• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15701

English Turkish Film Name Film Year Details
I have spoken with the seagulls. Really? Martı ile konuştum Gerçekten mi? Djupi-1 2012 info-icon
They flew over me and were probably curious. Tepemde uçtu ve muhtemelen de çok meraklandı. Djupi-1 2012 info-icon
The whole night? Bütün gece mi? Djupi-1 2012 info-icon
Yes, they floated all the time over my head. Evet, sürekli tepemde dolandı. Djupi-1 2012 info-icon
I have spoken with them. I asked her to get help. Onunla konuştum. Ondan yardım istedim. Djupi-1 2012 info-icon
Whether they could do that. Bunu yaptım. Djupi-1 2012 info-icon
What was the worst moment? En kötü an neydi? Djupi-1 2012 info-icon
I think that was when we sat on the keel. Sanırım gemi omurgasına oturduğumuz zamandı. Djupi-1 2012 info-icon
Beginning. Yes. Başlangıç mı? Evet. Djupi-1 2012 info-icon
And when I realized that I was all alone. Ve tamamen yalnız olduğumu anladığım an. Djupi-1 2012 info-icon
Show experiments, that an average man Ortalama bir adam için yapılan deneylerde... Djupi-1 2012 info-icon
A strong supercooling of the body's temperature ...güçlü bir adamdan daha fazla vücut soğutma derecesi var. Djupi-1 2012 info-icon
in the sea or in cold water Hem deniz hem de soğuk suda... Djupi-1 2012 info-icon
no more than 20 or 30 minutes endures. ...20 30 dakikadan çok daha fazla sürüyor. Djupi-1 2012 info-icon
Naturally cooling fat men slower, or better Doğal olarak şişman adamlar daha yavaş soğuyorlar veya daha iyiler. Djupi-1 2012 info-icon
slower than thin. Zayıflara kıyasla. Djupi-1 2012 info-icon
But I am of course only a small drop in the ocean. Ama ben okyanusta tabii ki de ufak bir damlayım. Djupi-1 2012 info-icon
And nobody cares really here... Ve buradaki hiç kimsenin bu umurunda değil... Djupi-1 2012 info-icon
Let them comb the river. Nehri tarasınlar. Nehri tarasınlar. Dlug-1 1999 info-icon
Why wait? Let's load it. Ne bekliyoruz? Yükleyelim. Ne bekliyoruz? Yükleyelim. Dlug-1 1999 info-icon
We'll think about it. Bakarız. Bakarız. Dlug-1 1999 info-icon
How much did he pay? I won't say. Ne kadar verdi? Söylemem. Ne kadar verdi? Söylemem. Dlug-1 1999 info-icon
I can't. Where to? Gelemem. Ne tarafa? Gelemem. Ne tarafa? Dlug-1 1999 info-icon
Okay. May I then? Tamam. O zaman yapabilir miyim? Tamam. O zaman yapabilir miyim? Dlug-1 1999 info-icon
Did I say that, Babs? Öyle mi dedim, Babs? Öyle mi dedim, Babs? Dlug-1 1999 info-icon
Exactly. Aynen. Ne dediğimin farkındayım! Aynen. Dlug-1 1999 info-icon
When are we going to have a baby, Steve? Biz ne zaman çocuk yapacağız, Steve? Biz ne zaman çocuk yapacağız, Steve? Dlug-1 1999 info-icon
In Italy, it's the rage. İtalya'da çok moda. İtalya'da çok moda. Dlug-1 1999 info-icon
And the sales in Austria exponential growth! Avusturya'daki satışlar düzenli büyüme! Avusturya'daki satışlar düzenli büyüme! Dlug-1 1999 info-icon
Market research Okay. Pazar araştırması Tamam. Pazar araştırması Tamam. Dlug-1 1999 info-icon
Business plan... Ticari plan... Ticari plan... Dlug-1 1999 info-icon
You still need a solid collateral. Hala sağlam bir teminata ihtiyacınız var. Hala sağlam bir teminata ihtiyacınız var. Dlug-1 1999 info-icon
We're in over our heads. We waited 3 months. Kelle koltukta girdik biz bu işe. 3 ay bekledik. Kelle koltukta girdik biz bu işe. 3 ay bekledik. Dlug-1 1999 info-icon
I don't know. Ne bileyim. Ne bileyim. Dlug-1 1999 info-icon
The price was supposed to be reduced. Bunun fiyatı düşecekti. Bunun fiyatı düşecekti. Dlug-1 1999 info-icon
The rent's gone up. Get it? 1 Kira yükseldi. Anladın mı? Kira yükseldi. Anladın mı? Dlug-1 1999 info-icon
Gerard? Gerard? Gerard? Dlug-1 1999 info-icon
Something wrong? Check your pockets. Bir sorun mu var? Ceplerinizi kontrol edin. Bir sorun mu var? Ceplerinizi kontrol edin. Dlug-1 1999 info-icon
Always lifted from your door. şu hep kapınızdan aşırılan. şu hep kapınızdan aşırılan. Dlug-1 1999 info-icon
Once they took that TV emcee from No. 9. Bir seferinde 9 numaradaki TV sunucusununkini almışlardı. Bir seferinde 9 numaradaki TV sunucusununkini almışlardı. Dlug-1 1999 info-icon
He crapped all over the ambulance. Ambulansın her tarafına sıçmıştı. Ambulansın her tarafına sıçmıştı. Dlug-1 1999 info-icon
We were real stinkers! Tam bir baş belasıydık! Tam bir baş belasıydık! Dlug-1 1999 info-icon
What're you gonna do, import the Pope? Ne yapacaksınız, Papa mı ithal edeceksiniz? Ne yapacaksınız, Papa mı ithal edeceksiniz? Dlug-1 1999 info-icon
Beautiful. Çok güzel. Çok güzel. Dlug-1 1999 info-icon
What did Father say? Did you ask him? Baban ne dedi? Ondan istedin mi? Baban ne dedi? Ondan istedin mi? Dlug-1 1999 info-icon
Why, he may help you. Neden? Sana yardım edebilir. Neden? Sana yardım edebilir. Dlug-1 1999 info-icon
When is Mom back? She has a night duty. Annen ne zaman dönecek? Gece nöbeti var. Annen ne zaman dönecek? Gece nöbeti var. Dlug-1 1999 info-icon
Typical symptoms. Tipik belirtiler. Tipik belirtiler. Dlug-1 1999 info-icon
And he's into scooters. Adam, mobiletlere meraklı. Adam, mobiletlere meraklı. Dlug-1 1999 info-icon
May I go on? Devam edebilir miyim? Devam edebilir miyim? Dlug-1 1999 info-icon
The exec, his senior accountant, me, Müdür, onun baş saymanı, ben. Müdür, onun baş saymanı, ben. Dlug-1 1999 info-icon
a notary, lawyers... Noteriydi, avukatlardı... Noteriydi, avukatlardı... Dlug-1 1999 info-icon
If guys had to lie like we, the population would die out. Erkekler bizim kadar yalan söylese neslimiz tükenirdi. Erkekler bizim kadar yalan söylese neslimiz tükenirdi. Dlug-1 1999 info-icon
We thought it over Düşündük, taşındık... Düşündük, taşındık... Dlug-1 1999 info-icon
and we decided that 10% is OK. with us. ve bizce % 10 uygundur. ve bizce % 10 uygundur. Dlug-1 1999 info-icon
Excuse me. Alabilir miyim? Alabilir miyim? Dlug-1 1999 info-icon
I can't get a word in edgewise. 25%. Yanına bile yaklaşmaz. % 25. Yanına bile yaklaşmaz. % 25. Dlug-1 1999 info-icon
What can I do? Elimden ne gelir ki? Elimden ne gelir ki? Dlug-1 1999 info-icon
Do as you please. Önce daireni elinden alır. Dlug-1 1999 info-icon
And now O zaman... O zaman... Dlug-1 1999 info-icon
Steve, you leave me in the lurch. Steve, beni zor durumda bırakıyorsun. Steve, beni zor durumda bırakıyorsun. Dlug-1 1999 info-icon
Wanna quarrel? Tartışmak mı istiyorsun? Tartışmak mı istiyorsun? Dlug-1 1999 info-icon
Adam, you has been! Adam, pas tutmuşsun, pas! Adam, pas tutmuşsun, pas! Dlug-1 1999 info-icon
I never knew till now How precious, till I lost thee. seni kaybedince anladım kıymetini. seni kaybedince anladım kıymetini. Dlug-1 1999 info-icon
Now I see thy beauty whole Seni özlediğim içindir ki... Seni özlediğim içindir ki... Dlug-1 1999 info-icon
As Thou didst heal me By a miracle Bir kemancının hediyesi. Dlug-1 1999 info-icon
Hey! Watch out! Where can they play? Hey! Dikkatli ol! Başka nerede oynasınlar ki? Hey! Dikkatli ol! Başka nerede oynasınlar ki? Dlug-1 1999 info-icon
