Search
English Turkish Sentence Translations Page 156994
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But it is. | ...bu böyle. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Guys, I wish this were a TV show. | Çocuklar bunun bir dizi olmasını isterdim. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Easy answers, endings wrapped up in a bow. | Kolay cevaplar, basit şekilde özetlenen sonlar. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| But this is real. | Ama bu gerçek. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| And it's gonna end bloody for all of us. | Ve bu hepimiz için çok kanlı olacak. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| That's just how it's got to be. | Olması gereken de bu. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| So... boys. | Peki çocuklar... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Now what? | ...şimdi ne olacak? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Stare at each other for the rest of eternity? | Sonsuza kadar birbirinize mi bakacaksınız? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Well, first of all, | Önce nereye gönderdiysen... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| you're gonna bring, Cass back from wherever you stashed him. | ...Cass'i geri getireceksin. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Oh, am I? | Öyle mi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Or we're going to dunk you in some holy oil | Yoksa seni kutsal yağ ile yıkayıp... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| and deep fry ourselves an Archangel. | ...kedimize baş melek kızartması yaparız. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Cass, you okay? | Cass, sen iyi misin? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Hello, Gabriel. | Merhaba, Gabriel. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| How's the search for daddy going? | Babamı arayışın nasıl gidiyor? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Let me guess. Awful. | Dur tahmin edeyim. Berbat. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Okay, we're out of here. | Tamam buradan gidiyoruz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Hey... guys? | Çocuklar. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| So... so, what? | Ne yani... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You're just gonna... you're gonna leave me here forever? | ...beni burada sonsuza kadar bırakacak mısınız? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| No. We're not. | Hayır, bırakmayacağız. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| 'cause we don't screw with people the way you do. | Çünkü biz senin yaptığın gibi insanlarla oynamayız. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| And for the record... | Ayrıca bu... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| This isn't about some prizefight between your brothers, | ...kardeşlerin arasındaki bir ödül savaşı veya... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| or some destiny that can't be stopped! | ...durdurulamaz bir kader değil! | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| This is about you | Bu seninle ve... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| being too afraid to stand up to your family! | ...ailene karşı duramayacak kadar korkak olmanla ilgili! | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Don't say I never did anything for you. | Senin için hiçbir şey yapmadığımı söyleme. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| All that stuff he was spouting in there, | Yaptığın onca şeyden sonra... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| you think he was telling the truth? | ...sence gerçeği mi söylüyordu? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I think he believes it. | Bence buna inanıyor. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I'll tell you one thing | Sana bir şey söyleyeyim. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| right about now, I wish I was back on a TV show. | Şu an da o diziye geri dönmek istiyorum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| sam: lilith was the final seal. | Lilith son mühürdü. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| I killed her, and i set lucifer free. | Onu ben öldürdüm ve Lucifer serbest kaldı. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| You sons of bitches jump started judgment day! | Kıyamet gününü siz şerefsizler başlattınız! | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Nick: you know who i am. sam: lucifer. | Kim olduğumu biliyorsun. Lucifer. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| You're the one, sam. you're my true vessel. that'll never happen. | Benim gerçek bedenim sensin Sam. Bu asla olmayacak. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| you're the michael sword. | Sen Michael’ın kılıcısın. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| What do you mean, i'm the sword? you're michael's weapon. | Kılıcıyım da ne demek? Sen Michael’ın silahısın. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| i'm a vessel? you're the vessel. | Bedeni miyim? Onun bedenisin. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Bobby: you got a trickster on your hands. | Karşınızda bir Hileci var. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| So, what is it spirit, demon? | Ne bu, ruh mu, şeytan mı? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| More like demigod. | Daha çok şeytani bir tanrı. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| And they can create things out of thin air, | ...istedikleri şeyi bir anda yaratabilirler. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Usually with a sense of humor deadly pranks. | Genelde şakayı seven tiplerdir. Ölümcül şakalar yaparlar. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Sam: so this is fun for you? | Sence bu komik mi? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Killing dean over and over again? | Dean'i tekrar tekrar öldürmek? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| What lesson? dean's your weakness. | Ne dersi? Dean senin zayıf noktan. