• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156913

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, better late than never. Neyse geç olsun güç olmasın. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Yeah, and thank you again for your continued support. Evet, kesintisiz desteğin için de teşekkürler. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
And, you know, trap or no trap, Tuzak olsun ya da olmasın... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
We got a snowball's chance, we got to take it, right? ...en küçük bir ihtimal bile olsa gideceğiz değil mi? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Besides, I'm not sure it is a trap. Ayrıca bir tuzak olduğunu düşünmüyorum. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Carthage is lit up like a Christmas tree Carthage yılbaşı ağacı gibi... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
With revelation omens. ...kıyamet alametleri ile parlıyor. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
And look at this Şuna bir bak. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
there's been six missing persons reported Pazardan beri 6 kayıp... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
In town, since Sunday. ...kişi rapor edilmiş. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I think the devil's there. Sanırım şeytan orada. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Look, when you think about it... Düşündüm de... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
you can't come with. ...sen gelemezsin. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Dean... Dean. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Look, I go against Satan and screw the pooch... Şeytanla karşılaşır ve işi batırırsam... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Okay. ...sorun değil. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
We've lost a game piece, that we can take. Üstesinden gelebileceğimiz bir avantajı kaybederiz. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
But if you're there... Ama sen oraya gidersen... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Then we are handing the devil's vessel right over to him. ...şeytana bedenini götürmüş olacağız. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
That's not smart. Bu akıllıca değil. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Since when have we ever done anything smart? Ne zamandan beri akıllıca işler yapıyoruz? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I'm serious, Sam. Ben ciddiyim, Sam. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Haven't we learned a damn thing? Hiçbir şey öğrenemedik mi? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
If we're gonna do this, we're gonna do it together. Eğer bunu yapacaksak birlikte yapacağız. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
That's, a stupid friggin' idea. Bu çok aptal bir fikir. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Boy, talk about stupid ideas. Aptal fikirlerden bahsederken. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
True, that. Bu doğru. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Dangerous mission tomorrow. Yarın tehlikeli bir görev var. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Guess it's time to... Sanırım şimdi... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Eat, drink, and... you know... ...yemek, içmek ve bir şeyler yapma zamanı. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Are you giving me the "Last night on earth", speech? Bana dünyadaki son günümüz konuşması yapmayacaksın değil mi? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
If I was, would, uh... w would that work? Eğer yapsaydım bu işe yarar mıydı? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Sweetheart, if this is our last night on earth, Tatlım eğer bu dünyadaki son gecemiz olsaydı... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Then I'm going to spend it ...bunu kendime saygı duyarak geçirirdim. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
If you're into that kind of thing. Eğer öyle şeylere özeniyorsan. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Everybody, get in here! Herkes buraya gelsin! Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
It's time for the line up. Sıraya girin. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Usual suspects, in the corner. Olağan şüpheliler, siz köşeye geçin. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Oh, come on, Bobby. Hadi ama Bobby. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Nobody wants their picture taken. Kimse resim çektirmek istemiyor. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Hear, hear. Buradayız. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Shut up. you're drinkin' my beer. Kapa çeneni. Benim biramı içiyorum. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I'm gonna need something to remember your sorry asses by. Sizi hatırlamam için bir şeye ihtiyacım olacak. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Always good to have an optimist around. Her zaman iyimser olmanın faydası vardır. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Bobby's right. Bobby haklı. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Tomorrow we hunt the devil. Yarın şeytanı avlayacağız. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
This is our last night on earth. Bu dünyadaki son gecemiz. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
You getting a signal? Sinyal alıyor musun? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
No, nothin'. Hayır, hiçbir şey yok. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Nice and spooky. Güzel ve ürkütücü. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Place seem a little empty to you? Burası size de biraz boş gelmedi mi? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
We're gonna go check out the PD. Polis merkezine bakmaya gidiyoruz. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
You guys stay here, see if you can find anybody. Siz burada kalıp kimseyi bulabilecek misiniz bir bakın. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Ever heard of a door handle? Kapı kolu diye bir şey duydun mu? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Of course I have. Elbette duydum. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
What is it, Cass? Sorun ne Cass? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
This town's not empty. Şehir boş değil. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Reapers. Azrailler. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
"Reapers"? As in more than one? Azrailler mi? Bir den fazla mı var? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
They only gather like this at times of great catastrophe... Sadece büyük felaketlerde bir araya gelirler. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Chicago fire, San Francisco quake... Chicago Yangını, San Francisco Depremi... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Pompeii. ...Pompei. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Excuse me. I need to find out why they're here. İzninizle gidip neden burada olduklarını öğreneceğim. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Station's empty. Polis merkezi boştu. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
So is everything else. Diğer her yer de öyle. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Have you seen, Cass? Cass'i gördünüz mü? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
What? He was with you. Ne? O sizinleydi. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Nope. He went after the reapers. Hayır, Azraillerin peşinden gitti. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Reapers? Azrail mi? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
He saw reapers, Where? Azrail mi gördü? Nerede? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Well, kind of... everywhere. Her yerde. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
So, I take it you're here with the Winchesters. Sanırım buraya Winchesterlarla birlikte geldin. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Such a nice quality to see in this day and age. Bu zamanda bulunmaz bir nimet. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
"Castiel," right? Castiel değil mi? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Castiel... Castiel. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I'm told you came here in an auto mobile. Bana buraya bir araba ile geldiğin söylendi. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Confining. Kapalı. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
What a peculiar thing you are. Ne tuhaf bir şeysin böyle. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
What's wrong with your vessel? Bedeninin nesi var? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Nick is wearing a bit thin, I'm afraid. Nick korkarım biraz zayıfladı. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
He can't contain me forever, so... Beni sonsuza kadar taşıyamaz yani... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
You are not taking Sam Winchester. Sam Winchester'ı alamayacaksın. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Castiel. Castiel. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I don't understand why you're fighting me, Melekler dururken neden benimle kavga ettiğini... Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Of all the angels. ...anlayamıyorum. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
You really have to ask? Sormana gerek var mı? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I rebelled, I was cast out. Karşı geldim, kovuldum. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
You rebelled. You were cast out. Sen de karşı geldin. Seni de kovdular. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Almost all of heaven wants to see me dead, Neredeyse tüm cennet ölmemi istiyor. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
and if they succeed, guess what? Eğer başarırlarsa tahmin et ne olacak? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
You're their new public enemy number one. Sen yeni düşmanları olacaksın. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
We're on the same side, like it or not, so... Beğen ya da beğenme aynı taraftayız. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Why not just serve your own best interests? Neden ortak isteklerimiz için çalışmıyoruz? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Which, in this case, just happen to be mine. Bu durumda bu benim isteklerim oluyor. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I'll die first. Ölmeyi tercih ederim. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I suppose you will. Sanırım öyle olacak. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
Well, this is great. we've been in town for 20 minutes. Bu harika. 20 dakikadır şehirdeyiz. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
We've already lost the angel up our sleeve. Yanımızdaki meleği kaybettik bile. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
You think, uh... you think Lucifer got him? Sence Lucifer onu yakaladı mı? Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
I don't know what else to think. Başka ne düşüneceğimi bilmiyorum. Supernatural Abandon All Hope-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156908
  • 156909
  • 156910
  • 156911
  • 156912
  • 156913
  • 156914
  • 156915
  • 156916
  • 156917
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact