Search
English Turkish Sentence Translations Page 156913
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well, better late than never. | Neyse geç olsun güç olmasın. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Yeah, and thank you again for your continued support. | Evet, kesintisiz desteğin için de teşekkürler. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| And, you know, trap or no trap, | Tuzak olsun ya da olmasın... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| We got a snowball's chance, we got to take it, right? | ...en küçük bir ihtimal bile olsa gideceğiz değil mi? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Besides, I'm not sure it is a trap. | Ayrıca bir tuzak olduğunu düşünmüyorum. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Carthage is lit up like a Christmas tree | Carthage yılbaşı ağacı gibi... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| With revelation omens. | ...kıyamet alametleri ile parlıyor. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| And look at this | Şuna bir bak. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| there's been six missing persons reported | Pazardan beri 6 kayıp... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| In town, since Sunday. | ...kişi rapor edilmiş. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I think the devil's there. | Sanırım şeytan orada. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Look, when you think about it... | Düşündüm de... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| you can't come with. | ...sen gelemezsin. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Dean... | Dean. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Look, I go against Satan and screw the pooch... | Şeytanla karşılaşır ve işi batırırsam... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Okay. | ...sorun değil. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| We've lost a game piece, that we can take. | Üstesinden gelebileceğimiz bir avantajı kaybederiz. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| But if you're there... | Ama sen oraya gidersen... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Then we are handing the devil's vessel right over to him. | ...şeytana bedenini götürmüş olacağız. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| That's not smart. | Bu akıllıca değil. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Since when have we ever done anything smart? | Ne zamandan beri akıllıca işler yapıyoruz? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I'm serious, Sam. | Ben ciddiyim, Sam. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Haven't we learned a damn thing? | Hiçbir şey öğrenemedik mi? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| If we're gonna do this, we're gonna do it together. | Eğer bunu yapacaksak birlikte yapacağız. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| That's, a stupid friggin' idea. | Bu çok aptal bir fikir. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Boy, talk about stupid ideas. | Aptal fikirlerden bahsederken. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| True, that. | Bu doğru. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Dangerous mission tomorrow. | Yarın tehlikeli bir görev var. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Guess it's time to... | Sanırım şimdi... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Eat, drink, and... you know... | ...yemek, içmek ve bir şeyler yapma zamanı. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Are you giving me the "Last night on earth", speech? | Bana dünyadaki son günümüz konuşması yapmayacaksın değil mi? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| If I was, would, uh... w would that work? | Eğer yapsaydım bu işe yarar mıydı? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Sweetheart, if this is our last night on earth, | Tatlım eğer bu dünyadaki son gecemiz olsaydı... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Then I'm going to spend it | ...bunu kendime saygı duyarak geçirirdim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| If you're into that kind of thing. | Eğer öyle şeylere özeniyorsan. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Everybody, get in here! | Herkes buraya gelsin! | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| It's time for the line up. | Sıraya girin. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Usual suspects, in the corner. | Olağan şüpheliler, siz köşeye geçin. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Oh, come on, Bobby. | Hadi ama Bobby. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Nobody wants their picture taken. | Kimse resim çektirmek istemiyor. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Hear, hear. | Buradayız. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Shut up. you're drinkin' my beer. | Kapa çeneni. Benim biramı içiyorum. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I'm gonna need something to remember your sorry asses by. | Sizi hatırlamam için bir şeye ihtiyacım olacak. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Always good to have an optimist around. | Her zaman iyimser olmanın faydası vardır. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Bobby's right. | Bobby haklı. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Tomorrow we hunt the devil. | Yarın şeytanı avlayacağız. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| This is our last night on earth. | Bu dünyadaki son gecemiz. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You getting a signal? | Sinyal alıyor musun? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| No, nothin'. | Hayır, hiçbir şey yok. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Nice and spooky. | Güzel ve ürkütücü. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Place seem a little empty to you? | Burası size de biraz boş gelmedi mi? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| We're gonna go check out the PD. | Polis merkezine bakmaya gidiyoruz. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You guys stay here, see if you can find anybody. | Siz burada kalıp kimseyi bulabilecek misiniz bir bakın. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Ever heard of a door handle? | Kapı kolu diye bir şey duydun mu? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Of course I have. | Elbette duydum. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| What is it, Cass? | Sorun ne Cass? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| This town's not empty. | Şehir boş değil. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Reapers. | Azrailler. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| "Reapers"? As in more than one? | Azrailler mi? Bir den fazla mı var? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| They only gather like this at times of great catastrophe... | Sadece büyük felaketlerde bir araya gelirler. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Chicago fire, San Francisco quake... | Chicago Yangını, San Francisco Depremi... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Pompeii. | ...Pompei. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Excuse me. I need to find out why they're here. | İzninizle gidip neden burada olduklarını öğreneceğim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Station's empty. | Polis merkezi boştu. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| So is everything else. | Diğer her yer de öyle. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Have you seen, Cass? | Cass'i gördünüz mü? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| What? He was with you. | Ne? O sizinleydi. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Nope. He went after the reapers. | Hayır, Azraillerin peşinden gitti. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Reapers? | Azrail mi? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| He saw reapers, Where? | Azrail mi gördü? Nerede? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Well, kind of... everywhere. | Her yerde. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| So, I take it you're here with the Winchesters. | Sanırım buraya Winchesterlarla birlikte geldin. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Such a nice quality to see in this day and age. | Bu zamanda bulunmaz bir nimet. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| "Castiel," right? | Castiel değil mi? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Castiel... | Castiel. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I'm told you came here in an auto mobile. | Bana buraya bir araba ile geldiğin söylendi. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Confining. | Kapalı. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| What a peculiar thing you are. | Ne tuhaf bir şeysin böyle. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| What's wrong with your vessel? | Bedeninin nesi var? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Nick is wearing a bit thin, I'm afraid. | Nick korkarım biraz zayıfladı. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| He can't contain me forever, so... | Beni sonsuza kadar taşıyamaz yani... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You are not taking Sam Winchester. | Sam Winchester'ı alamayacaksın. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Castiel. | Castiel. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I don't understand why you're fighting me, | Melekler dururken neden benimle kavga ettiğini... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Of all the angels. | ...anlayamıyorum. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You really have to ask? | Sormana gerek var mı? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I rebelled, I was cast out. | Karşı geldim, kovuldum. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You rebelled. You were cast out. | Sen de karşı geldin. Seni de kovdular. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Almost all of heaven wants to see me dead, | Neredeyse tüm cennet ölmemi istiyor. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| and if they succeed, guess what? | Eğer başarırlarsa tahmin et ne olacak? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You're their new public enemy number one. | Sen yeni düşmanları olacaksın. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| We're on the same side, like it or not, so... | Beğen ya da beğenme aynı taraftayız. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Why not just serve your own best interests? | Neden ortak isteklerimiz için çalışmıyoruz? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Which, in this case, just happen to be mine. | Bu durumda bu benim isteklerim oluyor. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I'll die first. | Ölmeyi tercih ederim. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I suppose you will. | Sanırım öyle olacak. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| Well, this is great. we've been in town for 20 minutes. | Bu harika. 20 dakikadır şehirdeyiz. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| We've already lost the angel up our sleeve. | Yanımızdaki meleği kaybettik bile. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| You think, uh... you think Lucifer got him? | Sence Lucifer onu yakaladı mı? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | |
| I don't know what else to think. | Başka ne düşüneceğimi bilmiyorum. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 |