Search
English Turkish Sentence Translations Page 156993
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I don't think we killed the, Trickster. | Sanırım Hileci'yi öldüremedik. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Okay, stake didn't work. | Tamam kazık işe yaramıyor. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| So, what? this another trick? I don't know. | Peki şimdi ne? bu başka bir numara mı? Bilmiyorum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Maybe the stake didn't work because it's not a, Trickster. | Kazık işe yaramadığına göre belki Hileci değildi. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| What do you mean? I mean, you heard, Cass. | Ne demek istiyorsun? Yani Cass'i duydun. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| He said this thing was too powerful to be a, Trickster. | Hileci olamayacak kadar güçlü olduğunu söyledi. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Yeah, and did you notice the way he looked at, Cass? | Evet ve onun Cass'a nasıl baktığını fark ettin mi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Almost like he knew him. | Onu tanıyor gibiydi. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| and how pissed he got, | Michael ve Lucifer'den bahsederken... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| when you brought up Michael and Lucifer. | ...ne kadar kızdığını fark ettin mi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Son of a bitch. What? | O. çocuğu. Ne oldu? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I think I know what we're dealing with. | Sanırım ne il uğraştığımızı biliyorum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Dean? What? | Dean? Ne? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| That, um, feels really uncomfortable. | Bu hiç rahat bir durum değil. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You sure this is gonna work? | Bunun işe yarayacağına emin misin? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| No, but I have no other ideas. | Hayır ama başka bir fikrim yok. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| All right, you son of a bitch! | Tamam seni o. çocuğu! | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Uncle! | Pes ettim! | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| We'll do it! | Yapacağız! | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Should I honk? | Korna çalayım mı? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Sam, get a load of the rims on you. | Sam, çok fazla şişmişsin. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Eat me. | Defol başımdan. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Okay, boys, ready to go quietly? | Tamam çocuklar, sessizce gitmeye hazır mısınız? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Whoa, whoa, whoa. Not so fast. | O kadar hızlı değil. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Nobody's going anywhere until, Sam has opposable thumbs. | Sam eski haline dönene kadar kimse bir yere gitmiyor. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Satan's gonna ride his ass one way or another. | Şeytan öyle ya da böyle ona binecek. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Tell me one thing. Why didn't the stake kill you? | Bir şey daha. Kazık neden seni öldürmedi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I am the, Trickster. | Ben Hileci'yim. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| But maybe you're not. | Belki de değilsin. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Maybe you've always been an angel. | Belki de hep melektin. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| A what?! | Ne?! | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Somebody slip a mickey in your power shake, kid? | Biri içeceğini bir şey mi koydu evlat? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I'll tell you what. | Sana ne olacağını söyleyeyim. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You just jump out of the holy fire, | Sen bu kutsal ateşin üstünden atla... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| and we'll call it our mistake. | ...biz de hata yaptığımızı kabul edelim. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Well played, boys. Well played. | İyi oyundu çocuklar. İyi oyundu. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Where'd you get the holy oil? | Kutsal yağı nerden buldunuz? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Oh, you might say we pulled it out of, Sam's ass. | Sam'in kıçından çıkardık diyebiliriz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Where'd I screw up? | Kendimi nerede ele verdim? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Nobody gets the jump on, Cass like you did. | Ama kimse Cass'in üstüne senin gibi atlamazdı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Mostly, it was the way you talked about, Armageddon. | Daha çok kıyametle ilgili konuşman yüzünden. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Well, call it personal experience. | Buna kişisel tecrübe diyoruz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Nobody gets that angry | Kimse ailesinden konuşulmadığı sürece... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| unless they're talking about their own family. | ...bu kadar çok kızmaz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| So, which one are you? Grumpy, Sneezy, or Douchey? | Peki sen hangisisin? Huysuz, sinirli yoksa serseri olan mı? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Gabriel, okay? | Gabriel, tamam mı? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| They call me, Gabriel. | Bana Gabriel derler. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Gabriel? The Archangel? | Gabriel mı? Baş melek mi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Guilty. | Öyle. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Okay, Gabriel. How does an Archangel become a, Trickster? | Tamam Gabriel. Nasıl bir baş melek Hileci olabilir. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| My own private witness protection. | Bu benim tanık koruma programım. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I skipped out of heaven, had a face transplant, | Cennetten kaçıp yüzümü değiştirdim. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Carved out my own little corner of the world... | Dünyada kendi köşemi yarattım ta ki... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Till you two screwed it all up. | ...siz ikiniz işi batırana kadar. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| And what did daddy say when you ran off and joined the pagans? | Baban Paganlara katılmanla ilgili ne söyledi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Daddy doesn't say anything about anything. | Babam hiçbir şey hakkında konuşmaz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Then what happened? Why'd you ditch? | O zaman ne oldu? Neden kaçtın? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Well, do you blame him? | Onu nasıl suçlayabiliriz ki? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I mean, his brothers are heavyweight douche nozzles. | Kardeşleri büyük serseriler. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Shut your cake hole. | Kapa o çeneni. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You don't know anything about my family. | Ailem hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I loved my father. My brothers... love them. | Babamı seviyordum. Kardeşlerimi sevdim. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| But watching them turn on each other? | Ama birbirlerine düşmeleri... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Tear at each other's throats? | ...birbirlerinin boğazına sarılmalarını... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I couldn't bear it, okay?! | ...kaldıramadım tamam mı? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| So I left. | Bu yüzden ayrıldım. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| And now it's happening all over again. | Şimdi hepsi yeniden oluyor. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Then help us stop it. | O zaman durdurmamıza yardım et. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You want to see the end of the world? | Dünyanın sonunu mu görmek istiyorsun? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I want it to be over! | Bitmesini istiyorum! | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I have to sit back | Sizin yüzünüzden arkama yaslanıp... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| and watch my own brothers kill each other, thanks to you two! | ...kardeşlerimin ölmesini izlemek zorundayım! | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Heaven, Hell... I don't care who wins! | Cennet ya da cehennem kimin kazandığın umurunda değil! | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I just want it to be over! | Sadece bitmesini istiyorum! | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Well, it doesn't have to be like that. | Böyle olmasına gerek yok. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| There has to be some way to... to pull the plug. | Bu işi bitirmenin bir yolu olmalı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Oh, you do not know my family. | Ailemi tanımıyorsunuz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| What you guys call the apocalypse | Sizin kıyamet dediğiniz şeye... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I used to call Sunday dinner. | ...biz akşam yemeği diyoruz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| That's why there's no stopping this... | Bu bir savaş değil. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Because this isn't about a war. | Bu yüzden bunu kimse durduramaz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| It's about two brothers that loved each other | Bu iki kardeşin birbirini sevmesi ve... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| and betrayed each other. | ...birbirine ihanet etmesi ile ilgili. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You think you'd be able to relate. | Belki bununla bir bağlantınız vardır. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You sorry sons of bitches. | Sizi aptal herifler. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Why do you think you two are the vessels? | Neden bedenlerin siz olduğunu sanıyorsunuz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Think about it. | Düşünün bir kere. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Michael... the big brother, | Michael büyük kardeş. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Loyal to an absent father. | İlgisiz olan babaya sağdık. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| And Lucifer... the little brother, | Lucifer küçük kardeş. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Rebellious of daddy's plan. | Babasının planına karşı çıkıyor. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You were born to this, boys. | Siz böyle doğdunuz çocuklar. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| It's your destiny! | Bu sizin kaderiniz! | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| It was always you! | Her zaman sizdiniz! | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| As it is in heaven... | Cennette olduğu gibi... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| So it must be on earth. | ...dünyada da bir benzeri olmalı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| One brother has to kill the other. | Bir kardeş diğerini öldürmeli. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Why do you think I've always taken such an interest in you? | Neden sizle böyle ilgilendiğimi sanıyorsunuz? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Because from the moment | Çünkü babam burayı yarattığı andan itibaren... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Dad flipped on the lights around here, | ...bunun sizinle biteceğini biliyorduk. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 |