Search
English Turkish Sentence Translations Page 156916
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
All because I was different. | Hepsi farklı olduğum içindi. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
Because I had a mind of my own. | Kendi aklım olduğu için. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
Tell me something, Sam. | Söyle bana Sam. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
Any of this sound familiar? | Bu sana tanıdık geliyor mu? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
You'll have to excuse me. Midnight is calling | Şimdi izin verirsen gece yarısı geldi. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
and I have a ritual to finish. | Bitirmem gereken bir ayin var. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
Not that you could if you would. | Gidebileceğinden değil ama. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
Now, repeat after me. | Şimdi tekrar edin. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
We offer up our lives, blood, souls... | Hayatlarımızı, kanımızı, ruhumuzu... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
To complete this tribute. To complete this tribute. | ...sana sunuyoruz. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
They're just demons. | Onlar sadece şeytan. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
You seem pleased. | Mutlu görünüyorsun. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
Can you feel it? | Hissetmiyor musun? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
You cloud hopping pansies lost the whole damn universe. | Bulutların içindeki sizler tüm evrende yok olacaksınız. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
Lucifer's gonna take over heaven. | Lucifer cenneti ele geçirecek. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
We're goin' to heaven, Clarence. | Cennete gideceğiz Clarence. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
Because I heard a different theory | Çünkü Crowley adındaki şeytandan... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
from a demon named Crowley. | ...farklı bir teori duymuştum. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
You don't know Crowley. | Crowley'i tanımıyorsun. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
He believes that Lucifer is just using demons | O Lucifer'in sona ulaşmak için... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
to achieve an end, | ...şeytanları kullandığını düşünüyor. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
and that... | Ve buna ulaştığında... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
Lucifer is the father of our race... | Lucifer ırkımızın babası. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
Our creator. | Bizim yaratıcımız. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
Your god may be a deadbeat, but mine... | Senin tanrın ölü olabilir ama... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
Mine walks the earth. | ...benimki şu an dünyada. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
You can't gank demons, can you? | Şeytanları öldüremiyorsun değil mi? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
You're cut off from the home office, | Evden ayrıldığından beri... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
and you ain't got the juice. | ...böyle bir gücün kalmadı. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
So, what can you do, you impotent sap? | Peki ne yapabilirsin aciz herif? | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
Oh, hello, death. | Merhaba Ölüm. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
Just received an update as the governor has declared | Az önce gelen bilgiye göre vali... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
a state of emergency for Paulding County, | ...bazı kasabalarda acil durum ilan etti. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
including the towns of Marion, Fayetteville, and Carthage. | Marion, Fetterville, ve Carthage bunlardan bazıları. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
the storm system has reportedly touched off | Fırtına merkezi bir kaç tane... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
a number of tornadoes in the area. | ...hortumun o bölgede olduğunu söyledi. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
death tolls have yet to be estimated. | Ölü sayısı henüz açıklanmadı. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
but state officials expect the loss of life and property | Ama yetkililer çok sayıda can ve mal kaybı... | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
To be staggering. | ...beklediklerini söylediler. | Supernatural Abandon All Hope-1 | 2009 | ![]() |
Meg. hi. | Meg? Merhaba. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
You were hunting with jo? yeah, for a while now. | Jo ile birlikte mi avlanıyorsun? Evet, bir süredir. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Well, i hear differently. | Ben farklı şekilde duydum. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
In chapter 33 of "supernatural," there was that girl bela. | Supernatural'in 33. bölümünde Bela adında bir kadın vardı. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Yeah. well, you know she lied, right? | Evet. Yalan söylediğini biliyorsun değil mi? | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
She never really gave it to lilith. what? | Onu asla Lilith'e vermedi. Ne? | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Bela gives the colt to a demon named crowley. | Bela Colt'u Crowley adında bir şeytana verdi. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Mr. pendleton, i presume. | Siz Bay Pendleton olmalısınız. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
I in my negotiations, i was, uh, | Benim anlaşmam... | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Yes. i know. | Evet, biliyorum. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
You...are a big fish. | ...sen büyük lokmasın. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
And i wanted to do you the honor | Ben bu anlaşmayı yapma... | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
No, i mean, she's | Hayır, yani o... | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Or just give it up. | ...hemen vazgeçebilirsin. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
There are just things | Bazı şeyler var... | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
No, i don't think so. | Hayır, yapamayacağım. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Going twice | Satıyorum... | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
All right! all right. | Tamam, tamam! | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
The demon crowley is making a deal. | Crowley denen şeytan bir anlaşma yapıyor. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Going...down. | ...devam ediyor. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Enjoy the obscene wealth. | Kötü kazancın tadını çıkart. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Castiel: i followed him. | Onu izledim. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
...it's layered in enochian warding magic. | ...etraf Enochian koruma büyüsü ile kaplı. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Dean: that's okay. you did great. we'll take it from here. | Sorun değil, çok iyiydin. Bundan sonrasını biz hallederiz. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Hello? my car broke down. i i need some help. | Merhaba, arabam bozuldu. Yardıma ihtiyacım var. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
We'll be down in a minute. | Hemen geliyoruz. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
You know what? i... | Bence... | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
I think i should wait by my car. | Ben arabada beklesem iyi olur. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Sam: it's "crowley," right? | Crowley değil mi? | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
So...the hardy boys finally found me. | Demek sert çocuklar sonunda beni buldu. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
This is what it's all about. | Tüm bunların nedeni. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Do you know how deep i could have buried this thing? | Bu şeyi ne kadar derine gömebileceğimi biliyor musunuz? | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Except that i told you. | Tabii size haber vermeseydim. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Rumors, innuendo... sent out on the grapevine. | Dedikodular, imalar, bunlar söylenti yaratır. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
I want you to take this thing to lucifer | Bununla Lucifer'a gidip... | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
But i forgot you two, at best, are functional morons. | Ama siz ikinizin birer aptal olduğunu unuttum. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
yeah, you're functioning...morons. | Evet sensin aptal. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
He's an angel | O bir melek. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
if that's the way he feels about you... | Eğer sizinle ilgili böyle hissediyorsa... | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
...what can he think about us? | ...bizimle ilgili ne hissediyordur? | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
...we're next. | ...sıradaki biz olacağız. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Back to...when we could all follow our natures. | Tabiatımızı izleyebildiğimiz zamanlara. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Number one he's gonna wipe us all out anyway. | Bir; zaten hepimizi öldürecek. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Two after you leave here, | İki; siz çıktıktan sonra... | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
And three how about you don't miss?! | Üç; ıskalamamaya ne dersin?! | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Ellen: all right, big boy. let's go. | Tamam koca oğlan. Hadi. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
I think i'm starting to feel something. | Sanırım bir şeyler hissetmeye başladım. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
[ sighs ] it's got to be a trap, right? | Bu bir tuzak olabilir değil mi? | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, i suppose. | Evet, sanırım. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
besides, i'm not sure it is a trap. | Ayrıca bir tuzak olduğunu düşünmüyorum. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
And look at this. | Şuna bir bak. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
In town since sunday. | ...kişi rapor edilmiş. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
...you can't come with. | ...sen gelemezsin. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Look, i go against satan and screw the pooch... | Şeytanla karşılaşır ve işi batırırsam... | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
We've lost a game piece. that, we can take. | Üstesinden gelebileceğimiz bir avantajı kaybederiz. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
if we're gonna do this, we're gonna do it together. | Eğer bunu yapacaksak birlikte yapacağız. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
That's a stupid friggin' idea. | Bu çok aptal bir fikir. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Boy. talk about stupid ideas. | Aptal fikirlerden bahsederken. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Are you giving me the "last night on earth" speech? | Bana dünyadaki son günümüz konuşması yapmayacaksın değil mi? | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
if i was, would, uh... w would that work? | Eğer yapsaydım bu işe yarar mıydı? | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |
Then i'm going to spend it | ...bunu kendime saygı duyarak geçirirdim. | Supernatural Abandon All Hope-2 | 2009 | ![]() |