Search
English Turkish Sentence Translations Page 156992
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yeah. Play our roles for how long? | Evet. Rolümüzü ne kadar süre oynayacağız? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I've got genital herpes. | Jenital iltihabım var. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Seriously? | Ciddi olmazsın. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Hey, you're the one who said play our roles. | Rolümüzü oynayalım diyen sendin. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| So, uh... Yeah, right. | Evet haklısın. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I tried to be responsible. | Güvenilir olmayı denedim. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Did I try. | Denedim mi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| But now I take twice daily, Herpexia | Şimdi günde iki kere Herpexia alıyorum ve... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| To reduce my chances of passing it on. | ...başkasına bulaştırma riskini azaltıyorum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Ask your doctor about using, Herpexia. | Herpexia'yı kullanmak için doktorunuza başvurun. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| patients should always consult with a physician | Aileler Herpexia kullanmadan önce... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| before using Herpexia. | ...mutlaka doktora danışmalıdır. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| possible side effects include | Muhtemel yan etkileri... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| headache, diarrhoea, permanent erectile dysfunction, | ...baş ağrısı, ishal, kalıcı ereksiyon zorluğu... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| thoughts of suicide, and nausea. | ...intihar eğilimi ve mide bulantısı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I am doing all I can | Elimden geleni yapıp... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| To slightly lessen the spread of... | ...jenital iltihabımın yayılmasını engelleyeceğim. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| And that's a good thing. | Bu iyi bir şey. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| We now return to, Supernatural. | Şimdi Supernatural'e geri dönüyoruz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I am really, really very sorry, | Ben gerçekten çok üzgünüm ama... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| But... | ...yapmamız gereken işler var. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| But we did do work.... | Ama biz derin işlere... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| In depth. | ...dalmıştık. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| How long do we have to keep doing this? | Daha ne kadar buna devam edeceğiz? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Maybe forever? | Belki sonsuza kadar. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| We might die in here. | Belki burada öleceğiz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| How is that funny? | Bu nasıl komik olabilir? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I don't have much time. What happened? | Fazla zamanım yok. Ne oldu? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I got out. From where? | Kaçtım. Nereden? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Listen to me. something is not right. | Dinleyin beni. Yanlış olan bir şey var. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| This thing is much more powerful than it should be. | Bu şey olabileceğinden çok daha güçlü. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| What thing... the, Trickster? If it is a, Trickster. | Kim Hileci mi? Eğer Hileci ise. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Stop. | Lütfen yeter. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Hi, Castiel. | Selam, Castiel. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You know him? Where did you just send him? | Onu tanıyor musun? Onu nereye gönderdin? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Relax. He'll live. | Rahat ol. Yaşayacak. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Umm... Maybe. | Belki. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You know what, I'm done with the monkey dance, okay? We get it. | Bu aptallık yeter tamam mı? Anladık. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Yeah? get what, hotshot? | Öyle mi? Neyi anladınız ukala? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Playing our roles, right? that's your game? | Rolümüzü oynamak. Senin oyunun buydu. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| That's half the game. What's the other half? | Bu ilk yarısıydı. Diğer yarısı nedir? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Play your roles out there. | Rolünüzü dışarıda da oynamak. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You know... Sam, starring as, Lucifer. | Sam Lucifer'ı oynuyor. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Dean, starring as, Michael. | Dean'de Michael’ı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Your celebrity death match. play your roles. | Ünlülerin ölümüne karşılaşması. Rollerinizi oynayın. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You want us to say yes to those sons of bitches? | O şerefsizlere evet dememizi mi istiyorsun? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Hells, yeah. let's light this candle! | Evet öyle. Bu işi bitirelim! | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| We do that, the world will end. | Bunu yaparsak dünyanın sonu gelir. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Yeah? and whose fault is that? | Öyle mi? Peki bu kimin hatası? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Who popped, Lucifer out of the box, hmm? | Lucifer'i oradan kim çıkardı? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Look, it's started. You started it. | Bu başladı. Siz başlattınız. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| It can't be stopped. So, let's get it over with. | Bu durdurulamaz. Buna alışın artık. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Heaven or hell... which side you on? | Cennet veya cehennem, sen hangi taraftasın? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I'm not on either side. | Hiçbir tarafta değilim. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Yeah, right. | Tabii öyledir. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You're grabbing ankle for, Michael or, Lucifer. | Michael ya da Lucifer'in tarafındasın. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Which one is it? | Hangisi söyle? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You listen to me, you arrogant dick. | Dinle beni küstah serseri. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I don't work for either of those S.O.B.s, believe me. | İnan bana ben iki serseri içinde çalışmıyorum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Hmm. Oh, you're somebody's bitch. | Birinin kaltağı olduğun kesin. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Don't you ever, ever presume to know what I am. | Bir daha asla, asla kim olduğumu biliyormuşsun gibi konuşma. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Now, listen very closely. | Şimdi iyi dinleyin. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Here's what's gonna happen. | İşte olacak olan şey. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You're gonna suck it up, accept your responsibilities, | Çenenizi kapayıp sorumluluklarınızı kabul edeceksiniz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| And play the roles that destiny has chosen for you. | Kaderin size çizdiği oyunda rolünüzü oynayacaksınız. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| And if we don't? | Ya yapmazsak? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Then you'll stay here in TV land... | O zaman televizyon dünyasında sonsuza kadar... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Forever. | ...kalırsınız. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| 300 channels and, uh, nothings on. | 300 kanal var ve hiçbir açık değil. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I think go screw yourself, that's what I think. | Git kendini becer, düşündüğüm bu. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Uh, can you give us a sec, please? | Bize biraz izin verir misin? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You got to calm down. Calm down? | Sakin olmalısın. Sakin mi olayım? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I am wearing sunglasses at night. | Gece güneş gözlüğü takıyorum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You know who does that? No talent douche bags. | Bunu kim yapar biliyor musun? Kabiliyetsiz salaklar. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I hate this game. | Bu oyundan nefret ediyorum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I hate that we're in a procedural cop show. | Bu basit polis dizisinde olmaktan nefret ediyorum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| And you want to know why? | Neden olduğunu biliyor musun? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Because I hate procedural cop shows! | Çünkü bu tarz polis dizilerinden nefret ederim! | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| There's like 300 of them on television. They're all the freakin' same. | Televizyonda bundan 300 tane var. Hepsi birbirine benziyor. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| It's, "ooh, a plane crashed here." Oh, shut up! | "Buraya uçak düşmüş." Hadi ama. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Hey. What? | Bak. Ne? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Check out sweet tooth over there. | Şu şeker sevene bak. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Think that's him? | O olduğunu mu düşünüyorsun? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Just, uh, follow my lead. | Sadece beni izle. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Well, aside from the ligature marks around his neck, | Boynundaki ip izinin dışında... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| He has what appears to be | ...boğazından bozuk paralar var. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Well, I say... | Ben buna... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Jackpot. | ...tam isabet derim. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| There was a stab wound to the lower abdomen there. | ...karnının altında bir bıçak yarası var. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| No guts, no glory. | ...cesaret yoksa zafer de yoktur derim. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Get that guy a... | Bu adama... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Tums. | ....bir mide alın. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Gutter ball. | İçi dışına çıkmış. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| That's a good one, guys. | Bu iyiydi çocuklar. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You got the wrong guy, idiot. | Yanlış adamı hakladınız salaklar. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I'm worried, man... | Endişeleniyorum dostum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| What that S.O.B. did to, Cass. | Bu şerefsiz Cass'e ne yaptı acaba? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You know, where is he? | Nerede acaba? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| It's Sam. Leave me a message. | Ben Sam. Mesaj bırakın. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Dean? | Dean. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 |