Search
English Turkish Sentence Translations Page 156909
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If I go to hell, I'm going honest. | Cehenneme gideceksem de dürüst gideceğim. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Not a true believer, I take it? | Tam anlamıyla inançlı değilsin, anladığım kadarıyla, doğru mu? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
I believe, yeah. | İnanıyorum. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
pretty sure god stopped caring a long time ago. | ...Tanrı'nın uzun bir süre önce umursamayı bıraktığını biliyorum. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Where you been? | Nerelerdeydin sen? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Drinkin'. | İçiyordum oğlum. Vay yavşak vay. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
I'd have had more, um... | Daha içecektim ama sokağa çıkma yasağı var. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
You hear they shut down the cell towers? | Telefon kulübelerinin kapalı olduğunu fark ettin mi? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
No. That's, uh, news to me | Hayır, benim için yeni bir bilgi. Evet. Telefon ya da internet yok. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Total cut off from the "corruption of the outside world." | "Dışarıdaki yoldan sapmış dünya" ile tüm bağlantılar kesilmiş. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Huh. | Hadi ya. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
They're turning this place | Burayı tamamen yozlaşmış bir yer hâline getiriyorlar. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
No, I get it. | Hayır, anlıyorum. Ve tüm söyleyeceğin "Hadi ya!" mı? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
I get it. I just don't care. | Anladım sadece, umurumda değil. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
It makes a hell of a... | Çok şey... | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
At what point does this become too far for you? | Bunlar senin için ne ifade ediyor? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Stoning, poisoned cool aid. | Taşlama? Zehirleme? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
The angels are toying with these people. | Melekler bu insanlarla oynuyor. Meleklerin dünyası, meleklerin kuralları. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
And since when is that okay with you? | Peki, ne zamandan beri bu senin için sorun değil? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Since the angels got the only lifeboats on the Titanic. | Melekler, Titanik'teki tek cankurtaran botuna sahip olduklarından beri. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
I mean, who exactly is supposed to come along and save these people? | Demek istediğim tam olarak kim gelip de bu insanları kurtarabilir ki? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
It was supposed to be us. | Biz olmalıydık. Ama yapamayız. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
So, what, you... you want to... | Ne yani, öylece savaşmayı bırakıp zaman mı geçireceksin? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
I don't know, maybe. | Bilmiyorum. Belki de. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Don't say that. | Böyle konuşma. Neden olmasın ki? Çünkü bunu yapamazsın. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Actually, I can. | Aslında, yapabilirim. Hayır, yapamazsın. Bunu bana yapamazsın. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
I got one thing... one thing keeping me going. | Elimde tek bir şey var. Yola devam etmemi sağlayan tek bir şey. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
You think you're the only one white knuckling it here, Dean? | Burada zor durumda olan bir tek sen değilsin, Dean. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
I can't count on anyone else. | Başka kimseye güvenemem. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
And I can't do this alone. | Bunu tek başıma da yapamam. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Dean. | Dean. Kafamı toparlamam lâzım. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
It's past curfew. | Sokağa çıkma yasağı var. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
It's past curfew. | Sokağa çıkma yasağı var... | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Leah. What's wrong? | Leah. Sorun ne? Baba, seninle biraz konuşabilir miyim? Elbette. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Leah, honey, w wha is it? | Tatlım, hayırdır? Üzgünüm. Onlar çok kızgın. Kim, melekler mi? Evet. Neden kızgınlar? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
they said that we can't go to paradise. | ...biz cennete gidemezmişiz. Buyur? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
But we're doing everything they say! | Ama söyledikleri her şeyi yapıyoruz! | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
They said they gave clear commandments, | Bize çok açık emirler verdiklerini; ama bazılarının dinlemediğini söylediler. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Who, Leah? | Kim, Leah? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
It was long, your message. | Uzun bir mesajdı. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
And I find the sound of your voice grating. | Ve senin kulak tırmalayan sesini duydum. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
drunk? | ...sarhoş musun? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
No! | Hayır lan! | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
What the hell happened to you? | Sana ne oldu böyle? İçki dükkânı buldum. Ee? Ee'si içtim. Niye çağırdın beni? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Whoa. There you go. Easy. | Yavaş aslanım, yavaş. İyi misin sen? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Don't ask stupid questions. | Aptal aptal sorular sorma. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Tell me what you need. | Neye ihtiyacın var, onu söyle. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
T there have been these... these demon attacks. | Şeytan saldırıları vardı, çok yoğun. Kasabanın hemen aşağısında... | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
and we can't figure out why they're... | ...ve neden burada olduklarına dair... Meleklere dair bir iz var mı? Kısmen. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
They've been speaking to this prophet. | Şu elçiyle konuşuyorlardı. Kim? Leah Gideon adındaki kız. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
She's not a prophet. | O, bir elçi değil. Öyle olduğuna gayet eminim. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Visions, headaches... the whole package. | Görüler, baş ağrıları, tüm belirtiler var. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
they're seared into my brain. | Hepsinin isimleri kafama kazınmış durumda. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Leah Gideon, is not one of them. | Leah Gideon, onlardan biri değil. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Then what is she? | O hâlde ne? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Take a breath, both of you! | Biraz nefes alın, ikiniz de! | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
You come on my property, spouting some kind of crazy... | Benim mülküme girdin ve saçma sapan şeyler söylemeye başladın... | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, Paul! There's no other way! | Üzgünüm, Paul! Başka yolu yok! Nasıl bir yer burası böyle? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Need a hand, padre? | Yardım lâzım mı, peder? Herkes biraz sakinleşsin! | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
"Cool down," eh? My friends are trying to run me out of town. | "Sakinleşmek" mi? Arkadaşım beni kasabadan kovmaya çalışıyor. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Do you think I should cool down? | Sakinleşmem gerektiğini mi düşünüyorsun? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, Paul. It is not our choice. | Üzgünüm, Paul. Bu, bizim seçimimiz değil. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Oh, come on. That's bull. | Hadi ama. Bu tamamen saçmalık. Herkesin iyiliği için gitmek zorundasın! | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
We grew up together. | Birlikte büyüdük. Düğününüzde yanınızdaydım! Evet, yanımızdaydın. O, o zamandı. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
And now you're standing against the flock. | Şimdiyse herkesin karşısında duruyorsun. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
That's not true. I fight with you. | Bu, doğru değil. Sizinle birlikte savaşıyorum. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
This is a town of believers, Paul. | Burası, inançlıların kasabası, Paul. Sen inançlı değilsin. Bunu bizim için zorlaştırma. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Hard for you? | Zorlaştırmak mı? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
This is my home. | Burası benim evim. Gitmemi mi istiyorsunuz? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
You'll have to drag me out. | Sürükleyerek çıkarmanız gerekecek. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Get out of my... | Şimdi benim... | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
No one's gonna stop me from seeing my son again. | Kimse oğlumu tekrar görmemi engelleyemez. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Did he... did you say "on a bender"? Yeah. | "Âlem yapıyordum." mu dedin? Evet, hâlâ biraz kafası iyi. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
It is not of import. | Bu, önemli değil. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
We need to talk about what's happening here. | Burada olanlar hakkında konuşmalıyız. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'm all ears. | Hadi bakalım, dinliyorum. İlk olarak, Leah, bir elçi değil. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Well, what is she, exactly? | Tam olarak ne? Sürtük. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Wow. Cass, tell us what you really think. | Vay canına. Cass, bize ne düşündüğünü söyle. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
She rises when Lucifer walks the earth. | Lucifer, dünyaya geldiğinde, o da uyanacaktır. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
"and she shall come, bearing false prophecy." | "Ve yalan kehânetlerle ortaya çıkacaktır." | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Book of revelation calls her "The whore of Babylon." | Vahiy kitabında "Babil'in Sürtüğü" olarak geçer. Çok cazip bir isimmiş. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
The real Leah was probably killed months ago. | Gerçek Leah, muhtemelen aylar önce öldü. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
They're under her control. | Ya şeytan saldırıları? Onun kontrolü altındalar. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
And the enochian exorcism? | Peki, Enochian şeytan çıkarması? Sahte. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
It actually means | Asıl anlamı şu: "Keçi ağzından doğdun." | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Why, what's the endgame? | Neden? Oyunun sonunda ne var? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
What you just saw... | Gördüğün şey: Tanrı'nın adına masum kanlar dökülüyor. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
You heard all that heaven talk. | Cennetin neler dediğini duydun. Onları kontrolü altına alıyor. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
To slaughter and kill and sing peppy little hymns. | Öldürmeleri ve ilahiler söylemeleri için onları yönlendiriyor. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Her goal is to condemn as many souls to hell as possible, | Amacı: Elinden geldiğince çok kişiyi cehenneme çekmek. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
and it's... just beginning. | Ve bu, daha başlangıç. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
She's well on her way | Tüm kasabayı bu çukura sürükleyene kadar bu yolda ilerlemeye devam edecektir. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
So, then, how do we go pimp of Babylon | Peki bu sürtüğü nasıl haklayacağız? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
I only wanted to... | Tek istediğim... | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
did I make it worse? | Daha mı kötü yaptım? Melekleri kızdırdım mı? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Jane. | Jane. Melekler, anlıyorlar. Öyle mi? Yaptığın şey, iyilik adınaydı. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
We all liked Paul. | Hepimiz Paul'u severdik. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
But he was a sinner, | Ama o bir günahkârdı ve hepimizi kendisiyle birlikte cehenneme götürecekti. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
Thank you. | Bizi kurtardın. Teşekkürler. Böyle bir şey nasıl sorun olmaz? | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |
That sin is so much greater... | Bu günah, çok daha büyük... Kötülükle savaşmak, günah değildir. | Supernatural 99 Problems-1 | 2010 | ![]() |