Search
English Turkish Sentence Translations Page 156933
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| SAM: Hey, it's me. | Benim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-2 | 2010 | |
| DEAN: Well, I got bupkes here. | Hiçbir şey bulamadım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-2 | 2010 | |
| First thing's first. [Gun clip disengages] | Şimdi başlayalım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-2 | 2010 | |
| [Voice breaking] Please, whatever you want. | Lütfen ne istersen. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-2 | 2010 | |
| [Grunts] Get in there. | İçeriye gir. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-2 | 2010 | |
| [Echoing] Them? | Onlar. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-2 | 2010 | |
| [Barking] Lucky?! | Lucky?! | Supernatural All Dogs Go to Heaven-2 | 2010 | |
| you're the only family I ever had [Scoffs] | ...siz sahip olduğum tek aileydiniz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-2 | 2010 | |
| So... I was thinking. [Sighs] | Düşünüyordum da... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-2 | 2010 | |
| But I can't have it... not how you live. | Ama buna sahip olamam. Böyle yaşarken olmaz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I'm trying to get over you. | Seni unutmaya çalıştım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Just 'cause you love someone | Birini seviyor olman onun hayatını mahvedebileceğin anlamına gelmez. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You know you're walking out on your family, right? | Ailenden uzaklaştığının farkındasın değil mi? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| What do you know about dragons? | Ejderhalar hakkında ne biliyorsun? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Dr. Visyak. Medieval Studies, SFU. | Dr. Visyak. Ortaçağ Dersleri SFU. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Dr. Visyak: Bobby Singer. | Bobby Singer. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Tell him something for me next time you see him. | Onu bir daha gördüğünden benden bir şey ilet. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Actually, just kick him in the jewels. | Aslında aletine bir tekme at. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Raphael... Tomorrow you kneel, Castiel. | Raphael. Yarın diz çökeceksin Castiel. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Are you proposing that I start a civil war in heaven? | Cennette iç savaş mı çıkarmamı öneriyorsun? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Balthazar. Of course I want to help you. | Balthazar. Elbette sana yardım etmek istiyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I mean, the amount of power that it would take | Savaş çıkarmak için gerekli olan gücü biliyorum ama... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| but what if I said I knew how to go nuclear? | Ya sana nasıl nükleer bomba yapıldığını bildiğimi söylesem? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Purgatory. | Purgatory. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You and Crowley have been going after Purgatory together? | Sen ve Crowley uzun zamandır Purgatory'i araştırıyorsunuz değil mi? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Just kill the Winchesters. No. | Winchesterları öldür. Hayır. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| If you touch a hair on their heads, | Eğer onların saçına bile zarar gelirse anlaşmamız biter. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Hello, Dean. | Merhaba Dean. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You are like a brother to me. | Benim için kardeş gibiydin. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| So, if I'm asking you not to do something, | Eğer sana bir şey yapma diyorsam bana güvenmelisin dostum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Or I'll have to do what I have to do to stop you. | Yoksa yapmam gerekeni yapıp seni durdururum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I'm sorry, Dean. | Üzgünüm Dean. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, you know what? At least you tried. | Ne var biliyor musun? En azından denedin. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Yeah, a fat lot of good it did. | Evet bir çok iyi şey yaptı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Why did he even come, right? | Neden bize gelmedi? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, Samuel's journals are pointless. | Samuel'in günlüğü işe yaramaz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I mean, I'm sorry, but, uh, | Üzgünüm ama Jebediah Campbell bana... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| about how to stop Cass from cracking Purgatory. | ...Cass'in Purgatory'i açmasını nasıl engelleyeceğimi söylemiyor. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, actually, it's not about the journals we have. | Aslında bu bizdeki günlüklerde yok. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| It's about the one we don't. | Elimizde olmayanda var. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, that's the bad news. | Bu kötü bir haber. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Our pal Cass didn't stop in last night just to mend fences. | Dostumuz Cass dün gece sadece ilişkilerini onarmaya gelmemiş. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Stole something. What? | Bir şey çaldı. Ne? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| The journal of one Moishe Campbell. | Moishe Campbell'in günlüklerinden birini. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| "Moishe"? | Moishe? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Of the New York Campbells. | New York'daki Campbell'lardan biri. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Uh, so we got to get it back, right? | Onu geri almalıyız değil mi? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Or just read the copy I had already made. | Ya da elimde olan kopyasını okumalıyız. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Hi. Glad to meet you. Bobby Singer, paranoid bastard. | Merhaba memnun oldum. Ben Bobby Singer, paranoyak bir serseriyim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I think I zeroed in on something. | Sanırım bir şey buldum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| "Went to talk to Howard Phillips | Mart'ın 10.'daki olayla ilgili Howard Phillips ile konuşmaya gittim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| That's March 10, 1937. | Bu 10 Mart 1937. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| All right, so, who's this Phillips guy? | Tamam peki bu Phillips denen adam kim? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Phillips ain't his last name. It's Lovecraft. | Phillips onun soyadı değil. Soyadı Lovecraft. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Wait... H.P. Lovecraft? | Bekle H.P. Lovecraft mı? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Let me see that. | Ver şuna bir bakayım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Am I supposed to know who that is? | Bunun kim olduğunu bilmem mi gerekiyor? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Horror writer? | Korku yazarı mı? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| "At the Mountains of Madness," | At the Mountains of Madness, The Call of Cthulhu. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| No, I'm... I was too busy having sex with women. | Hayır, o sıra bir kadınla seks yapıyordum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, anyhow, there's one notion that comes up | Her neyse, kitaplarında sürekli kullandığı bir kavram var. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| namely, opening doors to other dimensions | Başka bir boyuta kapı açıp korkunç şeyleri içeriye almak gibi. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Wait, so you're saying you think | Bekle yani sen Lovecraft'ın Purgatory ile ilgili bir şey bildiğini mi söylüyorsun? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| All I know is, Moishe paid him a visit. | Tek bildiğim Moishe'nin onu ziyaret ettiği. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Lisa: Oh! No! | Hayır! | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Just... just let her go. | Bırak onu gitsin. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Okay, just... Aah! | Tamam bak... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| [ Cellphone beeps ] Ben? | Ben? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| There's men in the house. What? | Evde adamlar var. Ne? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| They killed Matt. They got mom. | Matt'i öldürdüler. Annem ellerinde. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| They're coming. I hear them. | Geliyorlar. Onları duyabiliyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| What are they? I I don't know. | Ne onlar? Bilmiyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Did you see their eyes? No. | Gözlerini gördün mü? Hayır. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Teeth? No. | Dişlerini? Hayır. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| This is important, Ben. I need to know. | Bu önemli Ben. Bilmem gerekiyor. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Dean, I don't know. | Dean, bilmiyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Ben, where are you now? In my room. | Ben, şimdi neredesin? Odamdayım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Can you get to your mom's closet? I left a shotgun in there. | Annenin dolabına ulaşabilir misin? Oraya bir tüfek bırakmıştım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| No! Dean, what do I do? | Hayır! Dean ne yapacağım? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Okay, Ben, listen to me. | Tamam Ben beni dinle. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Go to your window... And jump. | Pencereye git ve atla. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| What?! Any bones you break | Ne? Kırılacak kemiklerin onların... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| won't compare to what they're gonna do to you, Ben. | ...sana yapacakları ile karşılaştırılamaz Ben. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You've got to jump. Okay, I'm going. | Atlamalısın. Tamam gidiyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I'm gonna get you and your mom, I promise. | Seni ve anneni kurtaracağım, söz veriyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You with me, Ben? | Orada mısın Ben? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Fancy a chat? | Konuşalım mı? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| God... How long has it been, Dean? | Tanrım, ne kadar oldu Dean? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Since my so called demise, yes? | Sözde vefatımdan beri? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Crowley, let them go now. | Crowley, onları hemen bırak. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Or I swear... | Yoksa yemin ederim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| right, right. | Tabi, tabi. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You'll rip me a cornucopia of orifices. | Beni parçalarıma ayırırsın. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Let's get to the bit where I tell you how this goes. | Sana bu işin nasıl olacağını söyleyeyim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Your chocolate's been in my peanut butter for far too long. | Uzun zamandır benim işlerime bulaşıyorsun. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Oh, Dean. Ever the wit. | Dean. Bu zekice olmaz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I've got your... what are they?... | Senin, onlara ne diyorsun? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| ex ladyfriend and not kid, | Eski kız arkadaşın ve onun senden olmayan çocuğu. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| and I'm keeping them until I'm satisfied | Sizin başımdan çekildiğinize inanana kadar onları elimde tutacağım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I'm telling you... last chance to let 'em go easy. | Onları kolayca bırakman için bir şans veriyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 |