• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15705

English Turkish Film Name Film Year Details
My name's Gubar, got it? Adım Gubar, çaktın mı? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I'll leave when it gets dark. Karanlık basınca gideceğim. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
As you wish... Nasıl istersen... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Get back!!! Geri çekil!!! Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Idiot!! Salak!! Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I just wanted to grab a book! Sadece bir kitap alacaktım! Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Sit here... Otur... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
If you rat me out bitch... Eğer beni ispiyonlarsan.. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I'll shoot you. Sana ateş ederim. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
May I read at least? Okuyabilir miyim en azından? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
No. Not this one. Hayır, bunu okuma. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
How about this one? Ya bunu? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Yes, you may read this one. Evet, onu okuyabilirsin. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I warned you... Uyarmıştım seni... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
All right, all right, you can relax... Tamam, tamam, sakin ol... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Why have you come? Neden geldin? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
The living don't belong here. Burası yaşayanlara göre bir yer değil. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Don't you understand, how painful it is... Bedeninin, artık senin kontrolünde olmamasının ne kadar... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
when your body is not under your control any more, acı verici olduğunu anlayamıyor musun, Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
and only your powerless and sad mind remains... Geriye kalan tek şey, acılar içindeki güçsüz ruhundur... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Don't take this sin upon your soul. Sakın bunu kendi ruhuna yapma. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
A fly! Bir sinek! Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I can feel it... Hissedebiliyorum onu... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
each one of us... has an invisible circle around them Hepimizin etrafında... onlardan oluşan görünmez bir halka var. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
and we can not venture beyond it for even a single moment... Bir an için bile olsa bu görünmez halkanın ötesine geçecek cesareti bulamıyoruz... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Forgetting this limit, Bu sınırı unutarak, Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
trying to break it with your mind... zihninle bu sınırı geçmeye çalışırsan... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
you don't know what guardians you have awakened, Öyle muhafızları ve, Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
what forces... güçleri harekete geçirirsin ki... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
directed against yourselves. bu güçlar direkt sana saldırır. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Crossing the circle... Halkanın dışına çıkarak... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
you lose everything that exists within its borders, halkanın içindeyken sahip, olduklarını da kaybedersin, Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
and there is no way back. ve bunun geri dönüşü de yoktur. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I am ruining you forever. Seni sonsuza kadar mahvediyorum. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Because now your place is... Çünkü senin yerin artık... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
with me. benim yanım. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Sasha, open the door. Sasha, kapıyı aç. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
If it's not you I will release the dog. Eğer sen değilsen, Köpeği salarım. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Dmitrij Alexejevich... Dmitrij Alexejevich... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
What happened, doctor? Ne oldu, doktor? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
It's the heat... Sıcaklık... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
The heat... It'll get worse. Sıcak... Gittikçe daha da kötüleşiyor. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
The forecast is lowsy. Hava tahminleri de olumsuz. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Why are you always so white? Neden hep böyle beyazsın sen? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
White? Beyaz mı? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
There's so much sun, but you're always white... Güneş o kadar çok ki, ama sen hep beyazsın yine de... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
My blood is white. Kanım beyaz. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Where did you get the dog? Nereden buldun bu köpeği? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
The dog? Köpek mi? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
My friends have asked me... Arkadaşlarım tatile çıkarken... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
to look after it while they're gone. ona bakmam için benden rica ettiler. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
You know Sasha, I'm afraid. Biliyor musun Sasha, korkuyorum. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Are you afraid all the time? Sürekli mi korkuyorsun? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
No. Just now. Hayır. Sadece şimdi. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
It must be a heat stroke. Seni sıcak çarptı herhalde. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
What do we do now? Şimdi ne yapacağız? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Your opus will get recognized, Çalışmaların yakında duyulacak, Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
they'll pet you on the head and give you a medal. Seni el üstünde tutup madalya verecekler. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
You can be cruel, you know that? Biliyor musun, bazen çok zalim olabiliyorsun? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Who, me? Kim ben mi? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Would you like some fresh coffee? Biraz taze kahve ister misin? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Andrej Pavlovich has shot himself.. Andrej Pavlovich kendini öldürmüş.. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
And?.. Ve?.. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I just had a conversation with him. Onunla daha az önce konuştum. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
A chit chat? Havadan sudan mı konuştunuz? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
It's a shame we never really talked when he was alive. Hayattayken gerçek bir konuşma yapamamamız ne kadar büyük bir ayıp. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I never knew him and have no regrets. Onu hiç tanımadım ve bu yüzden de pişman değilim. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
What do you mean, why? Ne demek "neden"? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Still, you are so white... Hala o kadar beyazsın ki... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I'm white all right. Tamam anladım, beyazım. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
No matter what you do, you'll always be branded... Ne yaparsan yap en nihayetinde hep... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
as an outsider. bir yabancı olarak damgalanacaksın. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Branded?... Snegovoj was branded as well... Damgalanmak mı... Snegovoj de damgalanmıştı... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
The sea is excellent here. Deniz burada mükemmel. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Almost like the Black Sea. Karadeniz gibi neredeyse. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
I've never been to the Black Sea. Karadeniz'e hiç gitmedim. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
It's been a long time since I've been there myself. Oradan ayrılalı çok uzun zaman oldu. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Very long time... Çok çok uzun bir zaman... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Few people are where they must be. Oralarda çok az insan kalmış olmalı. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Must be? Olmalı mı? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Yes Dima. Evet, Dima. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Because many won't have the opportunity. Çünkü çoğunun böyle bir şansı olmadı. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Because my gardfather died before he could return to his birthplace. Çünkü büyükbabam doğduğu yere dönemeden öldü. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Where? Doğduğu yer neresi? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Not far from Yalta. Yalta'dan çok da uzak değil. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
And also because my parents wanted so. Annemle babam da istemişti bunu. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
What about your parents? Senin annenle babandan ne haber? Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
My father died... Babam öldü... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
in a car crash. bir araba kazasında. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
And mother... Anneme gelince... Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
She attempted to settle near Simpheropol. Simpheropol'e yerleşmeye çalıştı. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Tried for five years. Beş sene uğraştı bunun için. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
She was a good engineer. İyi bir mühendisti. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
People said very good. İnsanlar onun çok iyi olduğunu söylerlerdi. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
They would not give her a residence permit nor employment. Ona bir iş ya da oturma izni vermediler. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Threatened to prosecute for sponging. Onu dava açmakla tehdit ettiler. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
She was selling vegetables. Sebze satıyordu. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Once, a company of five were selebrating a New Year. Bir gün, beş arkadaş Yeni yılı kutluyorlardı. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
A police car came in the middle of the night. Gecenin bir yarısı bir polis arabası geldi. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
They took everybody thirty kilometers into the steppe. Onları 30km. uzağa bozkırlara götürdüler. Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15700
  • 15701
  • 15702
  • 15703
  • 15704
  • 15705
  • 15706
  • 15707
  • 15708
  • 15709
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact