• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15697

English Turkish Film Name Film Year Details
Is the blue sweater like? Yes, he's in there. Mavi süveter burada mı? Evet, orada. Djupi-1 2012 info-icon
I do not find him. Yes, I got it packed. Bulamadım. Evet, onu da koydum. Djupi-1 2012 info-icon
Let's go, before the kids wake up. Çocuklar uyanmadan gidelim hadi. Djupi-1 2012 info-icon
Do not forget your bag. Yes, Mom. Çantanı unutma. Tamam, anne. Djupi-1 2012 info-icon
Dad takes me to work, do you want a ride? Baban beni işe götürüyor, seni de gideceğin yere bıraksın mı? Djupi-1 2012 info-icon
No, I run. Hayır, ben yürüyeceğim. Djupi-1 2012 info-icon
Take care of yourself, God be with you! Yes. Kendine dikkat et. Tanrı seninle olsun! Evet. Djupi-1 2012 info-icon
Enough? Bu yeterli mi? Djupi-1 2012 info-icon
Damn, it's cold. Yes. Lanet olsun, çok soğuk. Evet. Djupi-1 2012 info-icon
And sleep well? Yes. İyi uyudun mu? Evet. Djupi-1 2012 info-icon
Where? Stop it! Nerede? Kes şunu! Djupi-1 2012 info-icon
In my bed. Oh yeah? Yatağımda. Öyle mi? Djupi-1 2012 info-icon
Are you okay? Went ever worse. Sen iyi misin? Daha kötüleri de oldu. Djupi-1 2012 info-icon
You bring clean the rest? Geri kalanları sen getirir misin? Djupi-1 2012 info-icon
What do you think? Ne düşünüyordun? Djupi-1 2012 info-icon
Now? Stop it! Şimdi? Kes şunu! Djupi-1 2012 info-icon
She was there yesterday? Dün de orada mıydı? Djupi-1 2012 info-icon
Yes. And? Evet. Ve? Djupi-1 2012 info-icon
Is he completely over? Kendine geldi mi? Djupi-1 2012 info-icon
No, but too hungover to talk nonsense. Hayır, ama saçmalayacak kadar geceden kalma. Djupi-1 2012 info-icon
Adjusting the engine, before we freeze to death. Biz donarak ölmeden önce, makineyi ayarlaman gerek. Djupi-1 2012 info-icon
I remember this Raggi. Yes. Şu Raggi'yi hatırlıyorum. Evet. Djupi-1 2012 info-icon
Sissa's brother, right? She was your... Sissa'nın kardeşi, değil mi? O senin... Djupi-1 2012 info-icon
They moved to the mainland after the outbreak. Salgından sonra ana karaya taşındılar. Djupi-1 2012 info-icon
He got in trouble. Başını belaya soktu. Djupi-1 2012 info-icon
Will he stay longer than the last cook? Geçen seferki aşçıdan daha uzun mu kalacak? Djupi-1 2012 info-icon
Why is he gone? Neden gitmişti ki? Djupi-1 2012 info-icon
He was seasick for two years. İki sene boyunca deniz tuttu. Djupi-1 2012 info-icon
Two years? İki sene mi? Djupi-1 2012 info-icon
SAFETY GÜVENLİK Djupi-1 2012 info-icon
Can not you swim? Yes. Sen yüzemiyor musun? Evet. Djupi-1 2012 info-icon
Or maybe not. Belki de hayır. Djupi-1 2012 info-icon
Not Learning on the mainland? Ana karada öğrenmedin mi? Djupi-1 2012 info-icon
I had almost forgotten how beautiful it is here. Burasının bu kadar güzel olduğunu neredeyse unutmuşum. Djupi-1 2012 info-icon
How long were you gone? Ne kadar zamandır yoktun? Djupi-1 2012 info-icon
Actually, since the outbreak. Aslına bakarsan, salgından beri Djupi-1 2012 info-icon
I was just a guest, but I remember exactly it. Sadece bir misafirdim, ama ne olduğunu çok net hatırlıyorum. Djupi-1 2012 info-icon
The red lava and the scorching heat. Kırmızı lav ve kavurucu sıcak. Djupi-1 2012 info-icon
Is there coffee? Kahve var mı? Djupi-1 2012 info-icon
Raggi! Raggi! Djupi-1 2012 info-icon
Let's show you how to make coffee, Eğer burada çalışmaya devam edersen,... Djupi-1 2012 info-icon
if this will work. ...sana kahve yapmayı gösterelim. Djupi-1 2012 info-icon
Shit! We are stuck. Lanet olsun! Bir şeye takıldık. 1 Djupi-1 2012 info-icon
Should I admit leash? Just a little. 1 Makarayı biraz gevşeteyim mi? Sadece biraz. Djupi-1 2012 info-icon
Let's see if we get away. Bakalım kurtulabilecek miyiz? Djupi-1 2012 info-icon
It worked! Alright. İşe yaradı! Pekâlâ. Djupi-1 2012 info-icon
Shit only. Sadece bok. Djupi-1 2012 info-icon
There's nothing here, the I told you. Burada bir şey yok, sana söylemiştim. Djupi-1 2012 info-icon
Nothing worthwhile. Değerli hiçbir şey yok. Djupi-1 2012 info-icon
Hey, guys! You should show me how to make coffee. Hey, beyler! Bana nasıl kahve yapacağımı göstermelisiniz. Djupi-1 2012 info-icon