All right. Be brief. My sister's visiting us. Tamam. Kısa keselim. Kız kardeşim bize ziyarete geldi. Tamam. Kısa keselim. Kız kardeşim bize ziyarete geldi. Dlug-1 1999 info-icon
You hit Adam. Adam'a vurmuşsun. Adam'a vurmuşsun. Dlug-1 1999 info-icon
You took baby cars from them? Sen bunlardan bebek arabaları mı aldın? Sen bunlardan bebek arabaları mı aldın? Dlug-1 1999 info-icon
The fuck you don't! Yarrağımı yok! Yarrağımı yok! Dlug-1 1999 info-icon
Get the dough tomorrow. Mangırı yarın alın. Mangırı yarın alın. Dlug-1 1999 info-icon
Yogurt. Yoğurt. Yoğurt. Dlug-1 1999 info-icon
Cheese. So much waste. Peynir. Hepsi yoyulmuş. Peynir. Hepsi yoyulmuş. Dlug-1 1999 info-icon
I buy it for you. I only eat lettuce and apples. Ben onları sana alıyorum zaten. Benim yediğim marulla elma. Ben onları sana alıyorum zaten. Benim yediğim marulla elma. Dlug-1 1999 info-icon
Forget it. Your home number? Boş verin. Ev telefonunuz? Boş verin. Ev telefonunuz? Dlug-1 1999 info-icon
It's a mistake, sir. Böyle olmaz, beyefendi. Böyle olmaz, beyefendi. Dlug-1 1999 info-icon
I don't want to wind up a cripple. Sakat kalmak istemiyorum. Sakat kalmak istemiyorum. Dlug-1 1999 info-icon
Why don't you read this? Sen şunu okusana. Sen şunu okusana. Dlug-1 1999 info-icon
Osa. Osa. Osa. Dlug-1 1999 info-icon
I showed the folder. Dosyayı gösterdim. Dosyayı gösterdim. Dlug-1 1999 info-icon
And it still got a guarantee. Garantisi de devam ediyor. Garantisi de devam ediyor. Dlug-1 1999 info-icon
A five year old car? Her body. 5 yıllık arabaya garanti mi? Gövdesine. 5 yıllık arabaya garanti mi? Gövdesine. Dlug-1 1999 info-icon
Too late, gentlemen. It's sold already. Geç kaldınız, beyler. Çoktan satıldı. Geç kaldınız, beyler. Çoktan satıldı. Dlug-1 1999 info-icon
5/20 vision. Yet he noticed the repair. 4'te 1 görüyor ama tamiratı hemen fark etti. 4'te 1 görüyor ama tamiratı hemen fark etti. Dlug-1 1999 info-icon
A bite to eat? Atıştıralım mı? Atıştıralım mı? Dlug-1 1999 info-icon
I got some cheeses. Meyve konservelerim var. Meyve konservelerim var. Dlug-1 1999 info-icon
I want you to witness... Şahitlik yapmanı istiyorum... Şahitlik yapmanı istiyorum... Dlug-1 1999 info-icon
Oklahoma! Oklahoma! Oklahoma! Dlug-1 1999 info-icon
Watch out! Dikkatli ol! Dikkatli ol! Dlug-1 1999 info-icon
Will you come round at Xmas? Noel’de uğrayacak mısın? Noel’de uğrayacak mısın? Dlug-1 1999 info-icon
Mind boggling. Şaşırdım. Şaşırdım. Dlug-1 1999 info-icon
We work hard. Çok çalışıyoruz. Çok çalışıyoruz. Dlug-1 1999 info-icon
I'm in the mountains. Yayladayım. Yayladayım. Dlug-1 1999 info-icon
Lenfilm Studios Lenfilm Studios Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
and Third Creative Association Present ve Third Creative Association sunar Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
The Days Of Eclipse TUTULMA GÜNLERİ Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
(Based on the novel by A. & B. Strugatsky) (Arcady ve Boris Strugatsky'nin romanından uyarlanmıştır) Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Screen adaptation by Arcady Arabov Senaryo: Arcady Arabov Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
Film by Alexander Sokurov Yönetmen: Alexander Sokurov Dni Zatmeniya-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15696
  • 15697
  • 15698
  • 15699
  • 15700
  • 15701
  • 15702
  • 15703
  • 15704
  • 15705
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact