Search
English Turkish Sentence Translations Page 15702
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
…what receipt? I’m on vacation here. | …Ne makbuzu? Tatildeyim ben burda. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You are Malianov? Malianov. | Sen Malianov musun? Malianov. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Give me a second… OK… sign here. 1 | Bana bir saniye ver… Tamam… burayı imzala. 1 | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
What is this… Be sure to sign with your own name. Your own!.. | Nedir bu… Kendi isminle imzaladığına emin ol. Kendi isminle!.. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You don’t have to state your occupation. | Mesleğini belirtmek zorunda değilsin. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
But… I didn’t request anything! What do you mean you didn’t? I have an order here somewhere… | Ama… Ben bir şey talep etmedim! Ne demek talep etmedim? Buralarda bir yerde bir sipariş olacaktı… | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I don’t care if you do. May be it's something for Lida? | Umrumda değil. Belki de Lida kendine bir şeyler almıştır? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
May be. Does she have a maiden name? | Belki. Kızlık soyadı var mı onun? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Yes, she uses her maiden name now. Ah! It’s signed by her married name… Can't you just sign it? | Evet, şimdilerde kızlık ismini kullanıyor. Ah! Evli ismiyle imzalamışâ€¦ İmzala gitsin işte olmaz mı? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
All right, all right! Don’t be such a cry baby. | Tamam, tamam! Bu kadar sulugöz olma hemen. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I’ll take this now. What are you doing?! Don’t take these pages!!! | Bunu alıyorum şimdi. Ne yapıyorsun?! Alma o sayfaları!!! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
It's like living in a freaking wildlife preserve... | Sanki ürkütücü yabani bir doğada yaşıyormuşuz gibi hissediyorum... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I don’t get it. | Anlamadım. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
May be you could explain? | Belki sen açıklayabilirsin? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Our Lady of Peace. | Kutsal Meryem. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Saint Nicolas the... | Aziz Nicolas... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
(Speaking Turkeman) … eight vials… | (Türkmence konuşuyor) … sekiz şişe… | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
… you can continue on your own… | … kendin devam edebilirsin… | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Yes. Yes, I recognized you. | Evet. Evet, tanıdım seni. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
No. This is out of the question. It will be a disaster for your little boy. | Hayır. Bu tamamen konu dışı. Küçük oğlunuz için bu tam bir felaket olur. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Look, you are calling me every day. And I say the same thing to you. | Bakın, beni her gün arıyorsunuz. Ben de size hep aynı şeyi söylüyorum. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
The same exact thing… | Kelimesi kelimesine aynı şeyi… | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Well, if you want him to become disabled, you can do whatever you please. | İyi, sakatlanmasını istiyorsanız keyfiniz bilir. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Look at him, Malianov! He has swallowed a needle again! | Ona bak, Malianov! Yine bir iğne yuttu! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You are a believer, but you don’t cross yourself | Sen bir müminsin ama haç çıkartdığını hiç görmedim. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You are not afraid of God, but of me, you are… Yes? | Tanrıdan değil benden korkuyorsun değil mi? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
What is the purpose of all this? | Tüm bunların amacı ne? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
(recites verses in broken Latin) | (Bozuk bir Latinceyle ayet okuyor) | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You’re holding up good. How are you able to work in this heat? | İyi dayanıyorsun valla. Bu sıcakta nasıl çalışabiliyorsun hayret ediyorum? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I don’t work… when it’s hot… | Çalışmıyorum… sıcak olduğunda… | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Yeah, right... | Evet, tabii... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Dima, I’m begging you, don’t make any sudden moves... | Dima, yalvarırım sana ani hareketler yapma... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
This little gator bites like... | Bu küçük dinazor ısırabilir... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
It might… | Belki… | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I know you are afraid of him, a little. | Ondan korktuğunu biliyorum, birazcık. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Me? Afraid?.. | Ben mi? Korkmak mı?.. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Hey! Come here! Dima, don’t! | Hey! Gel buraya! Dima, yapma! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Come, come… Now get out of here!!! | Gel, gel… Åimdi siktiri git!!! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
See, now you've hurt his feelings… Joseph always comes when I’m about to eat. | Gördün mü bak, onun duygularını incittin… Joseph de hep ben yemek yerken geliyor. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
His a coward, your Joseph. | O bir korkak, Josephin yani. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
A coward? | Korkak mı? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Why do you look so spiffy all the time? | Neden hep böyle son moda görünüyorsun sen? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Look. Here’s Andrej Pavlovich. | Bak. İşte Andrej Pavlovich. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Good day, Andrej Pavlovich! How’s your insomnia? | İyi günler, Andrej Pavlovich! Uykusuzluğunuz ne durumda? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Eh, he can’t hear a thing… | Hiçbirşey duyamaz… | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Where has all this come from? | Tüm bunlar nereden geliyor? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Why, from a package. Which package? | Neden, bir paketten. Hangi paket? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Some incontinent idiot brought it to me. | Gevşek bir salağın teki getirip bıraktı. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Incontinent? He was suffering from urinary incontinence. | Gevşek mi? Adam idrarını tutamıyor. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Dima, do you have a lot to do still? | Dima, çok hareketsiz kalır mısın? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Yeah, a lot! | Evet, hem de çok! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