He wants them strong, take 'half a pack. O sert sever, yarım paketi al. Djupi-1 2012 info-icon
Half? Real? Yarım? Gerçekten mi? Djupi-1 2012 info-icon
For him a few blown fuses. Hatta bu onun için çok hafif. Djupi-1 2012 info-icon
There's still bread? Hâlâ ekmeğimiz var mı? Djupi-1 2012 info-icon
I can not do that. Ben bunu yapamam. Djupi-1 2012 info-icon
Hey, boy, give it just here, it is quicker. Hey, çocuk, sadece buraya, daha çabuk olur. Djupi-1 2012 info-icon
Something to watch? I do not know. İzleyecek bir şeyler var mı? Bilmiyorum. Djupi-1 2012 info-icon
Is there anything? I do not know. Herhangi bir şey? Bilmiyorum. Djupi-1 2012 info-icon
You should be a video rental store. They have nothing. Kesinlikle video kiralamacıdan bir şeyler almalıydın. Hiçbir şey yoktu. Djupi-1 2012 info-icon
We need to switch to VCR. VCR'A geçmemiz gerek. Djupi-1 2012 info-icon
BETA is better. BETA daha iyi. Djupi-1 2012 info-icon
What's the point, if there's no movies? Eğer hiç film yoksa, geçmenin anlamı ne? Djupi-1 2012 info-icon
Have you watched "Jaws" end? Jaws'ın sonunu izledin mi? Djupi-1 2012 info-icon
Have seen him at dinner. And? Onu akşam yemeğinde gördüm. Ve? Djupi-1 2012 info-icon
Well, they... Not the end betrayed! Şey, onlar... Sonunu anlatma! Djupi-1 2012 info-icon
Calls Westman Islands, Breki here. Westman Adası, Breki arıyor. Djupi-1 2012 info-icon
Westman Islands, what is your position? Westman Adasın, pozisyonunuz nedir? Djupi-1 2012 info-icon
Rate on Leddin. Leddin derecesindeyiz. Djupi-1 2012 info-icon
Confirmed. Doğrulandı. Djupi-1 2012 info-icon
Log back in 12 hours. Got it. End 12 saat sonra tekrar bağlantı kurun Anladım. Tamam Djupi-1 2012 info-icon
So he's right. Şimdi oldu. Djupi-1 2012 info-icon
What's for dinner? Akşam yemeği için ne var? Djupi-1 2012 info-icon
Pork. Sideburns? Domuz. Bonfile mi? Djupi-1 2012 info-icon
Skewers, sweet and sour. Şiş, tatlı ve ekşi. Djupi-1 2012 info-icon
Do sideburns, with breadcrumbs. Domuz bonfilelerini yap, ekmek kırıntılarıyla. Djupi-1 2012 info-icon
Shit, she rolls. The swell is still yesterday. Lanet olsun, yuvarlanıyor. Düne kıyasla daha iyi. Djupi-1 2012 info-icon
Skin you 'n the ear, it takes few hours. Biraz zaman alacak. Djupi-1 2012 info-icon
I heard 'nen good joke yesterday. Dün iyi bir espri duydum. Djupi-1 2012 info-icon
Guys, off to bed, it's late. Mom, it's the weekend! Çocuklar, yatağa, geç oldu. Anne, haftasonundayız ama! Djupi-1 2012 info-icon
This is over, tomorrow is school. Hafta sonu bitti, yarın okul var. Djupi-1 2012 info-icon
Mom, a bedtime story! Anne, yatma masalı! Djupi-1 2012 info-icon
Papa came up where? Papa nereye gitti? Djupi-1 2012 info-icon
I know what you have there. Orada neyin olduğunu biliyorum. Djupi-1 2012 info-icon
Please, be brave, my darling. Lütfen, cesur ol, tatlım. Djupi-1 2012 info-icon
This is the right side. Bu sağ sayfa. Djupi-1 2012 info-icon
"The next day he went to the village church Ertesi gün kasaba kilisesine gitti. Djupi-1 2012 info-icon
He wore a heavy bag, a package under his arm Ağır bir çanta, kolunun altında bir paket... Djupi-1 2012 info-icon
and in his hand a torch." ...ve elinde bir meşale tutuyordu. Djupi-1 2012 info-icon
Can ye not wake me? Beni neden uyandırmadınız? Djupi-1 2012 info-icon
Do not panic, we take only just the power of. Panik yapma, sadece bunları atıyoruz. Djupi-1 2012 info-icon
Gulli, where is an anorak? Gulli, anorak nerede? Djupi-1 2012 info-icon
A anorak? Yes. Anorak mı? Evet. Djupi-1 2012 info-icon
Check out on the deck. Güverteyi kontrol et. Djupi-1 2012 info-icon
Should I cut off the leash? İpi kesmeli miyim? Djupi-1 2012 info-icon
The networks are brand new! İpler yepyeni! Djupi-1 2012 info-icon
I'm trying to get rid of. Kurtulmaya çalışıyorum. Djupi-1 2012 info-icon
Do the winds, before we fall over. Pervaneler yeterli olacak mı? Djupi-1 2012 info-icon
It's stuck! Sıkıştı! Djupi-1 2012 info-icon
Power the winds! Pervanelere güç ver! Djupi-1 2012 info-icon
Winds go! Pervaneler gitti! Djupi-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15692
  • 15693
  • 15694
  • 15695
  • 15696
  • 15697
  • 15698
  • 15699
  • 15700
  • 15701
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact