• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156993

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't think we killed the, Trickster. Sanırım Hileci'yi öldüremedik. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Okay, stake didn't work. Tamam kazık işe yaramıyor. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
So, what? this another trick? I don't know. Peki şimdi ne? bu başka bir numara mı? Bilmiyorum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Maybe the stake didn't work because it's not a, Trickster. Kazık işe yaramadığına göre belki Hileci değildi. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
What do you mean? I mean, you heard, Cass. Ne demek istiyorsun? Yani Cass'i duydun. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
He said this thing was too powerful to be a, Trickster. Hileci olamayacak kadar güçlü olduğunu söyledi. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Yeah, and did you notice the way he looked at, Cass? Evet ve onun Cass'a nasıl baktığını fark ettin mi? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Almost like he knew him. Onu tanıyor gibiydi. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
and how pissed he got, Michael ve Lucifer'den bahsederken... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
when you brought up Michael and Lucifer. ...ne kadar kızdığını fark ettin mi? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Son of a bitch. What? O. çocuğu. Ne oldu? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I think I know what we're dealing with. Sanırım ne il uğraştığımızı biliyorum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Dean? What? Dean? Ne? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
That, um, feels really uncomfortable. Bu hiç rahat bir durum değil. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You sure this is gonna work? Bunun işe yarayacağına emin misin? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
No, but I have no other ideas. Hayır ama başka bir fikrim yok. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
All right, you son of a bitch! Tamam seni o. çocuğu! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Uncle! Pes ettim! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
We'll do it! Yapacağız! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Should I honk? Korna çalayım mı? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Sam, get a load of the rims on you. Sam, çok fazla şişmişsin. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Eat me. Defol başımdan. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Okay, boys, ready to go quietly? Tamam çocuklar, sessizce gitmeye hazır mısınız? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Whoa, whoa, whoa. Not so fast. O kadar hızlı değil. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Nobody's going anywhere until, Sam has opposable thumbs. Sam eski haline dönene kadar kimse bir yere gitmiyor. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Satan's gonna ride his ass one way or another. Şeytan öyle ya da böyle ona binecek. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Tell me one thing. Why didn't the stake kill you? Bir şey daha. Kazık neden seni öldürmedi? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I am the, Trickster. Ben Hileci'yim. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
But maybe you're not. Belki de değilsin. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Maybe you've always been an angel. Belki de hep melektin. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
A what?! Ne?! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Somebody slip a mickey in your power shake, kid? Biri içeceğini bir şey mi koydu evlat? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I'll tell you what. Sana ne olacağını söyleyeyim. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You just jump out of the holy fire, Sen bu kutsal ateşin üstünden atla... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
and we'll call it our mistake. ...biz de hata yaptığımızı kabul edelim. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Well played, boys. Well played. İyi oyundu çocuklar. İyi oyundu. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Where'd you get the holy oil? Kutsal yağı nerden buldunuz? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Oh, you might say we pulled it out of, Sam's ass. Sam'in kıçından çıkardık diyebiliriz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Where'd I screw up? Kendimi nerede ele verdim? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Nobody gets the jump on, Cass like you did. Ama kimse Cass'in üstüne senin gibi atlamazdı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Mostly, it was the way you talked about, Armageddon. Daha çok kıyametle ilgili konuşman yüzünden. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Well, call it personal experience. Buna kişisel tecrübe diyoruz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Nobody gets that angry Kimse ailesinden konuşulmadığı sürece... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
unless they're talking about their own family. ...bu kadar çok kızmaz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
So, which one are you? Grumpy, Sneezy, or Douchey? Peki sen hangisisin? Huysuz, sinirli yoksa serseri olan mı? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Gabriel, okay? Gabriel, tamam mı? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
They call me, Gabriel. Bana Gabriel derler. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Gabriel? The Archangel? Gabriel mı? Baş melek mi? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Guilty. Öyle. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Okay, Gabriel. How does an Archangel become a, Trickster? Tamam Gabriel. Nasıl bir baş melek Hileci olabilir. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
My own private witness protection. Bu benim tanık koruma programım. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I skipped out of heaven, had a face transplant, Cennetten kaçıp yüzümü değiştirdim. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Carved out my own little corner of the world... Dünyada kendi köşemi yarattım ta ki... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Till you two screwed it all up. ...siz ikiniz işi batırana kadar. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
And what did daddy say when you ran off and joined the pagans? Baban Paganlara katılmanla ilgili ne söyledi? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Daddy doesn't say anything about anything. Babam hiçbir şey hakkında konuşmaz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Then what happened? Why'd you ditch? O zaman ne oldu? Neden kaçtın? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Well, do you blame him? Onu nasıl suçlayabiliriz ki? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I mean, his brothers are heavyweight douche nozzles. Kardeşleri büyük serseriler. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Shut your cake hole. Kapa o çeneni. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You don't know anything about my family. Ailem hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I loved my father. My brothers... love them. Babamı seviyordum. Kardeşlerimi sevdim. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
But watching them turn on each other? Ama birbirlerine düşmeleri... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Tear at each other's throats? ...birbirlerinin boğazına sarılmalarını... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I couldn't bear it, okay?! ...kaldıramadım tamam mı? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
So I left. Bu yüzden ayrıldım. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
And now it's happening all over again. Şimdi hepsi yeniden oluyor. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Then help us stop it. O zaman durdurmamıza yardım et. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You want to see the end of the world? Dünyanın sonunu mu görmek istiyorsun? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I want it to be over! Bitmesini istiyorum! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I have to sit back Sizin yüzünüzden arkama yaslanıp... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
and watch my own brothers kill each other, thanks to you two! ...kardeşlerimin ölmesini izlemek zorundayım! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Heaven, Hell... I don't care who wins! Cennet ya da cehennem kimin kazandığın umurunda değil! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I just want it to be over! Sadece bitmesini istiyorum! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Well, it doesn't have to be like that. Böyle olmasına gerek yok. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
There has to be some way to... to pull the plug. Bu işi bitirmenin bir yolu olmalı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Oh, you do not know my family. Ailemi tanımıyorsunuz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
What you guys call the apocalypse Sizin kıyamet dediğiniz şeye... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I used to call Sunday dinner. ...biz akşam yemeği diyoruz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
That's why there's no stopping this... Bu bir savaş değil. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Because this isn't about a war. Bu yüzden bunu kimse durduramaz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
It's about two brothers that loved each other Bu iki kardeşin birbirini sevmesi ve... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
and betrayed each other. ...birbirine ihanet etmesi ile ilgili. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You think you'd be able to relate. Belki bununla bir bağlantınız vardır. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You sorry sons of bitches. Sizi aptal herifler. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Why do you think you two are the vessels? Neden bedenlerin siz olduğunu sanıyorsunuz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Think about it. Düşünün bir kere. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Michael... the big brother, Michael büyük kardeş. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Loyal to an absent father. İlgisiz olan babaya sağdık. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
And Lucifer... the little brother, Lucifer küçük kardeş. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Rebellious of daddy's plan. Babasının planına karşı çıkıyor. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You were born to this, boys. Siz böyle doğdunuz çocuklar. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
It's your destiny! Bu sizin kaderiniz! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
It was always you! Her zaman sizdiniz! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
As it is in heaven... Cennette olduğu gibi... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
So it must be on earth. ...dünyada da bir benzeri olmalı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
One brother has to kill the other. Bir kardeş diğerini öldürmeli. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Why do you think I've always taken such an interest in you? Neden sizle böyle ilgilendiğimi sanıyorsunuz? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Because from the moment Çünkü babam burayı yarattığı andan itibaren... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Dad flipped on the lights around here, ...bunun sizinle biteceğini biliyorduk. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156988
  • 156989
  • 156990
  • 156991
  • 156992
  • 156993
  • 156994
  • 156995
  • 156996
  • 156997
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact