüzyıllar boyunca hiç bu kadar çok Tanrı'nın aynı odada toplanabileceğini düşünmemiştim. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
this many gods under one roof. ...toplanabileceği aklıma gelmezdi. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Gods? Tanrılar mı? Tanrı mı? Önemli konulara geçmeden önce bilmeniz gereken birkaç kural var: Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Now, before we get down to brass tacks, some ground rules: Önemli konulara geçmeden önce bir kuralı hatırlatmak istiyorum. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
No slaughtering each other. Birbirinizi öldürmek yok. Birbirinizi doğramak yok. Öfkenize hâkim olun. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Curb your wrath. Öfkenizi dizginleyin. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Oh, and, uh, keep your hands off the local virgins... Ve bakirelerden uzak durun. Ve ellerinizi yerel bâkirelerden uzak tutun. Kendimizi pek belli etmek istemiyoruz. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
we're trying to keep a low profile here. Burada fazla göze batmamaya çalışıyoruz. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Oh, we are so, so screwed. Çok kötü çuvalladık. Mahvolduk! Neden burada olduğumuzu hepimiz biliyoruz. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Now, we all know why we're here. Hepimiz neden burada olduğumuzu biliyoruz. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
The Judeo Christian apocalypse looms over us. Hıristiyanlık ve Musevilikte bahsedilen kıyamet gerçekleşmek üzere. Kıyamet başlamış bulunmakta. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
I know we've all had our little disagreements Hepimizin geçmişte ayrılıklar yaşadığını biliyoruz ama... Geçmişte hepimizin bazı anlaşmazlıkları olduğunu biliyorum; ama... Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
but the time has come to put those aside ...şu an bunları bir kenara bırakıp... ...anlaşmazlıklarımızı bir kenara bırakıp geleceğe bakma zamanı geldi. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
and look toward the future. ...geleceğe bakma zamanı. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
'Cause if we don't, we won't have one. Çünkü bunu yapmazsak bir geleceğimiz olmayacak. Eğer yapmazsak bir geleceğimiz olmayacak. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Now, we do have two very valuable bargaining chips... Elimizde pazarlık yapabileceğimiz iki değerli şey var. Elimizde iki tane çok değerli pazarlık unsuru var: Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Michael and Lucifer's vessels. Michael ve Lucifer'in bedenleri. Michael ve Lucifer'ın bedenleri. Asıl soru şu: Şimdi ne yapacağız? Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
The question is... Soru şu, şimdi ne yapmalıyız? Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Anybody have any bright ideas, speak up. Parlak bir fikri olan varsa, konuşsun. Herhangi bir fikri olan varsa konuşsun. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
This is a safe room. Burası güvenli bir oda. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Oh, I don't like his tone. Ses tonunu beğenmedim. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Kill them, why? Öldürmek mi neden? Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
So the angels here can bring them back again? Melekler onları yeniden canlandırsın diye mi? Melekler geri getirebilsinler diye mi? Neden herkes bu kadar heyecanlanıyor, anlamıyorum. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Odin: I don't know what everybody's getting so worked up about. Herkes neden bu kadar endişeleniyor anlamıyorum. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
This is just a couple of angels having a slap fight. Bu sadece birkaç meleğin birbirine girmesi. Bu, sadece birkaç meleğin tokat savaşı. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
It's no Armageddon. Mahşer savaşı değil ya. Son savaş falan değil bu. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Everybody knows when the world comes to an end, Herkesin bildiği gibi dünyanın sonu geldiğinde... Dünyanın sonu geldiğinde, Serpent Jormungandr'ın uyanacağını... Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
the great serpent Jörmungandr rises up, ...büyük yılan Jormungandr ortaya çıkacak ve... Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
and I, myself, will be eaten by a big wolf. ...beni de koca bir kurt yiyecek. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Oh, yeah... and why is that? Öyle mi? Nedenmiş o? Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Because your beliefs are so much more realistic? Senin inançların daha mı gerçekçi? Senin inançların daha gerçekçi olduğu için mi? Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
The whole world's getting carried around Dünya, devasa bir kaplumbağanın... Tüm dünya kocaman bir kaplumbağanın sırtında taşınıyor. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
on the back of a giant turtle. ...sırtından dolaşıyormuş. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
[scoffs] Give me a break. Hadi oradan. Hadi be oradan. Dünyayı taşıyan kaplumbağamla alay etme! Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
What are you gonna do about it? Yoksa ne yaparsın? Yoksa ne yaparsın? Seni Valhalla'ya geri paketlerim. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
You watch your mouth when you talk to me, boy! Benimle konuşurken sözlerine dikkat et evlat! Benimle konuşurken ağzından çıkanlara dikkat et, evlât! Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
No one's ever proved that. Bunu kimse kanıtlayamadı. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
We have to fight. Savaşmalıyız. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
The archangels, the only thing they understand is violence. Baş meleklerin tek anladığı şey şiddettir. Başmeleklerin anladıkları tek şey, şiddet. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
This ends in blood. There is no other way. Bu iş kanla çözülecek. Başka yolu yok. Bu iş kanla bitecek. Başka yolu yok. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
It's them... or us. Onlar ya da biz. Ya onlar ya da biz. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
With all due respect... Ma'am... Saygısızlık etmem istemem efendim ama... Saygısızlık etmek istemem efendim; ama onlarla konuşmayı denemedik bile daha. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
we haven't even tried talking to them. ...onlarla konuşmayı denemedik bile. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Who asked you? Sana soran oldu mu? Sana kim sordu? Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Can't we all just get along? Biraz iyi geçinsek olmaz mı? Sadece idare etsek olmaz mı? Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Gabe... Gab... Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Sam. Dean. Sam. Dean. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
It's always wrong place, worst time Siz salaklar hep en kötü zamanda yanlış yerde oluyorsunuz değil mi? Her zaman, yanlış yerde ve yanlış zamanda oluyorsunuz, değil mi? Loki. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Baldur. Baldur. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Good seeing you, too. Ben de seni gördüğüme sevindim. Seni görmek de çok güzel. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
I guess my invitation got lost in the mail. Sanırım davetiyem postada kaybolmuş. Sanırım davetiyem yolda kaybolmuş. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
To talk about the elephant in the room. Buradaki büyük şey için. * Göremediğiniz gerçek hakkında konuşmak için. Sen değil. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
We can't stop it, gang. Bunu durduramayız millet. Engel olamayız. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
But first things first. Ama önce yapmamız gerekenleri yapalım. Ama her şey sırayla. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
The adults need to have a little conversation. Büyüklerin biraz konuşması gerekiyor. Yetişkinlerin biraz konuşması gerekiyor. Sizinle sonra ilgilenirim. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Check you later. Sonra görüşürüz. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
did that... Bu şey... Az önce... Kahretsin ya! Al benden de o kadar. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
By the way, next time I say "let's keep driving," Bir daha devam edelim dediğimde... Bu arada, bundan sonra "Yola devam edelim." dediğimde, yola devam edelim. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
uh... let's keep driving. ...devam edelim. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Okay, yeah, next time. Tamam, bir dahaki sefere. Evet, tamam. Bir dahaki sefer. Pekâlâ, şimdi ne yapıyoruz? Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Uh, all right, so, what's our next move? Tamam, şimdi ne yapacağız? Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
I I... [chuckles] Ben... Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
We grab those poor saps out of the freezer, I guess... O zavallıları dondurucudan çıkarmalıyız sanırım. Sanırım o ahmakları dondurucudan kurtarmanın bir yolunu bulmalıyız. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
bust them out. Onları kaçırmalıyız. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Gank a few freaks along the way if we're lucky. Eğer şanslıysak birkaç ucubeyi de hallederiz. Şanslıysak da yolumuza çıkanlardan birkaçını öldürürüz. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
And when are you ever lucky? Siz ne zaman şanslı oldunuz ki? Ne zaman şanslı oldunuz ki? Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Oh, you know what...? Bite me, Gabriel. Ne var biliyor musun? Defol Gabriel. Biliyor musun? Bas git, Gabriel. Belki sonra, koca oğlan. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Maybe later, big boy. Belki sonra koca çocuk. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
I should have known. Bunu tahmin etmeliydim. Tahmin etmem gerekirdi. Bu iş, tam da senin tarzın. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
I mean, this had your stink all over it from the jump. Pis kokun her yere bulaşmış. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
You think I'm behind this? Sence bu benim işim mi? Sence bunun arkasında ben mi varım? Lütfen ama. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
I'm the Costner to your Houston. Korumanız olmaya geldim. Ben, sizin tarafınızdayım. Sizi kurtarmaya geldim buraya. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
I'm here to save your ass. Sizi kurtarmak için buradayım. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
You want to pull us out of the fire? Bizi bu yerden çıkarmak için mi geldin? Bizi ateşin içinden çıkarmaya mı geldin yani? İşte bu! Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Those gods are either gonna dust you or use you as bait. Tanrılar sizi ya yok edecek ya da yem olarak kullanacak. Bu Tanrılar sizi ya yiyecekler ya da yem olarak kullanacaklar. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Either way, you're uber boned. Her iki durumda da işiniz yaş. İki şekilde de kemiklerinizi sıyıracaklar. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Wow... 'cause a couple of months ago, Birkaç ay önce... Vay canına, birkaç ay önce bize kendi rollerimizi oynamamız gerektiğini söylüyordun. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
you were telling us that we need to play our roles. ...bize rollerimizi oynamamız gerektiğini söyleyen sendin. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
You were uber boning us. O zaman bizi zorlayan sendin. Sen, bizim kemiklerimizi sıyırma derdindeydin. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Ohhhhh, the end is still nigh. Son yine de olacak. Son, hâlâ yaklaşıyor. Michael ve Lucifer, lambada yapacaklar. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Michael and Lucifer are gonna dance the lambada. Michael ve Lucifer karşılaşacaklar. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
But not tonight... not here. Ama bu gece ve burada değil. Ama bu gece değil. Burada değil. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
And why do you care? Neden umursuyorsun? Senin neden umurunda ki? Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
me and Kali, we, uh... Ben ve Kali... Aramızda bir şeyler vardı. Ben ve Kali, bizim... Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
had a thing. ...aramızda bir şey vardı. Tüm elleriyle. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
Chick was all hands. Fıstığın her şeyi yerinde. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
What can I say... I'm sentimental. Ne diyebilirim ki ben duygusal biriyim. Ne diyebilirim ki? Duygusal biriyim. Supernatural Hammer of the Gods-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157093
  • 157094
  • 157095
  • 157096
  • 157097
  • 157098
  • 157099
  • 157100
  • 157101
  • 157102
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact