Search
English Turkish Sentence Translations Page 156930
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yeah, look, he came in here all messed up | Evet buraya berbat bir halde geldi ve... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| and he was yelling. | ...bağırmaya başladı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| He shoved Mandy. So, yeah, I called the cops. | Mandy'i itti. Ben de polisleri aradım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Saw it in the papers. Why? | Gazetelerde gördüm. Neden? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Well, you two were pretty far behind on your rent, right? | Bu ayın kirasını geciktirmişsiniz, değil mi? Kiranızı geciktirmiştiniz değil mi? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| That was an animal attack. | O bir hayvan saldırısıydı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Funny enough, yeah... both of 'em were. | Komik olan ikisi de öyle. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| What in the hell do you think I had to do with 'em? | Benim bunlarla ne gibi bir ilişkim olduğunu düşünüyorsunuz? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Just following procedure. | Sadece prosedürü takip ediyoruz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| You two have a good day. | Size iyi günler. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| So, Cal's a prince. | Cal şüpheli. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Yeah, doesn't even know where he was last night. | Evet dün gece nerede olduğunu bilmiyor. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| No. We make sure. | Hayır, emin olmalıyız. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Before we hand him over to a lifetime of demon rape? | Hayatı boyunca şeytanların işkence yapacağını düşündüğümde... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Boy, Cal just doesn't know when to quit. | Cal nerede bırakılacağını bilmiyor. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Three scuzzy bars, one scuzzy strip club, | Üç bar ve bir striptiz kulübü... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| a chili dog joint, seven or eight nightcaps, | ...sosisli, yedi ya da sekiz içki şimdi de... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| I'm getting cirrhosis just watching this. | Onu izlerken siroz olacağım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Other than that, we got squat. | Bundan başka elimizde hiçbir şey yok. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Let's just see. | İzleyip görelim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Dude, sun's up. | Dostum sabah oldu. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| This guy's still on two legs. | Adam hala iki ayağının üzerinde. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| He ain't wolfing out. | Dönüşmüyor. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Well, not tonight anyway. | En azından bu gece değil. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Let's head back. | Geri gidelim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| We can re attack this in a couple hours. | Bir kaç saat sonra tekrar bakarız. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Catch you later, man. | Sonra görüşürüz dostum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Lucky, that's enough. | Lucky, bu kadar yeter. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Cal?! | Cal? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Typical. | Sıradan. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Oh, Lucky. | Lucky. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| You are the only decent boyfriend I have ever had. | Sahip olduğum tek sadık erkek arkadaşsın. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| I'm gonna go out on a limb and say that it's not Cal. | Kesinlikle söyleyebilirim ki adamızı Cal değilmiş. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Masterful deduction, Sherlock. | Ustaca bir görüş, Sherlock. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| I mean, a werewolf attack in daylight? | Kurt adam gün ışığında mı saldırıyor? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| This whole thing is just weird. | Tüm bu olay çok garip. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Dogs and cats living together... mass hysteria. | Köpekler ve kediler birlikte yaşıyor bu çok sinir bozucu. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| that we're down to one suspect, right? | ...şüpheli sayımız bire indi değil mi? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| I mean, Mandy is right at the deep end of the vic pool. | Mandy bu kurbanlarla bağlantısı olan tek kişi. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Shove her in the trunk, serve her up to Crowley. | Onu bagaja koyup Crowley'e götürebilir misin? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Yeah, Sam, I can do it. | Evet Sam yapabilirim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| You still feeling hot, baby? | Hala ateşin var mı bebeğim? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Here, have some juice. Make you feel better. | Al biraz meyve suyu iç. Daha iyi hissettirir. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Hey, see? | Gördün mü? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Lucky knows you're not feeling well, | Lucky iyi hissetmediğini biliyor ve... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| He loves you, doesn't he? | Seni seviyor değil mi? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| There's a good boy. | Aferin oğlum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| He loves a squeak. Yeah. | Ses çıkarmasını seviyor. Evet. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| The leg broke off. | Ayağı koptu. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Lucky, look what you did! | Lucky, şu yaptığına bak! | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| What, am I interrupting the morning show? | Ne, sabah şovunu mu engelliyorum? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Hey, is that blood? | Bu kan mı? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Have you killed a bird again? | Yine mi kuş öldürdün? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| See you later. Bye. Bye bye. | Sonra görüşürüz. Hoşça kal. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Ma'am? | Bayan. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Nobody called you? | Kimse sizi aramadı mı? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Called me about what? | Ne için aramadı mı? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Ma'am, I know this isn't the best time, | Bayan bunun uygun bir zaman olmadığını biliyorum ama... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Why? You think I have something to do with this? | Neden? Sizce benim bununla bir ilgim mi var? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| We just got a few questions... I's and T's, mostly. | Size bir kaç sorumuz olacak hepsi bu. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Could we do it later? | Daha sonra yapabilir miyiz? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| I'm afraid not. | Korkarım olmaz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| My... my kid has the flu, um, and he was up all night, so... | Oğlum grip olmuş ve bütün gece uyanıktı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| I'm sorry. You said your boy was up all night? | Özür dilerim, oğlum bütün gece uyanık mı dediniz? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Were you with him all night? | Bütün gece onunla mıydınız? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Well, I had, um, half an hour of sleep, maybe. | Belki bir buçuk saat uyumuşumdur. Ben burada kalıp Amanda'yı izleyeyim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Can I talk to your son? Why? | Oğlunuz ile konuşabilir miyim? Neden? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Trust me. It's important. | Güven bana, bu önemli. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Well, it wasn't her. | O değil. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| You don't know that. | Bunu bilmiyoruz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| She's got an alibi. | Çocuğuna bakıyormuş. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| You heard the kid, dude. She's not lying. | Çocuğu duydun dostum. Yalan söylemiyor. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Fine. She still had time to wolf out, Dean. | Tamam. Yine de kurda dönüşecek zamanı vardı Dean. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Don't make this personal. | Bunu kişiselleştirme. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| that between this and the daylight attacks, | ...bu olay ve gündüz saldırıları ile uymayan bir şey var. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| her over to Crowley until we figure out what. | ...Crowley'e vermeyeceğim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Okay. Okay. I understand. | Tamam, tamam anladım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| How 'bout you go check out Cal's crime scene. | Kaçırdığımız bir şey var mı diye... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| I'll come back and keep an eye on Amanda. | Ben burada kalıp Amanda'yı izleyeyim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| How 'bout you go and I'll stay here? | Benim burada kalmama ne dersin? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Dean, I still know how to do my job. | Dean işimi nasıl yapacağımı biliyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| I'm just gonna watch her. That's all. | Onu izleyeceğim. Hepsi bu. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| You okay, boy? | Sorun yok evlat. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Gotta find a Vet. | Onu hastaneye götürmeliyiz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Wait, wait, wait! Wait, wait! Mister! | Bekle, bekle, bekle! Bayım! | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Hey, mister, wait! That's my dog! | Bayım bekleyin! O benim köpeğim! | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| That's my dog. | O benim köpeğim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Well, I got bupkes here. | Hiçbir şey bulamadım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| I definitely got something. | Ben kesinlikle bir şey buldum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Yeah, what is it? | Öyleyse ne? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| A skin walker? | Skinwalker mı? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| As in, the family dog seriously needs a neuter. | Ailenin köpeğinin kısırlaştırılması gerekiyor. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| I haven't heard of a skin walker in years. | Yıllardır Skinwalker görmemiştim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| You and me both. | İkimiz içinde. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Uh, I just got the low down from Bobby. | Bobby ile konuştum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| They can change anywhere, anytime. | İstedikleri her yerde ve her zaman değişebiliyorlar. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Not exactly, but I have some idea where he might be. | Pek sayılmaz ama nerede olabileceğini biliyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| Hiya, Lucky. | Selam, Lucky. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| First thing's first. | Şimdi başlayalım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 | |
| You see this? This is silver. | Bunu gördün mü? Gümüş. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-1 | 2010 |