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| dean: "supernatural" is filmed before a live studio audience. | Supernatural izleyicilerin olduğu bir stüdyoda çekildi. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Hey, uh...have you done your research yet? | Araştırmanı tamamladın mı? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| ...we have some more "research" to do. | ...yapmamız gereken bir araştırma var. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| "dr. sexy, m.d." i think it's based on a book. | Dr. Seksi M.D. Sanırım bir kitaptan uyarlanmış. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| [ chuckles ] when did you hit menopause? | Ne zaman menopoza girdin? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| One more time the f.b.i. is here why, exactly? | FBI neden burada bir kere daha söyler misiniz? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Is that common a bear doing all that? | Bunu bir ayının yapması sana mantıklı geliyor mu? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Depends how pissed off it is, i guess. | Bu ne kadar kızgın olduğuna bağlı. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Look, the randolphs lived way up in high country. | Bakın Randolphlar şehirde yaşamışlar. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Kathy: no. i it must have been a bear. | Hayır. Bir ayı olmalı. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| I i mean, what else could it have been? | Yani başka ne olabilir ki? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| No. i i remember clearly now. | Hayır, şimdi çok net hatırlıyorum. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| But see, it it helps us to hear, uh, every angle. | Ama yardımcı olmak için olaya her açıdan bakmamız gerekiyor. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| ...i could have sworn i saw... | ...size Incredible Hulk'ı gördüğüme yemin edebilirim. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Spiky hair lou ferrigno? yes. | Dik saçlı Lou Ferrigno? Evet. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Oh, you think i'm crazy. | Deli olduğumu düşünüyorsunuz. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| No, i it's just is | Hayır ben sadece... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| That lou ferrigno, the incredible hulk, | ...kocanıza zarar vermesi için bir neden var mıydı? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Well, uh, i saw the house. | Evi gördüm. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Well, it turns out that bill randolph had quite the temper. | Bill Randolph oldukça sinirli biriymiş. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Kind of sounds like just deserts, doesn't it? [ chuckles ] | Kulağa hak ettiğini bulmuş gibi geliyor. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| [ chuckles ] it's all starting to make sense. | Şimdi her şey anlaşıldı. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Well, i found something else at the crime scene. | Suç mahallinde başka bir şey buldum. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| We're dealing with the trickster, aren't we? | Hileci ile karşı karşıyayız değil mi? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Yeah, i'm sure. | Evet eminim. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| No, i mean, are you sure you want to kill him? | Hayır, onu öldürmek istediğine emin misin? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Son of a bitch didn't think twice about icing me | O. çocuğu beni binlerce defa... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| A thousand times. no. i know. | ...öldürürken hiç düşünmemişti. Hayır, biliyorum. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| I i mean, i'm just saying. what are you saying? | Ben sadece söylüyorum. Ne söylüyorsun? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Talk to him. what? | Konuşacağım. Ne? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Okay, trickster's like a like a hugh hefner type, right? | Bu Hileci Hugh Hefner tipinde biri değil mi? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| You're serious? yeah. | Sen ciddi misin? Evet. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Ally with the trickster? | Hileci ile aynı safta mı olacağız? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| And you want to be facebook friends with him? | ...facebook arkadaşı olmak mı istiyorsun? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| man: uh, dispatch? i got a possible 187 | Bir ihbar var muhtemelen 187 vakası. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| walt: roger that. | Anlaşıldı. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| what are you looking at, son? | Ne görüyorsun evlat? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| honestly, walt, i wouldn't even know | Gerçeği söylemek gerekirse Walt... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| how to begin to describe what i'm seeing. | ...bunu nasıl tarif edeceğimi bilemiyorum. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Alright, stay calm, stay by your car. | Tamam sakin ol ve arabanda kal. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Help's on your way. | Yardım geliyor. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| And there's no police cars there's nobody. | ...hiç polis arabası yok. Hiç kimse yok. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Seriously? what? | Gerçekten mi? Ne? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| ...seattle mercy hospital. | ...Seattle Mercy Hastanesi'nde çalışıyor. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| The doctor getups. the the the sexy interns. | Doktorlar, seksi stajyerler. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| We're in "dr. sexy, m.d." | Biz Dr. Seksi M.D'nin içindeyiz. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| Dude, what the hell? i don't know. | Dostum bu da ne? Bilmiyorum. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| No, seriously. what the hell? i don't know. | Hayır gerçekten neler oluyor? Bilmiyorum. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | |
| You know? this looks real. it can't be. | Bu gerçek gibi. Olamaz. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 |