• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157011

English Turkish Film Name Film Year Details
And I'm just getting started. Daha yeni başlıyorum. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
I mean, guys, did you really think Siz çocuklar gerçekten ben görmeden... Yani siz çocuklar, gerçekten de sinsice... Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
You could just sneak past me into mission control? ...kontrol odasına girebileceğinizi mi sandınız? ...kontrol noktasından geçebileceğinizi mi düşündünüz? Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
You son of a bitch. Seni o. çocuğu! Seni orospu çocuğu. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
You know, I'd say the same thing about you, Sam, Ben de senin hakkında aynı şeyi söylemek istiyorum Sam ama... Biliyor musun, aynı şeyi ben de sana söyleyebilirim, Sam. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
but I have actually grown quite fond of your mother. ...annene karşı sevgi beslemeye başladım. Ama annene karşı bir şeyler hissediyorum sanırım. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Or, at least the blessed memory of her. En azından onun bu kutsal hatırasın karşı. Ya da onun hatırasına karşı. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
I think we're gonna be logging a lot of quality time together. Sanırım birlikte çok zaman geçireceğiz. Sanırım birlikte oldukça kaliteli zaman geçireceğiz. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
I've discovered she's quite the... Onun tam da "sevilecek" biri olduğunu keşfettim. Tam anlamıyla bir fıstık olduğunu fark ettim. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
You can gloat all you want, you dick. İstediğin gibi davran serseri. İstediğin kadar alay edebilirsin, sersem. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
You're still bald. Hala kelsin. Yine de kelsin. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
In heaven, I have six wings and four faces, Cennette altı kanat ve dört yüzüm var. Cennette, altı kanadım ve dört yüzüm var, ki bunlardan biri de aslan. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
one of which is a lion. Bir tanesi aslan. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
You see this because you're... Siz bunu görüyorsunuz çünkü... Ama siz bunu görüyorsunuz; çünkü... Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
limited. ...sınırlısınız. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Let's brass tack this, shall we? Önemli olaya geçelim değil mi? Konumuza dönelim artık, olur mu? Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
What, are you're gonna ball gag us until we say "Yes"? Ne bizi evet diyene kadar dövecek misin? Ne, "evet" diyene kadar ağzımıza top mu tıkayacaksın? Evet, bunu duymuştuk. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Huh? Yeah, I've heard that tune. Evet bunu daha önce de duymuştum. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
I'm gonna do a lot more than that. Bundan daha fazlasını yapacağım. Daha fazlasını yapacağım. Programımı boşalttım. Kaldır. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
I've cleared my schedule. Get him up. Takvimimi ona göre ayarladım. Kaldırın onu. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Let me tell you something. Sana bir şey söyleyeyim. Bak ne diyeceğim: Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
I was on the fast track once. Bir zamanlar çok hızlı biriydim. Bir keresinde hızlı kulvardaydım. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Employee of the month, every month... forever. Her ay, her zaman ayın elemanı seçilirdim. Her ay, ayın elemanı seçilirdim, sonsuza kadar. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
I'd walk these halls, and people would avert their eyes! Burada yürüdüğümde diğerleri gözlerini bende kaçırırdı. Yürüdüğüm zaman insanlar önümde eğilirlerdi! Saygı duyulurdum! Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
I had respect! Saygı duyulurdum! Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
And then they assigned me you. Sonra bana sizin görev olarak verdiler. Sonra beni size atadılar. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Now look at me. Şimdi bana bakın. Şimdi şu hâlime bir bak. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
I can't close the deal Sizin gibi zavallı ... Sizin gibi acınası zavallılara bile bir anlaşmayı kabul ettiremiyorum. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
on a couple of pathetic, flannel wearing maggots? ...ahmaklara bile bir anlaşmayı kabul ettiremiyorum. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Everybody's laughing at me. Herkes bana gülüyor. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
And they're right to do it. Buna hakları da var. Haklılar da. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
So... say yes, don't say yes. Evet deyin veya demeyin. Bu yüzden, "evet" deyin ya da demeyin. Yine de sizi fena yapacağım. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
I'm still gonna take it out of your asses. Yine de sizin işinizi bitireceğim. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
It's personal now, boys. Bu kişisel oldu çocuklar. Artık kişisel bir şey bu. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
And the last person in the history of creation Yaradılış tarihinde düşmanınız... Ve ben, yaratılanlar arasında düşman olarak isteyebileceğiniz son kişiyim. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
you want as your enemy is me. ...olmasını son isteyeceğiniz kişi benim. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
And I'll tell you why, Lucifer may be strong, Size söylüyorum belki Lucifer güçlü ama... Neden biliyor musun, Lucifer güçlü olabilir... Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
but I'm... ...ben daha pislik biriyim. ...ama ben... Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
petty. ...tam bir pisliğim. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
I'm gonna be the angel on your shoulder Sonsuza kadar omzunuzdaki... Sonsuza kadar omzunuzdaki melek olacağım. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
for the rest of eternity. ...melek olarak kalacağım. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Excuse me, sir? Affedersiniz efendim? Affedersiniz, efendim? Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
I'm in a meeting. Toplantıdayım. Toplantıdayım! Çok üzgünüm. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
I need to speak to those two. ...melek olarak kalacağım. Bu ikisi ile konuşmam gerekiyor. Benim de o ikisiyle konuşmam gerekiyor. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Excuse me? Anlayamadım? Pardon? Kötü bir zaman, biliyorum. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
It's a bad time, I know. Kötü bir zaman biliyorum ama... Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
But I'm afraid I have to insist. ...korkarım ısrar edeceğim. Ama korkarım, ısrar etmem gerekiyor. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
You don't get to insist Jack squat. Israr ederek bir şey alamazsın. Hiçbir şeyde ısrar edemezsin. Haklısınız. Ama patron eder. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
No, you're right. Evet haklısın. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
But the boss does. Ama patron alabilir. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
His orders. Bu onun emri. Onun emirleri. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
You're lying. Yalan söylüyorsun. Yalan söylüyorsun. Bu konuda yalan söylemem. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Wouldn't lie about this. Bunun hakkında yalan söylemem. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Look... fire me, if you want. İstiyorsan beni kov ama... Bak, istersen beni kül edebilirsin. Ama er ya da geç, o geri dönecek. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Sooner or later, he's gonna come back home. ...er ya da geç o eve dönecek. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
And you know how he is with that whole "wrath" thing. Ve gazap konusunda nasıl olduğunu biliyorsun. Ve şu "öfke" olayına karşı neler düşündüğünü biliyorsun. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
This is... heaven's garden? Bu cennetin bahçesi mi? Burası cennetin bahçesi mi? Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
It's nice... ish. I guess. Güzel sanırım. Güzelmiş, sanırım. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
You see what you want to here. Burada istediğin şeyi görürsün. Ne görmek isterseniz, onu görürsünüz burada. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
For some it's God's throne room. Bazıları için tanrının odası. Bazıları için, burası Tanrı'nın hâkimiyet bölgesi. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
For others it's Eden. Bazıları için cennetin bahçesi. Diğerleri içinse bahçe. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
You two, I believe Sizin için sanırım... Sanırım siz ikiniz için, Cleveland Botanik Bahçesi gibi. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
it's the Cleveland Botanical gardens. ...Cleveland Botanik Bahçe'si. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
You came here on a field trip. Buraya bir yolculuktan geçerek geldiniz. Buraya bir arazi gezisi için geldiniz. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
You're Joshua. Sen Joshua'sın. Sen Joshua'sın. Ben Joshua'yım. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
I'm Joshua. Ben Joshua'yım. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
So you talk to God? Tanrı ile konuşuyor musun? Yani sen Tanrı'yla konuşuyorsun, öyle mi? Çoğunlukla o, benimle konuşuyor. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Mostly, he talks to me. Genelde o benimle konuşur. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
we need to speak to him. Onunla konuşmalıyız. O'nunla konuşmamız gerek. Önemli. Nerede? Dünyada. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Where is he? On earth. Nerede o? Dünyada. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Doing what? I don't know. Ne yapıyor? Bilmiyorum. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Do you know where on earth? Dünyada nerede? Dünyada nerede olduğunu biliyor musunuz? Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
No, sorry. We don't exactly speak face to face. Üzgünüm, onunla yüz yüze konuşmayız. Hayır, üzgünüm. Tam olarak yüz yüze konuşmuyoruz. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
God's not talking to nobody, so... Tanrı kimseyle konuşmuyor yani... Tanrı kimseyle konuşmuyor, peki... Peki, neden benimle konuşuyor, değil mi? Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
So why is he talking to me? Neden benimle mi konuşuyor? Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
I sometimes think it's because I can sympathize... Bazen düşünüyorum da bir bahçıvan diğer bir bahçıvanın... Bazen sebebinin, ancak bir bahçıvanın, bir bahçıvanı... Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
gardener to gardener. ...halinden anlayabilir. ...anlayabilecek olması olduğunu düşünüyorum. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
And between us, I think he gets lonely. Aramızda kalsın ama sanırım yalnızlık çekiyor. Aramızda kalsın; ama sanırım yalnızlık çekiyor. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Well, my heart's breaking for him. Onun için çok üzüldüm. O'nun adına çok üzüldüm. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Well, can you... at least get him a message for us? En azından mesajımızı ona iletir misin? En azından mesajımızı iletebilir misin? Aslında onun size bir mesajı var: Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Actually, he has a message for you. Aslında onun size bir mesajı var. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
"Back off." " Geri çekilin." "Geri çekilin." Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
He knows already. Everything you want to tell him. Zaten biliyor. Ona söyleyeceğiniz her şeyi biliyor. Zaten biliyor. Söylemek istediğiniz her şeyi... Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
But... He knows what the angels are doing. Meleklerin ne yaptığını biliyor. ...meleklerin neler yaptığını; hatta kıyametin başladığını da biliyor. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
He knows that the Apocalypse has begun. Kıyametin başladığını biliyor. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
He just doesn't think it's his problem. Sadece bunun kendi sorunu olduğunu düşünmüyor. Sadece bunun onun sorunu olduğunu düşünmüyor. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Not his problem? Onun sorunu değil mi? Onun sorunu değil mi? Tanrı sizi kurtardı zaten. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
God saved you already. Tanrı zaten sizi kurtardı. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
He put you on that plane. He brought back Castiel. Sizi o uçağa koydu. Castiel'i geri getirdi. Sizi uçağa gönderdi. Castiel'i geri getirdi. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
He granted you salvation in heaven. Sizi cennetle ödüllendirdi. Size cenneti bahşetti. Yaptığın onca şeye rağmen, sana da. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
And after everything you've done, too. Yaptığın onca şeyden sonra. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
It's more than his intervened in a long time. Böyle müdahaleleri uzun zamandır yapmıyordu. Uzun zamandır hiç bu kadar karışmamıştı olaylara. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
He's finished. İşi bitti. Artık bitti. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Magic amulet or not, Büyülü tılsım olsun... Büyüyle, tılsımla ya da herhangi bir şeyle onu bulamayacaksınız! Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
you won't be able to find him. ...ya da olmasın onu bulamayacaksınız. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
But he can stop it. He could stop all of it. Ama bunu durdurabilir. Bu olanları durdurabilir. Ama durdurabilir. Her şeye engel olabilir. Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
I suppose he could, but he won't. Bence de yapabilir ama yapmayacak. Sanırım evet; ama olmayacak. Neden? Neden şeytana ilk başta izin verdi? Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
Why does he allow evil in the first place? Neden en başta kötülüğe izin verdi? Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
You could drive yourself nuts asking questions like that. Kendine bu soruları sorup delirmenin eşiğine geliyorsun. Kendinize bu soruyu hiç sordunuz mu? Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
So he's just gonna sit back and watch the world burn? Yerinde oturup dünyanın yanmasını mı izleyecek? Yani oturup dünyanın yerle bir olmasını mı izleyecek? Supernatural Dark Side of the Moon-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157006
  • 157007
  • 157008
  • 157009
  • 157010
  • 157011
  • 157012
  • 157013
  • 157014
  • 157015
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact