Search
English Turkish Sentence Translations Page 15697
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Is the blue sweater like? Yes, he's in there. | Mavi süveter burada mı? Evet, orada. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
I do not find him. Yes, I got it packed. | Bulamadım. Evet, onu da koydum. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Let's go, before the kids wake up. | Çocuklar uyanmadan gidelim hadi. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Do not forget your bag. Yes, Mom. | Çantanı unutma. Tamam, anne. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Dad takes me to work, do you want a ride? | Baban beni işe götürüyor, seni de gideceğin yere bıraksın mı? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
No, I run. | Hayır, ben yürüyeceğim. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Take care of yourself, God be with you! Yes. | Kendine dikkat et. Tanrı seninle olsun! Evet. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Enough? | Bu yeterli mi? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Damn, it's cold. Yes. | Lanet olsun, çok soğuk. Evet. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
And sleep well? Yes. | İyi uyudun mu? Evet. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Where? Stop it! | Nerede? Kes şunu! | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
In my bed. Oh yeah? | Yatağımda. Öyle mi? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Are you okay? Went ever worse. | Sen iyi misin? Daha kötüleri de oldu. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
You bring clean the rest? | Geri kalanları sen getirir misin? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
What do you think? | Ne düşünüyordun? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Now? Stop it! | Şimdi? Kes şunu! | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
She was there yesterday? | Dün de orada mıydı? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Yes. And? | Evet. Ve? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Is he completely over? | Kendine geldi mi? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
No, but too hungover to talk nonsense. | Hayır, ama saçmalayacak kadar geceden kalma. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Adjusting the engine, before we freeze to death. | Biz donarak ölmeden önce, makineyi ayarlaman gerek. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
I remember this Raggi. Yes. | Şu Raggi'yi hatırlıyorum. Evet. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Sissa's brother, right? She was your... | Sissa'nın kardeşi, değil mi? O senin... | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
They moved to the mainland after the outbreak. | Salgından sonra ana karaya taşındılar. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
He got in trouble. | Başını belaya soktu. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Will he stay longer than the last cook? | Geçen seferki aşçıdan daha uzun mu kalacak? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Why is he gone? | Neden gitmişti ki? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
He was seasick for two years. | İki sene boyunca deniz tuttu. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Two years? | İki sene mi? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
SAFETY | GÜVENLİK | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Can not you swim? Yes. | Sen yüzemiyor musun? Evet. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Or maybe not. | Belki de hayır. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Not Learning on the mainland? | Ana karada öğrenmedin mi? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
I had almost forgotten how beautiful it is here. | Burasının bu kadar güzel olduğunu neredeyse unutmuşum. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
How long were you gone? | Ne kadar zamandır yoktun? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Actually, since the outbreak. | Aslına bakarsan, salgından beri | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
I was just a guest, but I remember exactly it. | Sadece bir misafirdim, ama ne olduğunu çok net hatırlıyorum. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
The red lava and the scorching heat. | Kırmızı lav ve kavurucu sıcak. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Is there coffee? | Kahve var mı? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Raggi! | Raggi! | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Let's show you how to make coffee, | Eğer burada çalışmaya devam edersen,... | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
if this will work. | ...sana kahve yapmayı gösterelim. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Shit! We are stuck. | Lanet olsun! Bir şeye takıldık. 1 | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Should I admit leash? Just a little. 1 | Makarayı biraz gevşeteyim mi? Sadece biraz. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Let's see if we get away. | Bakalım kurtulabilecek miyiz? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
It worked! Alright. | İşe yaradı! Pekâlâ. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Shit only. | Sadece bok. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
There's nothing here, the I told you. | Burada bir şey yok, sana söylemiştim. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Nothing worthwhile. | Değerli hiçbir şey yok. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Hey, guys! You should show me how to make coffee. | Hey, beyler! Bana nasıl kahve yapacağımı göstermelisiniz. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
He wants them strong, take 'half a pack. | O sert sever, yarım paketi al. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Half? Real? | Yarım? Gerçekten mi? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
For him a few blown fuses. | Hatta bu onun için çok hafif. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
There's still bread? | Hâlâ ekmeğimiz var mı? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
I can not do that. | Ben bunu yapamam. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Hey, boy, give it just here, it is quicker. | Hey, çocuk, sadece buraya, daha çabuk olur. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Something to watch? I do not know. | İzleyecek bir şeyler var mı? Bilmiyorum. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Is there anything? I do not know. | Herhangi bir şey? Bilmiyorum. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
You should be a video rental store. They have nothing. | Kesinlikle video kiralamacıdan bir şeyler almalıydın. Hiçbir şey yoktu. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
We need to switch to VCR. | VCR'A geçmemiz gerek. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
BETA is better. | BETA daha iyi. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
What's the point, if there's no movies? | Eğer hiç film yoksa, geçmenin anlamı ne? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Have you watched "Jaws" end? | Jaws'ın sonunu izledin mi? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Have seen him at dinner. And? | Onu akşam yemeğinde gördüm. Ve? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Well, they... Not the end betrayed! | Şey, onlar... Sonunu anlatma! | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Calls Westman Islands, Breki here. | Westman Adası, Breki arıyor. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Westman Islands, what is your position? | Westman Adasın, pozisyonunuz nedir? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Rate on Leddin. | Leddin derecesindeyiz. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Confirmed. | Doğrulandı. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Log back in 12 hours. Got it. End | 12 saat sonra tekrar bağlantı kurun Anladım. Tamam | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
So he's right. | Şimdi oldu. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
What's for dinner? | Akşam yemeği için ne var? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Pork. Sideburns? | Domuz. Bonfile mi? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Skewers, sweet and sour. | Şiş, tatlı ve ekşi. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Do sideburns, with breadcrumbs. | Domuz bonfilelerini yap, ekmek kırıntılarıyla. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Shit, she rolls. The swell is still yesterday. | Lanet olsun, yuvarlanıyor. Düne kıyasla daha iyi. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Skin you 'n the ear, it takes few hours. | Biraz zaman alacak. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
I heard 'nen good joke yesterday. | Dün iyi bir espri duydum. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Guys, off to bed, it's late. Mom, it's the weekend! | Çocuklar, yatağa, geç oldu. Anne, haftasonundayız ama! | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
This is over, tomorrow is school. | Hafta sonu bitti, yarın okul var. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Mom, a bedtime story! | Anne, yatma masalı! | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Papa came up where? | Papa nereye gitti? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
I know what you have there. | Orada neyin olduğunu biliyorum. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Please, be brave, my darling. | Lütfen, cesur ol, tatlım. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
This is the right side. | Bu sağ sayfa. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
"The next day he went to the village church | Ertesi gün kasaba kilisesine gitti. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
He wore a heavy bag, a package under his arm | Ağır bir çanta, kolunun altında bir paket... | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
and in his hand a torch." | ...ve elinde bir meşale tutuyordu. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Can ye not wake me? | Beni neden uyandırmadınız? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Do not panic, we take only just the power of. | Panik yapma, sadece bunları atıyoruz. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Gulli, where is an anorak? | Gulli, anorak nerede? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
A anorak? Yes. | Anorak mı? Evet. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Check out on the deck. | Güverteyi kontrol et. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Should I cut off the leash? | İpi kesmeli miyim? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
The networks are brand new! | İpler yepyeni! | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
I'm trying to get rid of. | Kurtulmaya çalışıyorum. | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Do the winds, before we fall over. | Pervaneler yeterli olacak mı? | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
It's stuck! | Sıkıştı! | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Power the winds! | Pervanelere güç ver! | Djupi-1 | 2012 | ![]() |
Winds go! | Pervaneler gitti! | Djupi-1 | 2012 | ![]() |