Search
English Turkish Sentence Translations Page 15705
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
My name's Gubar, got it? | Adım Gubar, çaktın mı? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I'll leave when it gets dark. | Karanlık basınca gideceğim. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
As you wish... | Nasıl istersen... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Get back!!! | Geri çekil!!! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Idiot!! | Salak!! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I just wanted to grab a book! | Sadece bir kitap alacaktım! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Sit here... | Otur... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
If you rat me out bitch... | Eğer beni ispiyonlarsan.. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I'll shoot you. | Sana ateş ederim. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
May I read at least? | Okuyabilir miyim en azından? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
No. Not this one. | Hayır, bunu okuma. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
How about this one? | Ya bunu? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Yes, you may read this one. | Evet, onu okuyabilirsin. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I warned you... | Uyarmıştım seni... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
All right, all right, you can relax... | Tamam, tamam, sakin ol... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Why have you come? | Neden geldin? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
The living don't belong here. | Burası yaşayanlara göre bir yer değil. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Don't you understand, how painful it is... | Bedeninin, artık senin kontrolünde olmamasının ne kadar... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
when your body is not under your control any more, | acı verici olduğunu anlayamıyor musun, | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
and only your powerless and sad mind remains... | Geriye kalan tek şey, acılar içindeki güçsüz ruhundur... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Don't take this sin upon your soul. | Sakın bunu kendi ruhuna yapma. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
A fly! | Bir sinek! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I can feel it... | Hissedebiliyorum onu... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
each one of us... has an invisible circle around them | Hepimizin etrafında... onlardan oluşan görünmez bir halka var. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
and we can not venture beyond it for even a single moment... | Bir an için bile olsa bu görünmez halkanın ötesine geçecek cesareti bulamıyoruz... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Forgetting this limit, | Bu sınırı unutarak, | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
trying to break it with your mind... | zihninle bu sınırı geçmeye çalışırsan... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
you don't know what guardians you have awakened, | Öyle muhafızları ve, | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
what forces... | güçleri harekete geçirirsin ki... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
directed against yourselves. | bu güçlar direkt sana saldırır. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Crossing the circle... | Halkanın dışına çıkarak... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
you lose everything that exists within its borders, | halkanın içindeyken sahip, olduklarını da kaybedersin, | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
and there is no way back. | ve bunun geri dönüşü de yoktur. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I am ruining you forever. | Seni sonsuza kadar mahvediyorum. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Because now your place is... | Çünkü senin yerin artık... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
with me. | benim yanım. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Sasha, open the door. | Sasha, kapıyı aç. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
If it's not you I will release the dog. | Eğer sen değilsen, Köpeği salarım. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Dmitrij Alexejevich... | Dmitrij Alexejevich... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
What happened, doctor? | Ne oldu, doktor? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
It's the heat... | Sıcaklık... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
The heat... It'll get worse. | Sıcak... Gittikçe daha da kötüleşiyor. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
The forecast is lowsy. | Hava tahminleri de olumsuz. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Why are you always so white? | Neden hep böyle beyazsın sen? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
White? | Beyaz mı? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
There's so much sun, but you're always white... | Güneş o kadar çok ki, ama sen hep beyazsın yine de... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
My blood is white. | Kanım beyaz. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Where did you get the dog? | Nereden buldun bu köpeği? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
The dog? | Köpek mi? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
My friends have asked me... | Arkadaşlarım tatile çıkarken... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
to look after it while they're gone. | ona bakmam için benden rica ettiler. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You know Sasha, I'm afraid. | Biliyor musun Sasha, korkuyorum. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Are you afraid all the time? | Sürekli mi korkuyorsun? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
No. Just now. | Hayır. Sadece şimdi. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
It must be a heat stroke. | Seni sıcak çarptı herhalde. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
What do we do now? | Åimdi ne yapacağız? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Your opus will get recognized, | Çalışmaların yakında duyulacak, | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
they'll pet you on the head and give you a medal. | Seni el üstünde tutup madalya verecekler. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You can be cruel, you know that? | Biliyor musun, bazen çok zalim olabiliyorsun? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Who, me? | Kim ben mi? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Would you like some fresh coffee? | Biraz taze kahve ister misin? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Andrej Pavlovich has shot himself.. | Andrej Pavlovich kendini öldürmüş.. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
And?.. | Ve?.. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I just had a conversation with him. | Onunla daha az önce konuştum. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
A chit chat? | Havadan sudan mı konuştunuz? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
It's a shame we never really talked when he was alive. | Hayattayken gerçek bir konuşma yapamamamız ne kadar büyük bir ayıp. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I never knew him and have no regrets. | Onu hiç tanımadım ve bu yüzden de pişman değilim. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
What do you mean, why? | Ne demek "neden"? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Still, you are so white... | Hala o kadar beyazsın ki... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I'm white all right. | Tamam anladım, beyazım. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
No matter what you do, you'll always be branded... | Ne yaparsan yap en nihayetinde hep... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
as an outsider. | bir yabancı olarak damgalanacaksın. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Branded?... Snegovoj was branded as well... | Damgalanmak mı... Snegovoj de damgalanmıştı... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
The sea is excellent here. | Deniz burada mükemmel. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Almost like the Black Sea. | Karadeniz gibi neredeyse. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I've never been to the Black Sea. | Karadeniz'e hiç gitmedim. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
It's been a long time since I've been there myself. | Oradan ayrılalı çok uzun zaman oldu. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Very long time... | Çok çok uzun bir zaman... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Few people are where they must be. | Oralarda çok az insan kalmış olmalı. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Must be? | Olmalı mı? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Yes Dima. | Evet, Dima. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Because many won't have the opportunity. | Çünkü çoğunun böyle bir şansı olmadı. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Because my gardfather died before he could return to his birthplace. | Çünkü büyükbabam doğduğu yere dönemeden öldü. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Where? | Doğduğu yer neresi? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Not far from Yalta. | Yalta'dan çok da uzak değil. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
And also because my parents wanted so. | Annemle babam da istemişti bunu. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
What about your parents? | Senin annenle babandan ne haber? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
My father died... | Babam öldü... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
in a car crash. | bir araba kazasında. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
And mother... | Anneme gelince... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
She attempted to settle near Simpheropol. | Simpheropol'e yerleşmeye çalıştı. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Tried for five years. | Beş sene uğraştı bunun için. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
She was a good engineer. | İyi bir mühendisti. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
People said very good. | İnsanlar onun çok iyi olduğunu söylerlerdi. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
They would not give her a residence permit nor employment. | Ona bir iş ya da oturma izni vermediler. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Threatened to prosecute for sponging. | Onu dava açmakla tehdit ettiler. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
She was selling vegetables. | Sebze satıyordu. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Once, a company of five were selebrating a New Year. | Bir gün, beş arkadaş Yeni yılı kutluyorlardı. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
A police car came in the middle of the night. | Gecenin bir yarısı bir polis arabası geldi. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
They took everybody thirty kilometers into the steppe. | Onları 30km. uzağa bozkırlara götürdüler. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |