• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156992

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah. Play our roles for how long? Evet. Rolümüzü ne kadar süre oynayacağız? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I've got genital herpes. Jenital iltihabım var. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Seriously? Ciddi olmazsın. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Hey, you're the one who said play our roles. Rolümüzü oynayalım diyen sendin. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
So, uh... Yeah, right. Evet haklısın. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I tried to be responsible. Güvenilir olmayı denedim. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Did I try. Denedim mi? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
But now I take twice daily, Herpexia Şimdi günde iki kere Herpexia alıyorum ve... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
To reduce my chances of passing it on. ...başkasına bulaştırma riskini azaltıyorum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Ask your doctor about using, Herpexia. Herpexia'yı kullanmak için doktorunuza başvurun. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
patients should always consult with a physician Aileler Herpexia kullanmadan önce... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
before using Herpexia. ...mutlaka doktora danışmalıdır. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
possible side effects include Muhtemel yan etkileri... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
headache, diarrhoea, permanent erectile dysfunction, ...baş ağrısı, ishal, kalıcı ereksiyon zorluğu... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
thoughts of suicide, and nausea. ...intihar eğilimi ve mide bulantısı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I am doing all I can Elimden geleni yapıp... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
To slightly lessen the spread of... ...jenital iltihabımın yayılmasını engelleyeceğim. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
And that's a good thing. Bu iyi bir şey. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
We now return to, Supernatural. Şimdi Supernatural'e geri dönüyoruz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I am really, really very sorry, Ben gerçekten çok üzgünüm ama... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
But... ...yapmamız gereken işler var. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
But we did do work.... Ama biz derin işlere... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
In depth. ...dalmıştık. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
How long do we have to keep doing this? Daha ne kadar buna devam edeceğiz? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Maybe forever? Belki sonsuza kadar. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
We might die in here. Belki burada öleceğiz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
How is that funny? Bu nasıl komik olabilir? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I don't have much time. What happened? Fazla zamanım yok. Ne oldu? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I got out. From where? Kaçtım. Nereden? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Listen to me. something is not right. Dinleyin beni. Yanlış olan bir şey var. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
This thing is much more powerful than it should be. Bu şey olabileceğinden çok daha güçlü. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
What thing... the, Trickster? If it is a, Trickster. Kim Hileci mi? Eğer Hileci ise. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Stop. Lütfen yeter. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Hi, Castiel. Selam, Castiel. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You know him? Where did you just send him? Onu tanıyor musun? Onu nereye gönderdin? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Relax. He'll live. Rahat ol. Yaşayacak. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Umm... Maybe. Belki. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You know what, I'm done with the monkey dance, okay? We get it. Bu aptallık yeter tamam mı? Anladık. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Yeah? get what, hotshot? Öyle mi? Neyi anladınız ukala? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Playing our roles, right? that's your game? Rolümüzü oynamak. Senin oyunun buydu. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
That's half the game. What's the other half? Bu ilk yarısıydı. Diğer yarısı nedir? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Play your roles out there. Rolünüzü dışarıda da oynamak. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You know... Sam, starring as, Lucifer. Sam Lucifer'ı oynuyor. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Dean, starring as, Michael. Dean'de Michael’ı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Your celebrity death match. play your roles. Ünlülerin ölümüne karşılaşması. Rollerinizi oynayın. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You want us to say yes to those sons of bitches? O şerefsizlere evet dememizi mi istiyorsun? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Hells, yeah. let's light this candle! Evet öyle. Bu işi bitirelim! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
We do that, the world will end. Bunu yaparsak dünyanın sonu gelir. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Yeah? and whose fault is that? Öyle mi? Peki bu kimin hatası? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Who popped, Lucifer out of the box, hmm? Lucifer'i oradan kim çıkardı? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Look, it's started. You started it. Bu başladı. Siz başlattınız. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
It can't be stopped. So, let's get it over with. Bu durdurulamaz. Buna alışın artık. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Heaven or hell... which side you on? Cennet veya cehennem, sen hangi taraftasın? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I'm not on either side. Hiçbir tarafta değilim. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Yeah, right. Tabii öyledir. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You're grabbing ankle for, Michael or, Lucifer. Michael ya da Lucifer'in tarafındasın. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Which one is it? Hangisi söyle? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You listen to me, you arrogant dick. Dinle beni küstah serseri. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I don't work for either of those S.O.B.s, believe me. İnan bana ben iki serseri içinde çalışmıyorum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Hmm. Oh, you're somebody's bitch. Birinin kaltağı olduğun kesin. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Don't you ever, ever presume to know what I am. Bir daha asla, asla kim olduğumu biliyormuşsun gibi konuşma. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Now, listen very closely. Şimdi iyi dinleyin. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Here's what's gonna happen. İşte olacak olan şey. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You're gonna suck it up, accept your responsibilities, Çenenizi kapayıp sorumluluklarınızı kabul edeceksiniz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
And play the roles that destiny has chosen for you. Kaderin size çizdiği oyunda rolünüzü oynayacaksınız. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
And if we don't? Ya yapmazsak? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Then you'll stay here in TV land... O zaman televizyon dünyasında sonsuza kadar... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Forever. ...kalırsınız. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
300 channels and, uh, nothings on. 300 kanal var ve hiçbir açık değil. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I think go screw yourself, that's what I think. Git kendini becer, düşündüğüm bu. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Uh, can you give us a sec, please? Bize biraz izin verir misin? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You got to calm down. Calm down? Sakin olmalısın. Sakin mi olayım? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I am wearing sunglasses at night. Gece güneş gözlüğü takıyorum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You know who does that? No talent douche bags. Bunu kim yapar biliyor musun? Kabiliyetsiz salaklar. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I hate this game. Bu oyundan nefret ediyorum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I hate that we're in a procedural cop show. Bu basit polis dizisinde olmaktan nefret ediyorum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
And you want to know why? Neden olduğunu biliyor musun? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Because I hate procedural cop shows! Çünkü bu tarz polis dizilerinden nefret ederim! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
There's like 300 of them on television. They're all the freakin' same. Televizyonda bundan 300 tane var. Hepsi birbirine benziyor. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
It's, "ooh, a plane crashed here." Oh, shut up! "Buraya uçak düşmüş." Hadi ama. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Hey. What? Bak. Ne? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Check out sweet tooth over there. Şu şeker sevene bak. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Think that's him? O olduğunu mu düşünüyorsun? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Just, uh, follow my lead. Sadece beni izle. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Well, aside from the ligature marks around his neck, Boynundaki ip izinin dışında... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
He has what appears to be ...boğazından bozuk paralar var. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Well, I say... Ben buna... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Jackpot. ...tam isabet derim. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
There was a stab wound to the lower abdomen there. ...karnının altında bir bıçak yarası var. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
No guts, no glory. ...cesaret yoksa zafer de yoktur derim. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Get that guy a... Bu adama... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Tums. ....bir mide alın. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Gutter ball. İçi dışına çıkmış. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
That's a good one, guys. Bu iyiydi çocuklar. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You got the wrong guy, idiot. Yanlış adamı hakladınız salaklar. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I'm worried, man... Endişeleniyorum dostum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
What that S.O.B. did to, Cass. Bu şerefsiz Cass'e ne yaptı acaba? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You know, where is he? Nerede acaba? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
It's Sam. Leave me a message. Ben Sam. Mesaj bırakın. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Dean? Dean. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156987
  • 156988
  • 156989
  • 156990
  • 156991
  • 156992
  • 156993
  • 156994
  • 156995
  • 156996
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact