Search
English Turkish Sentence Translations Page 156995
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And there's johnny drake. | Ve bu da Johnny Drake. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
...of her, the sexy but neurotic doctor over there. | ...doktorun kafasında olan bir şey. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
so, this show has ghosts? [ scoffs ] why? | Bu dizide hayaletler mi var? Neden? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
i don't know. it is compelling. | Bilmiyorum. Mecburi bir şey herhalde. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
i'm not. i'm not. | Değilim. Değilim. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
It's him. who? | Bu o. Kim? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
It's him. it's dr. sexy. | Bu o. Dr. Seksi. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Sure. [ clears throat ] | Elbette. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
'cause i swore part of what makes dr. sexy sexy | Çünkü Dr. Seksi'yi seksi yapan şey... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Come on! i heard you two yahoos were in town. | Hadi ama! Siz iki salağın kasabada olduğunu duydum. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
How could i resist? where the hell are we? | Buna nasıl dayanabilirim? Ne cehennemdeyiz? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
You like it? it's all homemade. | Sevdin mi? Hepsi ev yapımı. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Sam: whatever. we just | Her neyse. Biz... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
You two muttonheads broke the world, | Siz iki ahmak dünyayı sona erdirdiniz ve... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Survive the 24 next hours, we'll talk. | 24 saat hayatta kalın sizinle konuşalım. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Oh, by the way talking with monsters? | Bu arada bir yaratıkla konuşmak... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
You know what i'm doing? leaving. | Ne yapacağım biliyor musun? Gideceğim. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
You are a brilliant, brilliant | Sen yetenekli, yetenekli... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
But i got news for you. | Ama size bir haberim var. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
I have ever met... and i have met plenty. | ...beyin cerrahısın ve ben bir çok cerrah tanıdım. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
And your wife doesn't need jack squat. | Ve karının hiçbir şeye ihtiyacı yok. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Sam! come on. i'm waiting. | Sam hadi ama bekliyorum! | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Okay, um, i need a... | Tamam benim... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Let's play "nut cracker"! | Hadi Ceviz Kırıcı oynayalım! | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ speaking japanese ] | Öz kardeşinin yerine seçtiğin şeytanın adı neydi? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
what am i supposed to say? you think i know? | Ne söylemem gerekiyor? Sence ben biliyor muyum? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Uh, i i don't i don't understand, uh, japanese. | Japonca anlamıyorum. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ chuckles ] is he screwing with me? | Benimle dalga mı geçiyor? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
I i i i i can't speak japane | Japonca bilmiyorum. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ speaking japanese ] | Cevap... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ laughter ] dean. | Dean. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ groaning ] yeah?! | Efendim!? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ speaking japanese ] | Bu muhteşem karideslerden bahsetmeyecek misiniz? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ speaking japanese ] | Çok besleyici, tadı harika... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Get us the hell out of here, then. | O zaman bizi buradan götür. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ audience groans ] let's go. | Gidelim. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ speaking japanese ] | Anladınız mı? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ speaking japanese ] | Şimdi yeni soru. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ speaking japanese ] | Eğer kardeşin doğmasaydı baban ve annen şimdi sağ olur muydu? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
What do i do? what do i do? i don't want to get hit in the nuts. | Ne yapacağım? Ne yapacağım? Şeyime vurmasını istemiyorum. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
I i know. uh, uh... | Biliyorum. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
J just, um... wait. what?! | Bekle. Ne!? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
I played a doctor. what?! | Ben doktoru oynadım. Ne? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
In in "dr. sexy." i played a doctor. i operated. so? | Dr. Seksi'de doktoru oynadım ve ameliyat yaptım. Yani? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
So, i played the role the trickster wanted me to play. | Yani Hileci'nin istediği rolü oynadım. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
M maybe we just have to go along with it. | Belki de bu şekilde devam etmeliyiz. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Go along with what? with the game. i mean, we're on a game show, right? | Neye devam edeceğiz? Oyuna. Bir oyun programındayız değil mi? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
So, just answer the question. | Sadece soruya cevap ver. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
In japanese? yeah. | Japonca mı? Evet. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
I don't know japanese! try! | Japonca bilmiyorum! Dene! | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Damn it! [ siren blares ] | Kahretsin! | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ speaking japanese ] | Cevap evet mi? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ speaking japanese ] | Evet mi? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ speaking japanese ] | Evet. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ shouting in japanese ] | Başardı. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Dean winchester "nut cracker" champion! | Dean Winchester, Ceviz Kırıcı'nın galibi! | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
So, uh... yeah. right. | Evet haklısın. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ haltingly ] i've got genital herpes. | Jenital iltihabım var. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Did i try. | Denedim mi? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
But now i take twice daily herpexia | Şimdi günde iki kere Herpexia alıyorum ve... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Ask your doctor about using herpexia. | Herpexia'yı kullanmak için doktorunuza başvurun. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
dean: patients should always consult with a physician | Aileler Herpexia kullanmadan önce... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
headache, diarrhea, permanent erectile dysfunction, | ...baş ağrısı, ishal, kalıcı ereksiyon zorluğu... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
I am doing all i can | Elimden geleni yapıp... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
To slightly lessen the spread of | ...jenital iltihabımın yayılmasını engelleyeceğim. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
We now return to Supernatural. | Şimdi Supernatural'e geri dönüyoruz. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
But... [ clears throat ] | ...yapmamız gereken işler var. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ cheers and applause ] you okay? | Sen iyi misin? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
I don't have much time. what happened? | Fazla zamanım yok. Ne oldu? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
I got out. from where? | Kaçtım. Nereden? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
What thing the trickster? if it is a trickster. | Kim Hileci mi? Eğer Hileci ise. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ cheers and applause ] thank you! | Teşekkürler! | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
You know him? where did you just send him? | Onu tanıyor musun? Onu nereye gönderdin? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
I'm done with the monkey dance, okay? we get it. | Bu aptallık yeter tamam mı? Anladık. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
That's half the game. what's the other half? | Bu ilk yarısıydı. Diğer yarısı nedir? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
You know sam, starring as lucifer. | Sam Lucifer'ı oynuyor. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Dean, starring as michael. | Dean'de Michael’ı. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Your celebrity deathmatch. play your roles. | Ünlülerin ölümüne karşılaşması. Rollerinizi oynayın. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Who popped lucifer out of the box, hmm? | Lucifer'i oradan kim çıkardı? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Heaven or hell which side you on? | Cennet veya cehennem, sen hangi taraftasın? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
You're grabbing ankle for michael or lucifer. | Michael ya da Lucifer'in tarafındasın. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Don't you ever, ever presume to know what i am. | Bir daha asla, asla kim olduğumu biliyormuşsun gibi konuşma. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
300 channels and, uh, nothing's on. | 300 kanal var ve hiçbir açık değil. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
What do i think? | Ne mi düşünüyorum? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
I think go screw yourself, that's what i think. | Git kendini becer, düşündüğüm bu. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
You got to calm down. calm down? | Sakin olmalısın. Sakin mi olayım? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Because i hate procedural cop shows! | Çünkü bu tarz polis dizilerinden nefret ederim! | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Hey. what? | Bak. Ne? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ gravelly voice ] yeah. | Evet. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ gravelly voice ] well, i say... | Ben buna... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
Well, i say... | Ben buna... | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
...no guts, no glory. | ...cesaret yoksa zafer de yoktur derim. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
I'm worried, man | Endişeleniyorum dostum. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
What that s.o.b. did to cass. | Bu şerefsiz Cass'e ne yaptı acaba? | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
[ beep ] sam, it's me. | Sam, benim. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
sam: dean? | Dean. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
i don't think we killed the trickster. | Sanırım Hileci'yi öldüremedik. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
so, what? this another trick? i don't know. | Peki şimdi ne? bu başka bir numara mı? Bilmiyorum. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
maybe the stake didn't work because it's not a trickster. | Kazık işe yaramadığına göre belki Hileci değildi. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |
what do you mean? i mean, you heard cass. | Ne demek istiyorsun? Yani Cass'i duydun. | Supernatural Changing Channels-2 | 2009 | ![]() |