And you staying for your entire vacation? | Tüm tatilinde de kalacaksın değil mi? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Perhaps even longer. | Hatta belki daha fazla. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Here you go... What a remarkable creature. | Al işte... Ne kadar ilginç bir yaratık. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I don't understand... | Anlamıyorum.. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Why the hell have you come here? | Neden bu cehennemin dibine geldin ki? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Why have you? | Sen neden geldin? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I do as well. You are Russian. | Ben de öyle. Sen Russun. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I don’t care much where I live. | Nerede yaşadığım umrumda değil. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
They gave me a job here, so I went. | Bana burada bir iş verdiler, ben de geldim. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
my sister writes to me often. | kızkardeşim bana sık sık yazar. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
She thinks I’m missing Nizhnij Novgorod. | Nizhnij Novgorod'u özlediğimi zannediyor. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I don’t even remember it very well. Six years in Moscow | Orayı doğru düzgün hatırlamıyorum bile. Moskova'da altı yıl... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
and then here... | ve şimdi de burası... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I feel free here. | Burda özgür hissediyorum kendimi. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Although I get mad when patients complain | Her ne kadar hastalar şikayet ettiklerinde sinirlensem de | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
in Turkeman and | Türkmence konuşuyorlar | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I just stare at them and can’t say a word in response. | tek kelime anlamıyorum ve öylece bakakalıyorum. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I have received another package recently, from Gorky. | Gorky'den geçenlerde yeni bir paket geldi. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Another two hundred families... | Başka bir 200 aile daha... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Those? | Bunlar mı? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Are those your “old ritualists”? | Bunlar senin eski ayinlerinden mi? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Baptists, Adventists or something like that… | Baptist miydi, Adventist miydi neydi… | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
They get sick five times less often than the general population. | Normal insanlara göre beş kat daha az hastalanırlar. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I have to get going. Would you see me off? | Gitmem lazım. Yolcu edecek misin beni? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Dima! | Dima! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
By the way, Dima. Would you like to leave this place? | Bu arada, Dima. bu yeri terkedecek misin? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Leave? | Terketmek mi? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I'm working on my research... | Araştırmam üzerinde çalışıyorum... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
This guy in striped pants must be a spy. He’s listening on our conversation. | Åu çizgili patolonlu adam bir ajan olabilir. Konuşmamızı dinliyor. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Yeah, right!.. | Evet, tabii!.. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You can finish your dissertation later. | Doktora tezini sonra da bitirebilirsin. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I don't understand, are you leaving? | Anlamıyorum, gidiyor musun? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Where would I go without you… | Sensiz nereye gideceğim ki zaten… | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
She's not here! What are you looking for here?! 1 | Burada değil! Neden onu burada arıyorsun?! 1 | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Your blood pressure is normal... | Kan basıncınız normal... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
nothing to worry about. Normal... | endişelenecek bir şey yok. Normal... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
It's normal... normal... | normal... normal... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Why the hell did you ... | Bu bok çukuruna gelerek ... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
have to come to this hole? | ne halt ettin sen? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Why couldn’t you stay in Russia? | Neden Rusya'da kalmadın ki? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
What's this liquid there? | Bu sıvı şey ne? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You've ordered the omar yourself. | Ömer'i sen mi sipariş ettin. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Omar... | Ömer... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Haiam... | Hayyam... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I can see you like it here. | Buradan hoşlandığını görebiliyorum. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Slow, quiet... | Sessiz, sakin... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Noone is bothering you. | Seni rahatsız edecek kimse yok. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You are some Dr. Chehov... | Dr. Çehov'a benziyorsun biraz... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Chehov. Anton Pavlovich. | Çehov. Anton Pavlovich. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |