• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156989

English Turkish Film Name Film Year Details
Sam, don't walk away. Sam, çekip gitme böyle. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Now, where's your boss? Şimdi, patronunuz nerede? Supernatural Caged Heat-2 2010 info-icon
Ready for this?... Sıkı dur. Supernatural Caged Heat-2 2010 info-icon
You actually showed. Harbiden gelmişsin. Supernatural Caged Heat-2 2010 info-icon
No big. Ne olacak? Supernatural Caged Heat-2 2010 info-icon
If I even knew, why would I tell you? Bilsem bile neden size söyleyeyim? Supernatural Caged Heat-2 2010 info-icon
Please help me. Lütfen yardım edin bana. Supernatural Caged Heat-2 2010 info-icon
No, really, tell me... Hayır, cidden... Supernatural Caged Heat-2 2010 info-icon
Frickin' hate ghouls! Gulyabanilerden nefret ediyorum! Supernatural Caged Heat-2 2010 info-icon
Let me go, you son of a bitch! Bırak lan beni, orospu çocuğu! Supernatural Caged Heat-2 2010 info-icon
Sam wants a word with you. Sam seninle konuşmak istiyor. Supernatural Caged Heat-2 2010 info-icon
No. Meg? Hayır. Meg? Supernatural Caged Heat-2 2010 info-icon
He's all yours. Senidir. Supernatural Caged Heat-2 2010 info-icon
Lilith was the final seal. Lilith son mühürdü. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I killed her, and I set, Lucifer free. Onu ben öldürdüm ve Lucifer serbest kaldı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You sons of bitches jump started judgement day! Kıyamet gününü siz şerefsizler başlattınız! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
It's apocalypse now. Kıyamet geldi. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Raphael, where is he? Raphael, o nerede? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
God? He's dead, Castiel. Tanrı mı? O öldü Castiel. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
you know who I am. Lucifer. Kim olduğumu biliyorsun. Lucifer. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You're the one, Sam. you're my true vessel. That'll never happen. Benim gerçek bedenim sensin Sam. Bu asla olmayacak. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You're the, Michael sword. Sen Michael’ın kılıcısın. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
What do you mean, I'm the sword? You're Michael's weapon. Kılıcıyım da ne demek? Sen Michael’ın silahısın. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I'm a vessel? You're the vessel. Bedeni miyim? Onun bedenisin. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You got a trickster on your hands. Karşınızda bir Hileci var. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
So, what is it... spirit, demon? Ne bu, ruh mu, şeytan mı? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
More like demigods. Daha çok şeytani bir tanrı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
They're immortal, Ölümsüzler ve... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
and they can create things out of thin air. ...istedikleri şeyi bir anda yaratabilirler. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Usually with a sense of humour... deadly pranks. Genelde şakayı seven tiplerdir. Ölümcül şakalar yaparlar. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Okay, another thing Bobby mentioned Tamam Bobby'nin söylediğini diğer şey... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Was that these suckers have a real sweet tooth. ...bu şerefsizin tatlıyı çok sevdiği. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
so this is fun for you? Sence bu komik mi? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Killing, Dean over and over again? Dean'i tekrar tekrar öldürmek? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Sam, there's a lesson here. Sam burada çıkarman gereken bir ders var. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
What lesson? Dean's your weakness. Ne dersi? Dean senin zayıf noktan. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
The bad guys know it, too. Kötü adamlar da bunu biliyor. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
He's gonna be the death of you, Sam. Bu senin için ölümcü olacak Sam. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
"supernatural" is filmed before a live studio audience. Supernatural izleyicilerin olduğu bir stüdyoda çekildi. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I'm gonna need a bigger mouth. Daha büyük bir ağza ihtiyacım olacak. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Hey, there, Sam. what's happening? Selam Sam, neler oluyor? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Um... just the end of the world. Sadece dünyanın sonu geldi. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You're gonna need a bigger mouth. Daha büyük bir ağza ihtiyacın olacak. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Hey, uh... have you done your research yet? Araştırmanı tamamladın mı? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
All kinds of research. all night. Her tarzda araştırma yaptım. Hem de bütün gece. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Yeah? huh. Öyle mi? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Oh, Dean... Dean... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
We have some more "research" to do. ...yapmamız gereken bir araştırma var. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
It's a hospital show. Hastane dizisi. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
"Dr. sexy, M.D." I think it's based on a book. Dr. Seksi M.D. Sanırım bir kitaptan uyarlanmış. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
when did you hit menopause? Ne zaman menopoza girdin? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
It's called channel surfing. Buna kanal gezmek deniyor. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
One more time... the F.B.I. is here why, exactly? FBI neden burada bir kere daha söyler misiniz? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Well, it might have something to do Kasabanızdaki kafası kopan adam... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
With one of your locals getting his head ripped off. ...olayında yardım edebileceğimizi düşündük. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Bill Randolph died from a bear attack. Bill Randolph bir ayının saldırması sonucu öldü. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
How sure are you that it was a bear? Bunun bir ayı olduğuna nasıl emin olabiliyorsunuz? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Well, whatever it was, Bu her neyse... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
It chased Mr. Randolph through the woods, ...Bay Randolph'u ormanda takip etmiş... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Smashed through his front door, followed him up the stairs, ...kapısını kırıp onu üst kata kadar izlemiş ve... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
and killed him in his bedroom. ...yatak odasına öldürmüş. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Is that common... a bear doing all that? Bunu bir ayının yapması sana mantıklı geliyor mu? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Depends how pissed off it is, I guess. Bu ne kadar kızgın olduğuna bağlı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Look, the Randolph's lived way up in high country. Bakın Randolphlar şehirde yaşamışlar. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You got trout runs that'll make a grown man weep... Balık avlamaya çıkmak insanı zor duruma sokar ve... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
And bears. ...ayılarla karşılaşırsınız. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Right. Now, what about Mrs. Randolph? Tamam. Peki ya bayan Randolph? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
The file says she saw the whole thing. Dosyada tüm olayı gördüğü yazıyordu. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Yes, she did. My heart goes out to that poor woman. Evet görmüş. O zavallı kadın için çok üzülüyorum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
She said bear? Ayı olduğunu mu söyledi? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Kathy Randolph went through a hell of a trauma. Kathy Randolph korkunç bir olay yaşadı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
She's confused. Kafası karışmış. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
No. I it must have been a bear. Hayır. Bir ayı olmalı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I I mean, what else could it have been? Yani başka ne olabilir ki? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Mrs. Randolph... Bayan Randolph. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
What did you think it was? Gördüğünüzü düşündüğünüz şey neydi? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
No. I I remember clearly now. Hayır, şimdi çok net hatırlıyorum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
It was definitely a bear. Kesinlikle bir ayıydı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
We're sure it was. Öyle olduğuna eminiz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
But see, it... it helps us to hear, uh, every angle. Ama yardımcı olmak için olaya her açıdan bakmamız gerekiyor. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
So, just tell us what you thought you saw. Şimdi bize gördüğünü sandığın şeyi söyle. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Well, it's impossible, but... Bu imkansızdı ama... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I could have sworn I saw... ...size Incredible Hulk'ı gördüğüme yemin edebilirim. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
The incredible Hulk. Incredible Hulk mı? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I told you. it's crazy. Söyledim size bu çok delice. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Bana or Norton? Bana mı yoksa Norton muydu? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Oh, no. those movies were terrible. Hayır. Filmler berbattı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
The TV Hulk. Televizyondaki Hulk'dı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Lou Ferrigno? Lou Ferrigno mu? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Spiky hair, Lou Ferrigno? Yes. Dik saçlı Lou Ferrigno? Evet. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Oh, you think I'm crazy. Deli olduğumu düşünüyorsunuz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
No, I it's just... is... Hayır ben sadece... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Is there, uh... Lou Ferrigno yani Incredible Hulk'ın... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
That, Lou ferrigno, the incredible hulk, ...kocanıza zarar vermesi için bir neden var mıydı? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Well, uh, I saw the house. Evi gördüm. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
And there is a giant 8 foot wide hole Eskiden kapının olduğu yerde... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Where the front door used to be. ...kocaman bir delik vardı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Almost like... a hulk sized hole. Neredeyse... Hulk boyutunda bir delik. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Maybe. what do you got? Belki. Sen ne buldun? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Well, it turns out that, Bill Randolph had quite the temper. Bill Randolph oldukça sinirli biriymiş. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156984
  • 156985
  • 156986
  • 156987
  • 156988
  • 156989
  • 156990
  • 156991
  • 156992
  • 156993
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact